Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Аа. Так это просто Би все в одну кучу - все свои похотения свалила! ![]() ![]() ![]() _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Июля, я так думаю, что Рис нас не поймет. Она вот взяла и прочитала по-аглицки. А здесь-мучайся в неизвестности и жди милости от издательств. Июльчик, спасибо за понимание. ![]() Рис, ты что, Элоизу Джеймс не узнала? |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Би, дык Люлик сейчас со своим журналом не то что Элоизу, себя в зеркале небось не узнает!!! ![]() ![]() ![]() _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Июль писал(а):
Би, дык Люлик сейчас со своим журналом не то что Элоизу, себя в зеркале небось не узнает!!! ![]() ![]() ![]() Ни Элоизу, ни себя действительно в зеркале не узнаю. Пугаюсь все время. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Беата писал(а):
А мне хотелось бы почитать какой-нибудь роман из серийных,которые пропущены из серии и у нас не переведены. Вот типа как о Джози и Мейне. Или о Харди. Это я мечтаю,уж простите меня. Би!А я не привередлива.Что переведут , то и буду читать.Т.к. сама ни бум-бум .Поэтому я девочек за это- ЛАВ-В-В!!!!!!!!!!! ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
tirein | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LUZI писал(а):
Би!А я не привередлива.Что переведут , то и буду читать.Т.к. сама ни бум-бум .Поэтому я девочек за это- ЛАВ-В-В!!!!!!!!!!! ![]() ![]() ![]() Полностью поддерживаю!!! ![]() ![]() _________________ Ну да... я не ангел... и что теперь???(с) - Скажите, вы ангел? - Да! - А рожки вам зачем? - Чтоб нимб не спадал (с) ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LUZI писал(а):
Беата писал(а):
А мне хотелось бы почитать какой-нибудь роман из серийных,которые пропущены из серии и у нас не переведены. Вот типа как о Джози и Мейне. Или о Харди. Это я мечтаю,уж простите меня. Би!А я не привередлива.Что переведут , то и буду читать.Т.к. сама ни бум-бум .Поэтому я девочек за это- ЛАВ-В-В!!!!!!!!!!! ![]() ![]() ![]() Я ведь тоже не привередливая, это мои мечты. Я очень благодарный читатель. Рада всему, что девочки нам дают. Спасибо. |
|||
Сделать подарок |
|
книгоман | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Июль писал(а):
Ир, ты только подумай, мы же тебе волшебное слово скажем... СПАСИБО! Давай Куин. Июля! Девочки! Я постараюсь! Но обещать не могу! Вчера даже не было времени полностью почитать эти рассказы. ![]() damaris писал(а):
Я счас читаю Кренц. Ничего сложного! Я у нее на инглише уже три книги прочитала фантастические, которые из серии Амариллис. Саму Амариллис и про Ника (из Казино) и Рафа (сыщика). Язык легкий, так что ты вполне можешь справиться, Ириша. Wink Юля, солнышко, ты, наверное, забыла, что английского я не знаю. Я ведь просто обрабатываю механический перевод. А ПРОМТ у Кренц выдает совершенно неудобоворимые тексты. Я их просто прочесть не могу, потому что ничего не понимаю! Кто, куда, зачем, как! ![]() ![]() _________________ Трудности надо не решать, их надо не создавать |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Да? Ириша, Промт не переводит Кренц? Вот это да! Я и не знала....... интересно, почему? ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Люль, ПРОМТ - компутер, ему фантазии не хватает. _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дык, а чего там фантазировать-то? Переводи слова да и все....... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
tirein | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() damaris писал(а):
Дык, а чего там фантазировать-то? Переводи слова да и все....... Дык, иногда он такое выдает, что волосы дыбом встают... ![]() _________________ Ну да... я не ангел... и что теперь???(с) - Скажите, вы ангел? - Да! - А рожки вам зачем? - Чтоб нимб не спадал (с) ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Юль, слова словами, однако ж...Вот представь, что некий англичанин решит в свой английский ПРОМТ закачать для перевода вот такую русскую фразу: "Косил косой косой косой". Вот как ты думаешь каково ему будет, когда он результат увидит? _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
tirein | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Июль писал(а):
Юль, слова словами, однако ж...Вот представь, что некий англичанин решит в свой английский ПРОМТ закачать для перевода вот такую русскую фразу: "Косил косой косой косой". Вот как ты думаешь каково ему будет, когда он результат увидит? Бедлам ![]() ![]() ![]() _________________ Ну да... я не ангел... и что теперь???(с) - Скажите, вы ангел? - Да! - А рожки вам зачем? - Чтоб нимб не спадал (с) ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Июль писал(а):
Юль, слова словами, однако ж...Вот представь, что некий англичанин решит в свой английский ПРОМТ закачать для перевода вот такую русскую фразу: "Косил косой косой косой". Вот как ты думаешь каково ему будет, когда он результат увидит? Нда, Люль, ты как подберешь примерчик, так подберешь! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[3178] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |