Кеннет МакКензи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Кромарти, Шотландия |
![]() Грегор МакФарлан писал(а):
- Привет, Кеннет, у тебя как всегда слишком хороший слух, - я отрезал мяса и положил себе на тарелку. - Даже у стен есть уши, когда речь заходит о особах королевской крови, но я и на свои не жалуюсь, МакФарлан. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Коннор МакДугал | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уверенно шагая по коридорам, Коннор дошел до столовой. Слышались голоса, перестук посуды ...
Лакеи открыли перед ним обе створки дверей и он шагнул в комнату ... Обстановка в столовой навела на него мгновенную тоску ... Он застонал про себя ... Господи, какая скука! Чопорные английские леди, со спинами прямыми, как доски. На лицах никакого выражения, движения просчитаны до мелочей. Коннор подавил зевок. Несколько знакомых лиц. - МакГавин, МакКензи, - буркнул Коннор, выдвигая стул и садясь, - Леди ... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Анна Трентон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Камберленд, Англия |
![]() В зал вошёл ещё один мужчина, привлекая к себе внимание.
Грегор МакФарлан писал(а):
спустился в столовую, есть хотелось просто зверски.
-Дамы и господа, доброго утра. С кем не знаком, я Грегор МакФарлан. Шотландец, решила она из-за его имени. Тоже жених? Наверное, нет, засомневалась девушка. Одет как англичанин, да и по возрасту он, похоже, ровесник её отцу. Человек короля? - предположила Анна, и успокоилась в отношении него. Валери ван Клив писал(а):
- Ах, Ливи, и ты здесь? Ещё одна наша подруга по несча... - Валери осеклась и с улыбкой обратилась к хорошей знакомой. - Как ты доехала? Кто тебя сопровождает? Подруги? Вот уж, действительно, несчастье, посочувствовала она. Упаси Бог, оказаться в подобной ситуации с подругой или родственницей и переживать ещё и за них. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Доброго дня, - поздоровалась девушка и прошла за слугой, который усадил ее за стол и поставил перед девушкой угощения. Склонив голову и поприветствовав новую девушку, Анна обратила своё внимание на стол, пытаясь выбрать что-то удобоваримое. Про хаггис она уже слышала, и изо всех сил надеялась на него не наткнуться. И обрадовалась такой родной и обычной овсянке, которую тут же наложила себе на тарелку. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Габриэлла Монтгомери | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Замок Монтгомери, Англия |
![]() Игэн МакГавин писал(а):
Он посмотрел по сторонам дам вокруг стало больше.
- Приветствую всех, леди, - кивнул он. Хотя, кажется, все с ними уже поздоровались... - Здравствуйте, сэр. - С трудом преодолевая неловкость, поздоровалась Габи и коротко взглянула на мужчину. Она была совсем одна, никого не знала... Леди Арлин, которая могла ее представить так и не вышла к столу. Ее сильно укачало и она спала сейчас у себя в покоях. Грегор МакФарлан писал(а):
Приятного аппетита, леди.
Габи только поднесла ложку ко рту и тут же опустила. - Спасибо,- пошептала она почти неслышно. Ей всё здесь не нравилось, всё раздражало. Только с дороги ей хотелось прийти в себя, понять, как себя вести. Но правила равны для всех... |
||
Сделать подарок |
|
Грегор МакФарлан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Аррочар, Шотландия |
![]() Кеннет МакКензи писал(а):
- Даже у стен есть уши, когда речь заходит о особах королевской крови, но я и на свои не жалуюсь, МакФарлан. -Спасибо за предупреждение МакКензи, - я продолжал спокойно есть дальше. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Спасибо,- пошептала она почти неслышно. Ей всё здесь не нравилось, всё раздражало. Только с дороги ей хотелось прийти в себя, понять, как себя вести. - Не надо бояться, леди, Вас тут никто не съест, - я рассмеялся. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Камилла Роузмор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Габриэлла Монтгомери писал(а):
Доброго дня, - поздоровалась девушка и леди Элиза Таусенд писал(а):
Она сделала реверанс и села как можно дальше от остальных Поздоровавшись с вновь вошедшими, Камилла вернулась к своему завтраку. Чай был очень ароматен и вкусен и напомнил девушке об Англии, о доме... Ливия Радклифф писал(а):
И мне тоже. Как настроение? - Соответствует обстоятельствам. А у вас? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Леонсия ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Кеннет МакКензи писал(а):
- Мисс, вы часто бывали при дворе Елизаветы? Позволено ли в Лондоне называть приказы королей фарсом? Леонсия холодно посмотрела на шотландца. - Я была фрейлиной ее величества, - как ни в чем не бывало ответила девушка. - Сэр, с чего вы взяли, что приказ монарха в Лондоне принято считать фарсом? Девушка скрыла свое недоумение. |
||
Сделать подарок |
|
Грегор МакФарлан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Аррочар, Шотландия |
![]() Леонсия ван Клив писал(а): - С того, милая, что у меня слишком длинный язык, а у вашего собеседника слишком хороший слух.- Я была фрейлиной ее величества, - как ни в чем не бывало ответила девушка. - Сэр, с чего вы взяли, что приказ монарха в Лондоне принято считать фарсом? _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Анна Трентон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Камберленд, Англия |
![]() Кеннет МакКензи писал(а):
МакКензи предупреждающе посмотрел на говорившего и повернулся к своей ближайшей соседке:
- Мисс, вы часто бывали при дворе Елизаветы? Позволено ли в Лондоне называть приказы королей фарсом? Анна только что положила в рот ложку овсянки, как услышала вопрос, но не услышала ответа. Он обращается к ней? Она повернулась к нему, и отрицательно помотала головой. Потом немного подумала над второй частью его вопроса, и помотала головой ещё раз. Потом чуть-чуть наклонила голову, и указала рукой на него, спрашивая этим "А у вас?". _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кеннет МакКензи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Кромарти, Шотландия |
![]() Коннор МакДугал писал(а):
Несколько знакомых лиц.
- МакГавин, МакКензи, - буркнул Коннор, выдвигая стул и садясь, - Леди ... - МакДугал. - Кеннет кивнул знакомому. "Приподнятое" настроение Коннора вызвало улыбку на лице МакКензи и он с возродившимся интересом стал разглядывать лица англичанок. Леонсия ван Клив писал(а):
- Сэр, с чего вы взяли, что приказ монарха в Лондоне принято считать фарсом? - Это был вопрос, а не утверждение. Анна Трентон писал(а):
Она повернулась к нему, и отрицательно помотала головой. Потом немного подумала над второй частью его вопроса, и помотала головой ещё раз. Потом чуть-чуть наклонила голову, и указала рукой на него, спрашивая этим "А у вас?". - Нет. - Кеннет отрицательно помотал головой и улыбнулся девушке. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Ливия Радклифф | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Англия |
![]() Коннор МакДугал писал(а):
