povitrulya:
22.11.08 08:46
Klaisi писал(а):Там еще есть кот главной героини.. предлагаю звать его
Мишка... в оригинале Bear... он маленький очень...
Воть, что нашла на страничках. Шторм еще с ним периодически разговаривает, он ее постоянный спутник по жизни
...
Inna:
22.11.08 15:04
ааааа, тогда ясно! А то я запуталась совсем
Спасиб, Валюш!
...
povitrulya:
22.11.08 19:44
Всегда пожалуйста,
Иннуль ...
Джайлин:
23.11.08 02:09
Ой, мне такая глава попалась!
Осталось придать ей более человеческий вид после перевода, найти себе бета-ридера и отправить ей текст для улучшения и исправления.
...
Spate:
23.11.08 09:11
Девочки, подскажите, плиз, кто знает, сколько примерно лет Ниссе Армстронг? можно ли к ней применить эпитет "зрелая"?
...
Inna:
23.11.08 14:44
Свет, сколько точно ей лет не знаю, но что она недалеко ушла от Макса, а ему около 30 с хвостиком (кажется) -это точно.
Линн, найдем!
...
Spate:
24.11.08 09:32
Инн, спасибо! оставлю "зрелая", а то пожилая не подходит, а старшая - не звучит
)
еще вопросик:
А Морган и Шторм подруги? можно ли назвать их подругами? к пятой главе
...
Inna:
25.11.08 04:56
Вот этого я не знаю. Возможно. Мне кажется, что у Морган вообще все подруги главгеры. Дайна ее тоже подружка была.
...
Spate:
25.11.08 06:43
Инна, еще уточню
а они там все коллеги? они вроде как работают в одном месте? Не знаешь, случайно, кем Морган работает?
...
Inna:
25.11.08 06:52
Да, Свет, они все там коллеги. Все работают в музее или как-то имеют к нему отношение. Морган директор выставки Тайны Прошлого. И по ходу менеджер.
А у меня тоже есть вопрос. А кто или что такое Ллойд? Кто он?
Девочки, а как у вас с переводом? Я забросила редактировать Макса, занялась Вульфом. Я где-то на половине. И еще глава попалась из 7 страниц.
Эх, я боюсь, что буду всех задерживать, я позже всех начала переводить Вульфа, потому что переводила Макса.
А вы где?
...
Spate:
25.11.08 07:01
Инна, спасибо!
По переводу - у меня начало шло медленно, я долго не могла настроиться на автора, поэтому сейчас где-то на половине. но хочу за 2-3 дня все закончить. потом еще отправлю на редактирование - тоже плюс 2-3 дня. к следующей неделе должна быть готова полностью.
...
Inna:
25.11.08 07:24
Ох, Свет, ты меня успокоила. Идем практически нозря в ноздрю
У меня тоже Хупер медленно поначалу шла. А потом как то приспособилась во второй главе ее перевода. Ну и сейчас томп не быстрый (англ. же я не знаю), но хоть к языку приноровилась.
А Ллойд ху из ху?
...
Spate:
25.11.08 07:32
Инна, может вот это:
Lloyd's [ ] 1. "Ллойд", "Лондонский Ллойд" ( ассоциация страховщиков [ underwriter 1)]; занимается морским страхованием. Создана в Лондоне в 1688 ) Society of Lloyd's
Может речь о них? какой там контекст?
...
Inna:
25.11.08 08:21
Наверно они, потому что я тоже в инете копалась и нашла эту страховую компанию . А по контексту Вульф собирался говорить с Ллойдом по телефону. И дальше пошел разговор в совсем другом русле.
Спасибо, Свет!
...
Паутинка:
25.11.08 09:02
Мне тоже попалась длинная глава. Перевела где-то половину, Nathalte ее уже отредактировала. Постараемся до конца недели закончить.
...