xMariArtix:
01.10.12 08:02
С П А С И Б О ! ! ! Такой подарок))
...
katiko:
01.10.12 09:14
Спасибо за перевод!!!
...
Svetlaya-a:
01.10.12 11:14
Ура! Начало выкладки!
Родные наши, всех с праздником!!!
Роман весь будет таким мистическим и пугающим?) Такое противопоставление: серый старый дом и белый особняк.
...
нинасерг:
01.10.12 11:16
Года 2 назад скачала и посмотрела фильм по этой книге - в общем неплохой
У меня есть все экранизации, какие могла найти (штук 8) - и можно сделать вывод, что книги Норы Робертс намного лучше любой , даже отличной экранизации
Почему-то переделывают немного сюжет, немного финал, или не тех актеров представляешь, не подходят под описание
с удовольствием и нетерпением буду ждать перевода, тем более что действие происходит на Юге - люблю читать про эти места у разных авторов и сравнивать
желаю переводчикам большого вдохновения!!!
По моему немного напоминает дома южан
...
tanij:
01.10.12 11:26
Спасибо за новый перевод!!
...
irusha:
01.10.12 11:27
Talita писал(а):Дорогие читательницы, в честь сегодняшнего праздника, Дня переводчика, и просто как ответственные люди, держащие свои обещания, мы с Леночкой начинаем выкладку этого романа.
Девочки какая приятная новость!!!!
Поздравляю всех девочек, кто создает для нас прекрасные переводы наших любимых авторов и кто знакомит нас с новыми автороми с праздником С МЕЖДУНАРОДНЫМ ДНЕМ ПЕРЕВОДЧИКА!!!!
Поздравляю с днём особым и желаю от души:
Европейскую зарплату и с клиентами дружить,
Роста каждому в карьере и семейного тепла,
Если слёз – то лишь от счастья, и поменьше в жизни зла!
В этот день пускай работа принесёт побольше вам
Очень лёгких переводов и улыбок тут, и там!
Деньги пусть текут рекою и заходят на порог,
Чтобы в праздник переводчик всё себе позволить смог! ...
Тигрёнок:
01.10.12 11:30
Ну вот и дождались. Девочки огромное спасибо за начало книги. Начало положено
...
Talita:
01.10.12 11:30
Спасибо всем за теплые слова, нам оченно приятно
Svetlaya-a писал(а):Роман весь будет таким мистическим и пугающим?)
Не то слово, там одна первая глава чего стоит, как раз сейчас перевожу, потом
Ленуся пугаться будет (надо предупредить, чтоб на ночь не читала
)
нинасерг писал(а):книги Норы Робертс намного лучше любой , даже отличной экранизации
Почему-то переделывают немного сюжет, немного финал, или не тех актеров представляешь, не подходят под описание
Ну книги почти всегда лучше экранизации, сценарист-то все равно что-то переиначит. Но в оформлении мы решили задействовать кадры из экранизации (собственно, уже в прологе можете полюбоваться), ибо атмосфера передана, героиня приятная, герой тоже ничего - вот мы и решили велосипед не изобретать.
нинасерг писал(а):желаю переводчикам большого вдохновения!!!
По моему немного напоминает дома южан
Спасибо, действительно, в общем, в их стиле
...
Мариука:
01.10.12 12:38
Поздравляю наших переводчиц в праздником!
Спасибо огромное за начало выкладки этого долгожданного романа!
Удачи в этом нелегком деле!!
...
Suoni:
01.10.12 18:53
Дождались!
Очень жутковатая сцена в прологе. Триллер. Люблю триллеры.
Talita, Sig ra Elena, спасибо большое за перевод и за Робертс!
...
мелонхолия:
02.10.12 15:50
Пролог действительно впечатляет.Наверняка и роман будет читаться на одном дыхании.
...