Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Кей Хупер - Hunting the Wolfe



povitrulya: > 22.11.08 08:46


Klaisi писал(а):
Там еще есть кот главной героини.. предлагаю звать его Мишка... в оригинале Bear... он маленький очень... Wink

Воть, что нашла на страничках. Шторм еще с ним периодически разговаривает, он ее постоянный спутник по жизни Smile

...

Inna: > 22.11.08 15:04


ааааа, тогда ясно! А то я запуталась совсем Спасиб, Валюш!

...

Джайлин: > 23.11.08 02:09


Ой, мне такая глава попалась! Осталось придать ей более человеческий вид после перевода, найти себе бета-ридера и отправить ей текст для улучшения и исправления.

...

Spate: > 23.11.08 09:11


Девочки, подскажите, плиз, кто знает, сколько примерно лет Ниссе Армстронг? можно ли к ней применить эпитет "зрелая"?

...

Inna: > 23.11.08 14:44


Свет, сколько точно ей лет не знаю, но что она недалеко ушла от Макса, а ему около 30 с хвостиком (кажется) -это точно.

Линн, найдем!

...

Spate: > 24.11.08 09:32


Инн, спасибо! оставлю "зрелая", а то пожилая не подходит, а старшая - не звучитSmile)


еще вопросик: А Морган и Шторм подруги? можно ли назвать их подругами? к пятой главеSmile

...

Inna: > 25.11.08 04:56


Вот этого я не знаю. Возможно. Мне кажется, что у Морган вообще все подруги главгеры. Дайна ее тоже подружка была.

...

Spate: > 25.11.08 06:43


Инна, еще уточнюSmile а они там все коллеги? они вроде как работают в одном месте? Не знаешь, случайно, кем Морган работает?

...

Inna: > 25.11.08 06:52


Да, Свет, они все там коллеги. Все работают в музее или как-то имеют к нему отношение. Морган директор выставки Тайны Прошлого. И по ходу менеджер.

А у меня тоже есть вопрос. А кто или что такое Ллойд? Кто он?

Девочки, а как у вас с переводом? Я забросила редактировать Макса, занялась Вульфом. Я где-то на половине. И еще глава попалась из 7 страниц. Эх, я боюсь, что буду всех задерживать, я позже всех начала переводить Вульфа, потому что переводила Макса.
А вы где?

...

Spate: > 25.11.08 07:01


Инна, спасибо!
По переводу - у меня начало шло медленно, я долго не могла настроиться на автора, поэтому сейчас где-то на половине. но хочу за 2-3 дня все закончить. потом еще отправлю на редактирование - тоже плюс 2-3 дня. к следующей неделе должна быть готова полностью.

...

Inna: > 25.11.08 07:24


Ох, Свет, ты меня успокоила. Идем практически нозря в ноздрю У меня тоже Хупер медленно поначалу шла. А потом как то приспособилась во второй главе ее перевода. Ну и сейчас томп не быстрый (англ. же я не знаю), но хоть к языку приноровилась.

А Ллойд ху из ху?

...

Spate: > 25.11.08 07:32


Инна, может вот это:
Lloyd's [ ] 1. "Ллойд", "Лондонский Ллойд" ( ассоциация страховщиков [ underwriter 1)]; занимается морским страхованием. Создана в Лондоне в 1688 ) Society of Lloyd's

Может речь о них? какой там контекст?

...

Inna: > 25.11.08 08:21


Наверно они, потому что я тоже в инете копалась и нашла эту страховую компанию . А по контексту Вульф собирался говорить с Ллойдом по телефону. И дальше пошел разговор в совсем другом русле.
Спасибо, Свет!

...

Паутинка: > 25.11.08 09:02


Мне тоже попалась длинная глава. Перевела где-то половину, Nathalte ее уже отредактировала. Постараемся до конца недели закончить.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение