umochka:
17.05.08 19:19
karisha9000 писал(а):Как я жду перевод это романа
вся в нетерпении!!! Очень бы хотелось почитать)
Я тоже не могу дождаться.Особенно после прочтения " Сладкого папочки". Да и вобще Клейпас всегда мало, хочеться все больше и больше после каждой книжки.
...
Gella:
17.05.08 22:18
umochka, это точно. Клейпас всегда мало. Хочется еще и еще))) Хорошо, она регулярно выпускает новые книжки. В этом году еще две увидим, в смысле, в Штатах выйдут)))
...
LUZI:
17.05.08 22:21
Gella писал(а):umochka, это точно. Клейпас всегда мало. Хочется еще и еще))) Хорошо, она регулярно выпускает новые книжки. В этом году еще две увидим, в смысле, в Штатах выйдут)))
Знаешь, как Рисочка пишет-пока дождемся , 100 лет пройдет.Так мы-
найдем вариант на инглише и попросим нашу Лигу переводчиков поработать.
...
Gella:
17.05.08 22:26
Лузик, дык я о том же))) Тем более, романы должны быть интересные. А то у наших издателей снега зимой не допросишься, не то, что книгу издать оперативно
...
Damaris:
17.05.08 22:26
Стыдно мне ооочень, но пока так занята, что не могу сегодня выложить ни кусочка. Блин....
...
umochka:
17.05.08 22:27
LUZI писал(а):Gella писал(а):umochka, это точно. Клейпас всегда мало. Хочется еще и еще))) Хорошо, она регулярно выпускает новые книжки. В этом году еще две увидим, в смысле, в Штатах выйдут)))
Знаешь, как Рисочка пишет-пока дождемся , 100 лет пройдет.Так мы-
найдем вариант на инглише и попросим нашу Лигу переводчиков поработать.
Это точно нам теперь главное чтобы издавались почаще , а с переводом и сами справимся с помощью нашей лиги))))
...
Gella:
17.05.08 22:33
Люлькин, не переживай. Понятно же, что со временем проблемы. У меня вот тоже завтра вместо перевода Клейпас-факторный анализ
А Клейпас даже ждать-сплошное удовольствие. ИМХО
...
umochka:
17.05.08 22:38
А Клейпас даже ждать-сплошное удовольствие. ИМХО
Что да ,то да))))Я когда волшебство по отрывкам читала только удовольствие растягивала , каждый раз когда видела ,что новый отрывок выложили аж настроение поднималось!!!
...
Elioni:
18.05.08 08:40
Они завсегда Макнот переведут или Смолл... Не обижайтесь, кто их любит, но у нас ими завалены все магазины, а вот других не дождёшься.
...
karisha9000:
20.05.08 13:41
А как можно этот роман прочитать? Я тут недавно, еще не совсем разобралась)
...
Damaris:
20.05.08 13:47
karisha9000 писал(а):А как можно этот роман прочитать? Я тут недавно, еще не совсем разобралась)
А мы его еще только переводить начали, так скоро будем дальше выкладывать, приходите в темку и читайте. Если на инглише можете читать, можем выслать роман.
...
Milli:
23.05.08 14:44
Рисси, ты просто умничка! Уже начала выкладывать. А я... потихоньку переводила, отредактировала уже практически все, НО...но в некотороых местах остались существенные пробелы. Поэтому очень рада, что хоть на некоторое время смогла попасть на форум и смогу обратиться за помощью.
...
Damaris:
23.05.08 15:17
Milli писал(а):Рисси, ты просто умничка! Уже начала выкладывать. А я... потихоньку переводила, отредактировала уже практически все, НО...но в некотороых местах остались существенные пробелы. Поэтому очень рада, что хоть на некоторое время смогла попасть на форум и смогу обратиться за помощью.
Обращайся, конечно.
Я тут малость подзависла с номером, но вот-вот уже сдам и усе... и Клейпас.
...
JULIE:
25.05.08 00:18
Ой, девочки, я все переживаю, что за свои главы так и не села...НО: клятвенно обещаю, что 27 защищусь, до 30-го поеду за город по работе, а после все выходные посвящу готовке, уборке и переводу! Думаю, что на выходных после 30-го со своими двумя главами и разделаюсь))) И тогда хоть за Куин возьмусь, а то она у меня вообще не продвигается и стыдно жутко...
...