Анна Би:
18.03.15 12:51
перевод Modiano
редактирование Reine deNeige
Девочки, спасибо за шикарный перевод
.
Я шла, шла и наконец-то дошла к вам.
Если честно сказать, то это мой первый перевод, который я читаю по мере выкладывания текста. В этом плане я пришла к вам девственницей. Я из тех, кто читает быстро, а если остановить меня на самом интересном месте, мучаюсь в догадках: что и как там будет дальше. Но, видно, надо пробовать в жизни всё, потому как такое дозированное чтение имеет свои плюсы.
Алина (ничего, что я на ты?) , столько дополнительной информации о городах, о трубках, о сети Минитель и т.д. и т.п. Это так интересно. Мелочи, но так приятно (тем более с картинками, для особо одарённых... (я такая
)).
Я читаю дальше, тем более дитиктивус - это моё редкое (почему редкое?
), но особо любимое чтение.
О романе:
Стиль французский (французы вообще оригиналы, лучшее всё от них (на мой взгляд): кино, литература, может что-то ещё, но дальше я уже не в теме). Этот стиль чувствуется, он дышит, испускает определённые флюиды, он изыскан, прост, очеловечен... Его просто прочувствовать, просто понять. Начав читать этот роман, я сразу вспомнила (да, бывает со мной такое, когда ЛР не перезагружают мозг на 100%) роман "Червонная дама" Лекея Алексиса. Очень яркая книга, где так же, местами, повествование ведется от имени убийцы. Зачем, почему, понятно читателю, но не полиции. Этот роман более глубокий, не в плане внутреннего копания, а в плане детального рассмотрения гниения общества. Постоянная дилемма, что плохо, что хорошо, а что приемлемо для общества.
Главных героев не раскусила, поэтому мнение о них, оставлю при себе. Догадки: убийца сама комиссар Антония....
Цитат, которые запали в душу, много. Но от этой я просто в восторге.
Цитата:"Площадь Часов, которые никогда не бьют. Жаль. Если бы били, двенадцать ударов заглушали бы крики отчаяния людей, позабытых ангелами.
Полночь – благословенный час забулдыг без семьи, которым алкоголь помогает изрыгнуть существование, лишенное любви.
Полночь – проклятый час для тех, кто ложится в постель один на один с самим собой и говорит, что все загублено.
Полночь – час начала следующего дня, похожего на предыдущий, наполненный тревогой и валиумом.
Полночь – нулевой час, пустота звездных суток, словно небытие жизни.
Полночь, полночь, полночь…
«Полночь – картина, затемненная нашими неудачами… А еще время, когда прусаки выползают из своих щелей. Ни один закон не мешает блюстителям порядка охотиться за ними… до того дня, пока не возникает новый, ограничивающий преследование. В стране, которая поливает грязью свою полицию, можно ожидать всего». "
Жду следующих глав.
...
Modiano:
24.03.15 12:16
» Глава 11
Глава 11 Лобковая вошь
перевод Modiano
редактирование Reine deNeige
Лион менялся, приобретал более современный облик. Старый провинциальный город, карикатура на буржуазный уклад, превратился в столицу. Этот крутой поворот был особенно заметен за вокзалом Перраш на южной окраине.
Здесь росли высотные здания смелых форм, олимпийские спорткомплексы, штаб-квартиры крупнейших мировых производителей. Прощайте, лионские ткачи (1) из фильма «Призрак», высмеянные Янсоном (2)! Накопления больше не лежали в старых шерстяных чулках, на смену кубышкам пришли финансовые воротилы нового времени.
Полуостров у слияния Роны и Соны бурлил, перемены проходили непросто. Повсюду копали, подтаскивали, возводили. Экскаваторы, грузовики и подъемные краны сообща перелицовывали кварталы.
Хотя строительные работы еще продолжались, продажа недвижимости шла полным ходом, район кишел торговцами. За неимением капитальных помещений многие обосновались во временных конторах. К их числу принадлежал и Даниэль Вайнштейн. Видный предприниматель, честь по чести внесенный в торговый реестр, ждал, когда к стройке подойдет баржа. Рядом с его офисом рекламный щит расхваливал достоинства роскошного жилого комплекса. Пластиковые елочки вокруг здания маскировали бульдозеры. От тротуара к двери вела красная дорожка - последний штрих в деле обольщения клиента. К двери…
Антония не отрывала от нее глаз.
Когда тот, другой, выйдет, в дело вступит она. А пока, сидя в теплом салоне автомобиля, она вела разговор сама с собой, потягивая трубку.
«Ты спрашиваешь, Жак, зачем я здесь околачиваюсь – объясню: хочу посчитаться с Вайнштейном. Этот молодчик – чемпион по всяческим гнусностям. Уважаемый бизнесмен, считается большой шишкой в недвижимости, нет вечеринки, на которую его бы не пригласили. Образован, язык подвешен, вхож в дома к местной верхушке и гламурной тусовке. Эх, если бы эти балбесы знали, они не пожали бы ему и палец: Вайнштейн – Еврей в преступном мире – сутенер номер один в регионе. Стройки приносят ему денежки, но поменьше, чем студии-бордели. Отсюда до швейцарской границы такие заведения насчитываются десятками, управляются подпольно подставными лицами… и набиты девчонками, ввезенными в страну пинками. Этот тип – настоящая лобковая вошь, присасывается к их молодости, заражает, разрушает и губит! И раз я приехала сюда потолковать с ним, дорогой мой Жак, то для того, чтобы приблизить его кончину».
Какое-то движение возле конторы. Оттуда вышел человек, но не тот, кого она поджидала.
«Откровенность дается мне нелегко, я не доверяла эту тайну никому, говорю только тебе: три года спустя после твоей смерти Владе, одной из девушек, удалось убежать. Мы встретились с ней тайно на подпольной квартире. Влада хотела дать показания против Вайнштейна. Но не смогла: на следующий день ее тело нашли на берегу Роны, освежеванное, будто тушка кролика. Бедняжке было всего восемнадцать. Никто не потревожил Вайнштейна, прикрытого всякой мелкой шушерой из кучи его подставных фирм».
Дверь снова открылась, из нее наконец вышел прусак, вроде бы довольный собой. Гася трубку, Антония ликовала: у Милоша получилось быть убедительным.
«Пора, Жак, пойду прижму лобковую вошь к ногтю. Если тебя осенит, как можно его раздавить, шепни свою идею, я сумею ее осуществить».
Без глупой спешки она выждала, пока серб скроется из виду, и только потом пересекла улицу. Изнутри контора выглядела скромно: на стенах фотографии высотных зданий, конторку секретаря окружают комнатные цветы. Молодая женщина за белой стойкой приветливо поздоровалась:
– Добрый день, мадам, я могу вам помочь?
Антония покатилась со смеху: она пришла сюда именно затем, чтобы ей помогли.
– Даниэль Вайнштейн на месте?
– Ээ… Как вас представить?
– Заноза в заднице… Но можете не трудиться, я сама.
Антония заметила дверь в кабинет, как только вошла. Резко толкнула ее, оставив позади секретаршу и ее возражения:
– Пожалуйста, мадам, вернитесь! Вы не имеете права!
Возмущения запоздали: Антония уже находилась в логове хозяина. Вторжение застало Вайнштейна врасплох, затем он избрал отстраненность в духе «дзен».
– Комиссар… Ваш визит – большое удовольствие…
– Сначала выслушайте, что я скажу, удовольствие будете получать потом.
Секретарь, ворвавшаяся вслед за гостьей, извинялась за свое опоздание:
– Мсье, простите, я не успела, пока вставала, эта дама…
– Не страшно, Леони, – остановил ее Вайнштейн. – Комиссар Арсан – моя старая знакомая. Когда говорю «старая», я имею в виду наше долгое знакомство.
– Боюсь, оно скоро может прерваться, – подхватила Антония.
Загадочная реплика. Угроза, явно прозвучавшая в ней, встревожила вошь. Улыбка сошла с лица, покрытого загаром из солярия, Антония увидела, что Еврей побледнел.
– Спасибо, Леони, можете оставить нас, я займусь мадам.
Секретарь отступила за дверь. Короткая и веская интермедия. Антония воспользовалась паузой, чтобы рассмотреть Вайнштейна. Его внешний вид можно было описать одним прилагательным – сексуальный. Он излучал естественное обаяние зрелого возраста. Притягательную ауру создавали теплый тембр голоса, черные как смоль волосы, синие глаза и правильные черты. Даниэль был элегантно одет в итальянский костюм, рубашку с запонками и шелковый галстук – все от известных кутюрье. Однако Антония заметила, что он не очень уютно чувствовал себя в своих ботинках из крокодиловой кожи. По тому, как пальцы теребили канцелярскую скрепку, было видно, что он чуть не портил воздух от беспокойства. Несвойственно ему.
– Позвольте, я сяду?
– О, тысяча извинений, комиссар, задумался.
Антония опустилась в кресло, инструктируя себя: не обращаться на «ты», избегать прямых атак, довольствоваться его волнением. У вши было много знакомых, длинные руки и быстрая реакция – сразу хвататься за телефон. На другом конце провода через мгновение на защиту вставали его адвокаты. Если только в гости не заходил влиятельный депутат. Щедрый по природе, вошь вносил лепту политическим партиям без разбору, независимо от окраски.
– Что вы имели в виду под окончанием нашего знакомства? Собираетесь подать в отставку?
– Даже и не думала, мсье Вайнштейн.
– А… Жаль, я бы предложил вам дуплекс на старость. Само собой, по привлекательной цене.
– Подкуп должностного лица?
– Нет, квартира-выставочный образец. Всегда приберегаю для друзей.
Слово «дружба» никак не могло быть применено к их отношениям. Антония ненавидела красавчика и знала, что и тот на дух ее не переносил.
– Так чему же я обязан вашим присутствием, комиссар?
– Читали утреннюю газету? Там пишут о поезде на вокзале Макона, я туда заскакивала.
Статья Гутвана вызвала в ней раздражение: история про раввина достойна такого трепача. Но, поразмыслив, Антония сказала себе, что с помощью этих россказней Вайнштейна удастся вывести из равновесия.
– Ну да… А в чем дело?
– Я восполню в ней пробелы: двое исчезнувших – это Матье Бонелли и Ромен Гарсия. Убиты в своем купе.
– Великий Боже, какой ужас!
Прозвучало фальшиво, Вайнштейн был в курсе, серб ему все выложил.
– Согласна с вами, мсье Вайнштейн, трагический конец… Хуже всего, что за ними скоро последуют и другие.
Вошь не улавливает смысла предсказания, а когда вши что-то непонятно, в ход идут напыщенные речи:
– Зажгите мне фонарь, пожалуйста, я плохо различаю это будущее.
– У корсиканцев не было врагов, во всяком случае, таких могущественных, чтобы соваться в их дела. На сегодняшний момент я, понятно, не знаю, кто убил Бонелли. Однако после недолгого размышления правдоподобными мне представляются две версии.
– Какие, позвольте спросить?
– В такие периоды кризиса моя мысль обращается в сторону людей, чей бизнес испытывает трудности. И на ум приходят сфера питания и недвижимость.
– Мм… Во второй гипотезе, вероятно, речь пойдет об одном из моих собратьев?
– Да, о собрате иудейского вероисповедания. Раз вы читали газету, то знаете, что разыскивается раввин.
Вайнштейн поморщился: такой связи он не усматривал.
– Немногие в нашем бизнесе посещают синагогу, комиссар. Раввин – святой человек, не думаю, что он может совершить убийство. И мои единоверцы тоже, я ручаюсь за их честность. Да и зачем им убивать Бонелли?
– Чтобы расширить сферу своего бизнеса… Но хватит о ваших друзьях… Я слышала, что турки пытаются попробовать новенькое, – солгала Антония. – Клубы, казино – хорошая штука, но почему не взяться и за строительство? Реальное предположение, у них достаточно рабочей силы, готовой вкалывать. С торговлей продуктами дела идут неважно… А они-то как раз специализируются по жратве.
– Заманчивая возможность, согласен… Вы подразумеваете кого-то конкретно?
– Нет, прежде всего надо прошерстить уголовные дела.
Вайнштейн выглядел все более взвинченным. В этом туре «кошек-мышек» с приличным уровнем игроков он проигрывал с разгромным счетом. Нехватка козырей могла недешево обойтись. И, напряженный – невооруженным глазом была заметна его тревога – он открыл свои карты, чтобы получить чуть больше информации:
– По вашему мнению, комиссар, как отреагируют корсиканцы?
– Чтобы узнать это, надо бы с ними потолковать.
Ответ его оглоушил. Разговор ни о чем – Вайнштейн больше ничего не понимал. Разве прусак не уверял его, что у полицейских была встреча с корсиканцами?
– А вы с ними еще не виделись?
– Расследование ведет полиция Дижона, на каком основании я стала бы их опрашивать? БРБ не должна путаться под ногами… Хотя…
Божественное озарение! Ставки повышались, но сыграть надо – дело того стоило. Антония подошла к Вайнштейну, склонилась, как будто желая доверить секрет.
– Вот что сказал Жак: если А, нанесший удар, сможет убедить, что виновен Б, корсиканцы вылечат Б лекарством «вендетта». Но если корсиканцы не поведутся на развод, тогда сам А замаринует Б с острой подливкой. В обоих случаях Б был да весь вышел, а под шумок А заграбастает рынок – на паях с корсиканцами.
Ошеломленный, Вайнштейн дополнил условия задачи.
– Мм… Из этого следует вывод: Б должен заглянуть вперед и предупредить события.
– Или быть начеку. Если бы я знала, кто такой этот Б, посоветовала бы ему потолковать со мной, прежде чем свершится непоправимое… отчего на БРБ обрушится весь геморрой… Мне оно без надобности, у бригады и без того работы под завязку.
Разговор подошел к концу или почти подошел. Антония поднялась, ожидая самого последнего вопроса. Он не мог не прозвучать.
– Ладно, покидаю вас, мсье Вайнштейн, благодарю, что уделили время… Обращайтесь безо всяких, если кто-то вызывает у вас сомнения. Какие-нибудь новые сведения помогли бы моим коллегам из Дижона спасти жизни людей.
– Да, разумеется.
Вайнштейн пожал ей руку, озабоченный, находящийся мыслями где-то далеко отсюда.
– По поводу сомнений, комиссар – в вашей бригаде служит капитан Мишель Нанси?
– Нанси как город? Нет, абсолютно точно.
– Вы уверены?
– Слушайте, мсье Вайнштейн, я знаю всех своих людей… Почему вы спрашиваете?
– Просто так, кажется, при мне упоминали это имя. Если бы такой полицейский действительно существовал, я бы предложил держать связь через него. Фамилию Нанси запомнить легко.
– Да нет, это ошибка, вам придется продолжать помнить мою фамилию.
Антония ликовала: у неисправимого серба язык висельника.
____________________________________________________________
1. Рабочие шелкоткацких мануфактур, поднявшие одно из первых организованных выступлений рабочего класса.
2. Известный французский журналист, репортер, писатель, автор диалогов. Кроме фильма "Призрак", в его творческом багаже работа над фильмами "Фанфан-тюльпан", "Дьявол и его десять заповедей".
...