- МакГавин, МакКензи, - буркнул Коннор, выдвигая стул и садясь, - Леди ... В столовую ещё кто то вошел. На звук шагов Лив подняла голову, а вилка так и застыла в воздухе у неё в руке. Хорошо, хоть рот при этом не открыла.. О! Потрясающий экземпляр шотландского племени, подумала про себя. Варвар... Лив положила вилку, аппетит пропал окончательно. |
||
Сделать подарок |
|
Игэн МакГавин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Грегор МакФарлан писал(а):
(Шепотом) это наши предполагаемые невесты? - оглядел дам, - ничего цыпочки. (Громко) Приятного аппетита, леди. - Ну да, - мрачно подтвердил Игэн. Коннор МакДугал писал(а):
- МакГавин, МакКензи - МакДугал, - Игэн кивнул. - Знаком с МакФарланом? Габриэлла Монтгомери писал(а):
Здравствуйте, сэр. У этой девушки было очень испуганное лицо. Игэн не знал что сказать и просто ей улыбнулся. |
|||
Сделать подарок |
|
Габриэлла Монтгомери | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Замок Монтгомери, Англия |
![]() Коннор МакДугал писал(а):
- МакГавин, МакКензи, - буркнул Коннор, выдвигая стул и садясь, - Леди ... Габи чуть не задрожала от неожиданности, когда почти над ее головой раздался так похожий на отцовский голос. Ей хотелось вскочить и выбежать из-зала, убраться отсюда немедленно. Она положила ложку на стол и сжала руки в кулаки. Грегор МакФарлан писал(а):
- Не надо бояться, леди, Вас тут никто не съест, - я рассмеялся. - Я не боюсь! - и добавила про себя- дикарей.- Она посмотрела на смеющуюся физиономию, удивляясь, что такого смешного было сказано и Анна Трентон писал(а):
Склонив голову и поприветствовав новую девушку, Анна обратила своё внимание на стол, пытаясь выбрать что-то удобоваримое. Про хаггис она уже слышала, и изо всех сил надеялась на него не наткнуться. И обрадовалась такой родной и обычной овсянке, которую тут же наложила себе на тарелку. - Я так понимаю, мы с вами сестры по несчастью? Или вы по своей воле прибыли сюда?- Тихо сказала Габи и посмотрела на девушку, которая ела овсянку. Она положила руку на ее руку, чтобы обратить на себя внимание и представилась. - Я Габи, а вы? |
||
Сделать подарок |
|
Валери ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Игэн МакГавин писал(а):
- Неужели король решил женить такого старого волка как ты, Грег!? - громко спросил он. - Где же ты шлялся все это время!? От громкого окрика лэрда Валери вздрогнула. Это они всегда так громко разговаривают?.. Грегор МакФарлан писал(а):
Чеерт, - о простите дамы, я устал с дороги и недавно потерял брата и отца. - Примите мои соболезнования, - девушка кивнула лорду МакФарлану, чуть нахмурившись от его ругательств и заявлений о фарсе. Она, возможно, назвала бы происходящее похожим словом, но не в присутствии посторонних. Нельзя забывать, что и у стен есть уши. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Меня зовут Габриэлла, - представилась девушке Габи.- Габриэлла Монтгомери. А вас? - Очень приятно, мисс Монтгомери. Валери ван Клив, - она представила сидящих рядом с ней. Леонсия ван Клив писал(а):
На все вопросы Валери она ответила коротко и ясно:
- Да. Валери уже не удивлялась коротким ответам сестры. Толпа её явно смущала. - Леонсия, может, ты и отрывок выберешь? Мне решительно всё равно, что декламировать. Ливия Радклифф писал(а):
- Да, и я здесь. Решила последовать вашему примеру и составить вам компанию - пошутила в ответ - Доехала, относительно нормально. Со мной только служанка. И слава Богу иначе моя тетушка всех замучила своими нравоучениями. - Да уж, - улыбнулась Валери, - ты хочешь сказать, что вместе веселее? Поверь, миссис Мор и мисс Роузмор не оставят тебя без порции нравоучений о том, как себя должна вести настоящая леди. Будь уверена. |
||
Сделать подарок |
|
Леонсия ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Грегор МакФарлан писал(а):
С того, милая, что у меня слишком длинный язык, а у вашего собеседника слишком хороший слух. Леонсия вздохнула. Да, похоже позавтракать молча не получиться. Она мельком взглянула на шотландских лэрдов. Возможно, один из них станет ее мужем. Девушка потупила взор и откусила кусочек бисквита. Она вежливо спросила у незнакомца: - В Шотландии принято вмешиваться в чужие разговоры, при этом не представившись? |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16118] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |