Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Мэри Бэлоу "Танцуя с Кларой"


KattyK:


САША, нет слов - только благодарность Ar Very Happy

...

Шерелин:


ОТЛИЧНАЯ КНИГА!!!! СУПЕРОВСКИЙ ПЕРЕВОД!!!!! И ПРЕРЕВОДЧИКАМ ООООГРОМНОЕ СПАСИБО,ЧТО ПОРАДЫВАЛИ КНИГОЙ!!

...

Kalle:


Я не пропускала информацию, у меня первый файл, куда я ее сохранила, полетел. Вот Гелла и выслала мне другой... Да, я балда, согласна... Embarassed И Бэлоу никогда не читала... Простите за Гарриэт.

...

Июль:


Сашечка, солнышко, какая ж ты балда?! Ты у нас умничка и трудяга! Хоспидя, она еще оправдывается!!! Уж кому-кому, а тебе оправдываться - грех! Ты чего?!

...

Kalle:


Признаюсь, Embarassed у меня вначале текста был кем-то сохраненный список с именами, и я все с него скатала...

...

Беата:


Саш, перестань себя казнить! Я уж и не рада, что указала на это несоответствие, все бы в окончательном варианте исправилось. Вот, то не замечаю я ничего, а тут хорошего человека расстроила. Извини, пожалуйста.

...

Фройляйн:


Сашуль, я тебя лублу и всё исправлю! Pester Ok

...

Kalle:


Да, я вовсе не расстраивалась, что вы меня совсем сопливой считаете, да?... Ну вот, сейчас точно выйду из себя.

...

LUZI:


Kalle писал(а):
Да, я вовсе не расстраивалась, что вы меня совсем сопливой считаете, да?... Ну вот, сейчас точно выйду из себя.

Сашуль!Не наговаривай на себя!!! Ты-

...

Июль:


 » Глава 11

Ну вот наконец и долгожданная прода!

Главы 11, 12, 13 - промт - Валькирия00000, перевод на русский - Июль, редактура - Адская гончая

Глава 11

Вестминстерское аббатство и мороженое у Гюнтера первым утром. Собор святого Павла на следующий день, Тауэр на третий, посещение музея мадам Тюссо и различных галерей, несколько выездов в Гайд парк, хотя сейчас там было не столь интересно как весной. В Лондоне, казалось, всегда есть куда пойти. Иногда они отправлялись одни. Иногда их сопровождала Гарриет. Иногда присоединялся лорд Арчибальд.
Его жена и мисс Поуп наслаждались всем этим с искренним восхищением, и Фредерик нашел, что совершенно не хочет, чтобы они уезжали. Больше того, он тоже наслаждался прогулками, впервые взглянув на Лондон другими глазами.
Он всегда, даже в прохладную погоду, нанимал для прогулки ландовместо закрытого экипажа, если, конечно, не было дождя. Он не знал, как его друзья относятся к его простому обращению. Но недовольства никто из них не выказывал. Казалось, Арчибальду даже нравилось это.
-Ты заметил, Фреди, - спросил он однажды, когда они были одни,- как розы на женских щеках пробуждают огонь в различных частях мужского тела?
Арчи говорил о мисс Поуп, конечно же. Но Фредерику нравилось видеть яркий румянец на щеках своей жены, и ее покрасневший нос, и искорки в ее глазах.
Он решил принять свой брак таким, какой он есть, раз и навсегда, не ожидая слишком многого, не отвергая эту милую женщину. Сейчас ему казалось, разумным и правильным продолжить их совместную жизнь. Он больше не упоминал о том, что Клара снова может ходить, и она тоже не упоминала об этом. На этом и остановились. Он объяснил ей ситуацию и сказал, что выбор за ней. Он будет уважать ее решение. Или отсутствие такового. Он был немного разочарован, не обнаружив в ней того сильного характера, какой, как он предполагал, у неё должен был быть. Он просто не мог представить, на что это должно было бы быть похожим.
Он проводил с ней время, показывал достопримечательности. Провел несколько ночей с ней. Не каждую. Иногда его не было дома. А иногда он оставался у себя в комнате. Он тренировался и занимался кулачным боем в салоне Джексона. Наслаждался мужской компанией в своем клубе. Играл в азартные игры, то выигрывая, то проигрывая. Когда выигрывал - успокаивал свою совесть, говоря себе, что в этом нет никакого вреда. Смертельно подавленный, когда проигрывал, он всегда убеждал себя, что сможет бросить, когда пожелает, точно так же как он бросил женщин и алкоголь.
Клара была единственной женщиной, с которой он теперь ложился в постель.
Он никогда не выезжал с ней вечером, не делая даже попытки представить ее обществу, да и потом, осень была не лучшим временем для этого.
Так или иначе, сезон начинался поздно, в город приезжало все больше и больше людей. Вечерние развлечения продолжались.
-Ты хотела бы как-нибудь вечером поехать в театр?- спросил он свою жену однажды рано утром, после того, как он занимался с ней любовью и они еще сонные лежали, прижавшись, друг к другу.
-Ох, Фреди,- она повернулась к нему, и даже в утренних сумерках он увидел, как засверкали ее глаза.- Поедем? Мы, в самом деле, поедем? Папа никогда не разрешал мне выходить вечерами, хотя я выезжала несколько раз в Эбури-Корт после того как ты уехал, пока погода была достаточно теплой. Папа боялся холодного ночного воздуха.
-Мы закутаем тебя хорошенько, - сказал он, - так что холод не будет помехой.
-Театр!- сказала она. - Он прекрасен, Фредерик? Ох, он должен быть прекрасен.- Ее тон неожиданно изменился. - Но мне нечего надеть. Только платья, которые я ношу вечерами дома.
-Эту проблему решить очень просто,- сказал он.- Я завтра вызову модистку на дом. Ты должна иметь новые платья на все случаи, Клара. Приближается зима, и все возвращаются в город, мы будем присутствовать на вечерних приемах.
Последовала короткая пауза. - Я останусь на какое-то время? – спросила она.
Останется? Фредди намеревался держать ее рядом с собой в течение недели или двух, а потом отослать домой и получить обратно свою свободную жизнь. Прошло уже больше чем две недели.
-Мы посмотрим, как все пойдет,- сказал он,- Хорошо?
Она кивнула и прижалась щекой к его плечу, и он решил поспать.
Но Клара заговорила снова.
-Фреди, - прошептала она, - а когда мы поедем в театр? Скоро?
Он повернулся на бок, изогнув руку под ее шеей так, чтобы голова лежала на его плече, и поцеловал ее губы. – Скоро,- сказал он.- Или еще раньше. Удовлетворена?
Она довольно хихикнула.- А пока будет время сшить мои платья, - сказала она.- Как я теперь засну?
-Закрой глаза и расслабься, - сказал Фредди. О боже, она была взволнована. Слишком взволнована, чтобы спать. Только потому, что он предложил ей посетить театр. Он чувствовал себя так, словно ему хотелось плакать. Фредди повернул ее на бок и притянул к себе, погладил, успокаивая, по спине, и тепло поцеловал ее еще раз.
Она вздохнула, едва не замурлыкав.

Клара поджала пальцы на ногах. – Какая ужасная, наглая ложь, - сказала она Гарриет, - Сравнивать это со сжиманием кулаков. В пальцах ног у меня совсем нет силы.
Сосредоточившись, Клара с огромным усилием смогла переместить ноги из стороны в сторону. – Уже почти заметно, - сказала она. Теперь она могла даже поднять ногу на дюйм или около того. Хотя это движение едва ли можно было назвать сгибанием ноги. Ее колени, казалось, вообще не повиновались ее воле.
-Я уже говорила , - сказала она Гарриет однажды утром, падая на подушки своей кровати в отчасти притворном изнеможении – Я излишне оптимистична. Это никогда не произойдет. Как я могу надеяться, что когда-нибудь буду ходить?
-Может, если я буду делать массаж ног, кровь потечет сильнее и это поможет укрепить мышцы. – Сказала Гарриет. – Я раньше разминала плечи и спину матери. Она страдала от ревматизма. Она всегда говорила, что у меня сильные руки.
Руки у Гарриет действительно были сильными, она растирала и массажировала ноги Клары с твердостью успокаивающей, и в то же время мучительной.
-Ай! – вскрикнула Клара, желая выдернуть ногу из рук Гарриет. – По крайней мере, мы знаем, что в них есть чувствительность, Гарриет. Какая неприятная работа для тебя. Мои ноги словно палки. Как можно думать о том, чтобы ходить на них?
Эти слова неожиданно вызвали у них с Гарриет взрыв смеха, и они расхохотались, на время прервав занятия. Они стали много смеяться с того момента, когда Клара начала делать свои «упражнения». Смех был лучше, чем боль, разочарование и даже отчаяние, решила Клара. И может Гарриет найдет, что это лучше, чем жалость, которую она должна была чувствовать.
Клара изо всех сил старалась не кричать. Это был вопрос её гордости. Она плакала по ночам, когда Фредди не приходил домой. Презренные слезы жалости к себе. Когда-то, когда она поняла, что никогда не сможет снова ходить, она приняла свою немощь с деланным смирением. Нынешние успехи были практически незаметны. Этого никогда не произойдет. Не важно, как сильно она будет стараться, этого не произойдет. И все же она старалась, сосредоточенно, до ломоты в костях, бездна усилий ради бесконечно малого результата. И боль.
Она так ничего и не сказала Фредди и занималась в тайне. Если она ничего не добьется, он никогда не узнает, что она пыталась. Если же она достигнет цели - хотя иногда она думала, что никогда не достигнет - что ж, тогда, она удивит его. В шутку она мечтала о том, как войдет однажды в библиотеку, где он сидит за столом, занимаясь какими-то делами. И увидит, как у него отваливается челюсть, а потом услышит звук упавшего стула, когда он торопливо поднимется и обхойет стол, что бы сжать ее в объятиях.
Какая смешная мечта, подумала Клара, фыркая и вытирая глаза, пытаясь рассмеяться над собой. Как будто это имело для Фредди какое-то значение. Даже если она сможет ходить, она все еще будет слишком худой и уродливой. Она ненавидела свое уродство. Она хотела красоты. Да уж, она хотела луну и звезды, только и всего, и была бы довольна, оставив солнце там, где оно есть. Клара снова насмешливо фыркнула.
Нет, не оставит. Она хотела и солнце. Её пронзила ослепительная вспышка, как будто она взглянула в самое сердце солнца. О, Боже, подумала Клара. О, Боже. О, Боже. Она могла обманывать кого угодно, но какой смысл прятать эти мысли от Бога, которому не нужен был посредник из слов. Она хотела любви Фредди тоже. Всепоглощающей. Почему? Потому, что она любила его, конечно же.
Глупая, недалекая, смешная женщина.
Это была правда, которая не давала ей покоя. Он снова не пришел домой той особенной ночью. Он был с ней снова. Если бы была только одна «ней», а не разная каждый раз. Так или иначе, он был с ней, а не со своей женой.
Она задумалась, даже не пытаясь вытряхнуть эту мысль из головы, как она делала обычно, что они делали сейчас. Спали? Или …
Нет, она не скажет ему, что пыталась научиться ходить. Если она сможет это сделать, тогда обретет свободу и сможет сделать свою жизнь независимой от неверного мужа, которого она просто случайно полюбила. Это будет случайный эпизод, не относящийся ни к чему.
Солнце было слишком ярким, чтобы владеть им. Это был философский подход.
Иногда она и Гарриет разговаривали о Лондоне, о том, что они видели и том, что увидят еще. Они могли болтать бесконечно, наслаждаясь беседой.
- Фредди вскоре собирается взять нас в театр, - сказала Клара следующим утром, после разговора с Фредди, когда Гарриет массажировала ее ноги.
Гарриет посмотрела на нее, с выражением, которое должно быть было у нее самой, когда она это услышала, подумала Клара. – Вдвоем? – спросила Гарриет. – Это замечательно, Клара. Потом, тебе придется мне все рассказать.
-Нет. Глупая гусыня, - сказала Клара. – Разве я не сказала нас? Он собирается пригласить и лорда Арчибальда.
-О, Клара, - руки Гарриет остановились. – Это будет слишком замечательно. Но мне нечего надеть.
Клара засмеялась. – Это было и мое возражение, - сказала она. – Фредди послал за модисткой этим утром, перед нашим выездом. С тебя тоже снимут мерку. – руки Гарриет замерли, когда Клара произнесла это.
-В качестве благодарности за помощь, которую ты оказываешь мне последние несколько недель, Гарриет. Нет, не говори, нет. Это доставит мне массу удовольствия.
-Спасибо, - тихо сказала она, резко опустив глаза и продолжив свое дело, но не достаточно быстро, чтобы скрыть слезы, засверкавшие в ее глазах.
-Тебе нравится лорд Арчибальд? – спросила Клара. Раньше они не говорили о нем, хотя он был весьма внимателен.
-Ему нравится смеяться надо мной, - сказала Гарриет. – Ему нравится вынуждать меня краснеть. Он рассматривает меня, словно занимательного ребенка.
-Едва ли это так, - хмурясь, сказала Клара. – Он сделал какое-нибудь неуместное предложение, Гарриет?
-Конечно, нет. – Гарриет изумленная посмотрела вверх. – Ты думаешь, что я бы позволила такое?
-Нет, - сказала Клара. – Но мне кажется, он опасный мужчина. Полагаю, он привык добиваться своего. И я думаю, он увлекся тобой.
Гарриет покраснела. – Как глупо, - сказала она.
-Ты очень благоразумная, - сказала Клара, - Намного благоразумнее, чем я, Гарриет. Но я не могу устоять и дать материнский совет. Будь осторожна. Хорошо?
-Я не уверенна в том, что благоразумна, - сказала Гарриет, - но я реалистка. Я знаю для лорда Арчибальда Уинни, я всего лишь забавный эпизод. А теперь, если я возьму твои ноги в свои руки и согну их в коленях, думаешь, сможешь толкаться ими в мои руки? Может нам стоило это попробовать еще раньше, когда появились первые успехи. Попробуем?
Клара вздохнула. – Деспот, - сказала она. – Давай попробуем.
Она укрепила свой дух мыслями о театре и новых вечерних платьях, которые превратят ее в красавицу, готовясь использовать каждую каплю своей стойкости и силы воли в ближайшие полчаса.

Театр был неожиданно полон для этого времени года. Зрительный зал был почти заполнен, когда Фредерик внес жену в личную ложу лорда Арчибальда и осмотрелся, прежде чем опустить ее в кресло. Несомненно, огромное количество моноклей и лорнетов провожали их. Возможно, большинство из них даже не слышало, что он женился или, что его жена не могла ходить, подумала она.
Фредди успокаивающе улыбнулся, усаживая ее. Новое голубое платье очень её преобразило, как он сказал Кларе ранее в ее гардеробной, потом он подарил ей золотую цепочку с сапфировой подвеской, обвивавшую сейчас ее шею, которую он приобрел с выигрыша последних двух ночей. Но, он видел, что она не нуждалась в том, чтобы её успокаивали, как Мисс Поуп. Клара осматривалась вокруг с изумлением и благоговейным страхом, совершенно не сознавая того факта, что притягивала к себе внимание.
- Еще будет и пьеса, чтобы тоже смотреть, - сказал он, опускаясь рядом с ней и улыбаясь. – Сохрани немного своего восторга и для нее, Клара.
Она засмеялась. – Я наслаждаюсь каждым мгновением этого вечера, - сказала она. – Не подсмеивайся на до мной и не заставляй меня чувствовать себя маленьким ребенком.
Он взял ее руку в свою, сжал ее и так и держал. То чувство снова подкрадывалось к нему, чувство, которое так удивило его в конце медового месяца, прямо перед их первой ссорой. Чувство, которое вполне возможно могло бы быть любовью. Ему нравилось радовать ее. Он всегда ловил себя на том, что придумывает новый способ сделать это. Ему нравилось делать ее счастливой.
-Счастлива? – спросил он.
- Очень, - сказала она, - Как мог кто-нибудь быть здесь и не быть счастливым, Фреди? Продолжай, смейся надо мной.
Фредди рассмеялся. Он видел, как Арчи говорил что-то, чтобы заставить мисс Поуп покраснеть. В этом не было ничего необычного. Арчи спрашивал его, не мог бы он по возможности задержаться, относя Клару в экипаж после пьесы, до тех пор, пока все не уйдут.
-И оставит тебя одного с мисс Поуп? – спросил Фредерик. – Забудь об этом, Арчи.
-На десять минут, - сказал лорд Арчибальд. - Временами я спешу и таким образом отказываю себе в большем удовольствии, Фредди, мой мальчик, но я не верю, что даже мало удовлетворяющее изнасилование может быть совершено за десять минут, или может? Оно покажется едва ли стоящим затраченных усилий, я просто хочу поговорить с моей маленькой застенчивой красавицей.
- Просто поговорить? – Фредерик приподнял бровь.
-Хорошо, почти просто, - сказал его друг, обаятельно улыбаясь. – Ты и миссис Салливан являетесь весьма жестокими компаньонками, мой мальчик.
- Хорошо, - сказал Фредерик, - Посмотрим, что я смогу сделать, Арчи. Но я не хочу, чтобы ты скомпрометировал или испугал девушку.
- Фреди, ты говоришь как почтенный старик, который вырастил пятнадцать дочерей и теперь начинает выпускать в свет своих внучек. – сказал лорд Арчибальд. – Это и смущает больше всего.
Фредди наделся, что не согласился на что-то, что послужит причиной проблем или страданий компаньонки его жены. Проклятый Арчи. Не мог он что ли ограничить свое внимание женщинами, которые были доступны, или которые , по крайней мере, понимали хитрости флирта? Мисс Поуп была наивной.
Когда началась пьеса, Клара схватила его руку с бессознательным волнением, и, до антракта, следила за действием на сцене с восхищенным изумлением. Если бы театр загорелся вокруг нее, она бы этого не заметила, подумал Фредерик с трогательной заботой. Он следил за ней больше, чем за пьесой. Он никогда не любил постановки. Обычно он посещал театр, чтобы сидеть в оркестровой яме с другими холостяками и смотреть с вожделением на леди. Его жена была единственной, на кого он сегодня вечером смотрел с вожделением, хотя нет, не совсем так. Он просто смотрел на нее. В её глазах сияет бесподобная внутренняя красота, подумал он.
Лорд Арчибальд убедил Гарриет во время перерыва выйти в коридор подышать воздухом и пройтись, уверив ее, что фойе будет так переполнено, что они едва будут в состоянии двинуться. Фредерик остался составить своей жене компанию, все еще держа ее за руку и с улыбкой слушая ее восторженную оценку пьесы и игры.
- Ты не согласен? – спросила она, наконец, остановившись.
- Согласен, - сказал он. – Все что ты сказала точно и мудро, Клара.
Она выглядела удивленной. – Ты смеешься надо мной, - сказала она. – Я думала, что это не светски, выказывать по поводу театра такой восторг, да? Меня не заботит такой пустяк как мода.
- И все же, - возразил Фредди, - Ты выбрала платье, которое является последним веянием моды, Клара.
- Просто потому, что модистка советовала его. – ответила Клара. – Если бы оно было фасона прошлого десятилетия, я бы не увидела разницы.
Он довольно усмехнулся и повернул голову посмотреть, кто открыл дверь и входил в ложу и тут же вскочил на ноги.
-Фреди, - воскликнула его кузина, Камилла Уилкез, протягивая ему обе руки и подставляя щеку для поцелуя. – Можно подумать, что совершенно ослеп. Мы кивали и моргали и делали все, чтобы привлечь твое внимание, оставалось только встать на наши кресла и махать руками над головой. Все безрезультатно. Да, Малькольм?
Малькольм Стейси, его вроде бы кузен, жених Камиллы, стоял позади нее, высокий, худой, светловолосый и улыбающийся. – Привет, Фредди, - сказал он, протягивая руку. – Мы не знали, что ты в городе. Мы сами приехали только на прошлой неделе.
- Мы поженимся прямо перед Рождеством, - заявила Камилла. – И из всех мест была выбрана церковь святого Георгия. Ты можешь такое представить, Фреди? Малькольм и я – тихие люди и нам не может ничего понравиться больше, чем простая деревенская свадьба. Но семьи могут превратиться в монстров. Когда дело доходит до свадьбы, самыми незначительными людьми, оказываются сами жених и невеста.
Фредерик был в замешательстве. Они искали его, они были совершенно дружелюбны, но ведь они в точности знали, что случилось в Примроуз Парк в начале лета. Они, Ден, Джули и он сам, конечно. Пятеро это знали.
- Проходите и познакомьтесь с моей женой, - сказал он. – Вы знали, что я женат?
Камилла покраснела. – Да, мы слышали, Фредди, - сказала она, приглушенно. Было совершенно очевидно, каким было семейное мнение о его свадьбе.
Клара мило улыбалась, пока он их представлял. – Простите, что я не встаю, - сказала она. – Я не могу ходить.
По выражению их лиц было не понятно, знали ли они и это тоже. Камилла взяла Клару за руку и присела рядом с ней. Малькольм стоял, серьезно смотря на них, сжав руки за спиной. Не важно, что они думали о нем, с облегчением подумал Фредерик, но по крайней мере, они собирались вести себя вежливо с его женой.
- Я знаю вас, - говорила Клара, и медленная восторженная улыбка осветила ее лицо. – Вы кузина Фредди, которая всегда проводит лето с остальной семьей. Он рассказывал мне обо всех проказах, в которых вы участвовали и все беды в которые из-за них попадали.
- О, он просто злодей, - рассмеялась Камилла , - Если для игр нужен был пират, бандит или разбойник с большой дороги, Фредерик всегда был первым добровольцем на эти роли. Следующий семейный сбор будет по случаю нашей свадьбы. Вы и Фредди будете там, конечно, Клара. Вы сможете увидеть остальную часть семьи.
Замешательство Фредерика все росло. – Я принесу прохладительного для Клары, - сказал он, - если вы простите меня. Я буде через несколько минут.
Дьявол, подумал он, выйдя в коридоре и шагая в поисках лимонада. Какое невезенье. Снова свадьба и в Лондоне будет вся семья в полном составе. Ему и Кларе придется уехать. Им придется вернуться в Эбури-Корт и придумать какое-то извинение, чтобы не присутствовать на этом сборище. Черт побери, Дэн был братом Камиллы. Джули была ее невесткой.
Он шел слишком быстро в толпе и столкнулся с компанией людей, Фредди остановился, чтобы принести извинения. И слова застряли в горле. Леди, чьи плечи он сжал, тоже выглядела ошарашенной.
-Джули, - сказал он, наконец, голос прозвучал как карканье. О Господи, конечно, он мог предположить, что они буду в театре с Камилой и Малькольмом, но не зайдут к ним в ложу.
-Привет, Фреди, - сказала, Джулия Уилкез, графиня Биконсвуд. На ее приятном, обычно добродушном лице не было улыбки.
Он сглотнул и опустил руки, глянув через её плечо. Конечно. – Дэн? – поприветствовал он, склоняя голову.
-Привет, Фредди, - сказал граф, - Камила и Малькольм пошли в твою ложу? Они пытались привлечь твое внимание весь вечер.
- Они разговаривают с моей женой, - сказал Фредерик. – Вы знали, что я женился?
-Да, - сказал граф. Его графиня, казалось, стала немой, для Джулии это было более чем необычено.
-Ну что ж, - Фредерик улыбнулся, попытавшись выглядеть веселым. – У меня не было шанса поздравить вас обоих, не так ли? Жаль, что я не смог присутствовать на вашей свадьбе. Очень досадно.
Графиня, он видел, когда посмотрел на нее, пристально рассматривала пол.
- Мы понимаем, - сказа граф. Он положил руку на талию Джули, заметил Фредерик, словно думал, что кузен мог ее похитить.
Болезненная мысль.
-Могу я представить вам мою жену? – спросил он.
Граф колебался. Ответила ему графиня.
-Да, конечно, Фредди, - произнесла она, глядя на его галстук и беря своего мужа под руку. – Ведь, можно, Дэниэл?
Таким образом ему предстояла мучительная задача провести этих двоих в его ложу и представить их жене. Он заметил, что Дэн официально поклонился Кларе. Джули удивила его, когда взяла Клару за руку, и, нагнувшись поцеловала ее в щеку.
-Фредди все рассказал Кларе о нас. – сказала Камилла, улыбаясь. – Она уже знает все наши грешки. Это смущает, правда?
Клара засмеялась и посмотрела на графиню. – Ваш муж тоже все вам рассказывал о них? – спросила она. – У них было замечательное детство. Я завидую им, больше чем могу выразить словами.
- Но я тоже была в этой компании, - сказала графиня, посмеиваясь. – И во многих смыслах худшей из многих. Спросите Дэниэла. Он провел отрочество, хмурясь на меня и говоря, что дедушке следовало чаще шлепать меня в детстве.
- Простите, - Клара выглядела озадаченной, а Фредерик жалел, что у него не было предлога, что бы выскользнуть из ложи. – Я не помню, чтобы Фредди упоминал вас. Джулия? Нет, я не помню этого имени. Вы всегда были там?
-Да, - спокойно сказала графиня. Фредерик видел, как она покусывала верхнюю губу. – С тех пор как мне исполнилось пять. Строго говоря, я не была членом семьи. Просто падчерица дочери прежнего графа. Довольно туманное родство.
Клара улыбнулась. – Вам понравилась пьеса? – спросила она. – Я думаю, она великолепна, хотя Фредди смеется над моим восторгом. Это мое первое посещения театра, видите, как легко мне угодить.
Беседа перетекла на несколько минут в безопасное русло, пока посетителям не настало время вернуться в их ложи, вошли Гарриет с лордом Арчибальдом. Начался следующий акт пьесы.
Клара обернулась к Фредди и улыбнулась – Твои родственники очаровательны, - сказала она. – Теперь я могу познакомиться с теми твоими кузенами, о которых те мне рассказывал.
Он улыбнулся ей в ответ и снова взял ее за руку.
-Фредди, - спросила Клара. – Я сделала ошибку да? Я забыла о Джулии? Я почувствовала себя такой глупой, когда она сказала, что всегда была с остальной семьей в Примроуз Парк. Она даже жила там. Но я не помню, что бы ты даже упоминал ее.
-Я никогда и не упоминал, Клара. – тихо ответил он. Он поднял взгляд от ее рук, и пристально посмотрел в её распахнутые в немом вопросе глаза. Он слегка замялся. – Я был там, в Примроуз Парк в начале лета, прежде чем поехал в Бат. Я просил ее выйти за меня, но она выбрала Дэна.
-О, - только и сказала Клара.
На сцене продолжалось действо. Не было времени, чтобы сказать сто-то большее. Вне всякого сомнения, вечер испорчен, подумал он. Что она будет делать с этим объяснением? Но он не мог рассказать ей всю правду. Он не мог даже думать об этой правде.
Восхищенное выражение исчезло с лица Клары, хотя она неотрывно смотрела на сцену всю оставшуюся часть представления. Он спрашивал себя: она так же не видит действия, как и он.

...

Июль:


 » Глава 12

Глава 12.

После окончания пьесы, лорд Арчибальд Уинни тут же поднялся, вывел Гарриет из ложи и провел вниз по лестнице к экипажу. Гарриет подумала, что ее работодатели следуют за ними, однако у кареты их не было.
-Осмелюсь предположить, что Фредди увидел столпотворение, - сказал лорд Арчибальд, закрывая дверь, - и решил, что будет мудро переждать с миссис Салливан, пока давка не схлынет.
-Вероятно, мне следует вернуться, - сказала Гарриет. – Кларе может понадобиться моя помощь.
Но лорд Арчибальд положил на ее ладонь свою руку с длинными пальцами и ухоженными ногтями. – Пробираться в давке против течения может быть изнурительным делом, – сказал он. – Они будут здесь через несколько минут, мисс Поуп. Я не верю, что способен за это время поглотить вас. Хотя должен признать, что этим вечером вы выглядите совершенно восхитительно.
Гарриет почувствовала, что краснеет. У неё никогда раньше не было такого легкомысленного и изумительного платья, какое на ней сейчас - подарок, преподнесенный Кларой.
-Вы должны находить теперь свои обязанности компаньонки легче, ведь ваша нанимательница замужем, - произнес он.
-Мои обязанности никогда не были трудными, милорд, - ответила Гарриет.
-Хм,- улыбнулся лорд Арчибальд.- Голос человека исполненного сознанием собственного долга. Прелестные платья вам к лицу. И пребывание в обществе оживляет вас.
Гарриет ничего не ответила на это. Она задалась вопросом, должна ли убрать руку, на которой все еще покоилась его рука.
-Возможно, настало время начать пользоваться всеми возможностями, предоставляемыми жизнью, - сказал он. – Вместо того, что бы быть в некоторой степени посторонним наблюдателем и пребывать в крайней скуке.
Бросив на него короткий взгляд, Гарриет увидела его серебристые глаза, лениво, но напряженно рассматривающие ее. Невольно дрожь возбуждения охватила её, заставляя забыть о здравом смысле и способность всегда твердо стоять на земле. Такое было возможно? Действительно история Золушки иногда становится правдой?
-Я знаю, - сказал он, - кто может предложить вам комфортную, легкую и богатую жизнь. У вас будет собственный дом, экипаж и слуги. Вы сможете гулять, где захотите и быть самой себе хозяйкой.
Сердце Гарриет забилось где-то в горле. – Не может быть такой службы, - ответила она. Хотя, по правде говоря, думала не о работе. Она снова глянула ему в его глаза. – И кто же предложит мне такую легкую жизнь, милорд?
-Конечно я, - сказал он, беря ее руку в свою и поднося к губам. – Вы могли бы иметь все эти вещи и даже больше, Гарриет. Платья, украшения, прогулки. Видите, Вы сделали меня своимрабом. – Его глаза лениво ей улыбались.
-О, - произнесла она. Казалось её сердце готово выскочить из груди. Ей хотелось кричать и прыгать от радости, но она старалась сохранить лицо.
Он резко наклонился и поцеловал ее легким поцелуем полуоткрытым ртом. Гарриет никогда не целовали до этого. Она вздрогнула, испытав шок от его прикосновения, пронзившего её до кончиков пальцев на ногах.
-Вы сможете иметь все, что пожелаете, пока мы вместе, - сказал он. – Прежде, чем мы вступим в связь, я отпишу в вашу пользу и детей от нашей связи имущество, так что вы будете обеспечены на всю жизнь. А теперь, пока нас не прервали, поцелуйте меня, моя маленькая краснеющая чаровница. Остальное мы обсудим завтра.
Никогда раньше Гарриет не опускали с небес на землю так жестоко. И ее сердце было тоже там, на земле, под ногами. – Нет, - сказала она. – Я имею в виду - нет на все, милорд. У меня есть работа, которую я нахожу приятной и надежной. Благодарю вас.
-Хм. – его серебристые глаза улыбались ей. – Маленькая чаровница еще и упряма. Вам понравится это, Гарриет, я обещаю. Могу сказать, что все знают меня как мастера в обращении с женщинами. Вы созданы для легкой жизни и различных удовольствий, а не для участи компаньонки леди.
-Я с большей охотой буду компаньонкой леди, чем джентльмена, спасибо, милорд, – ответила Гарриет. Она думала, что неподвержена безрассудству. Что ж, теперь она в него впала, но опыт – лучший учитель. Иногда боль учит жизни лучше, чем удовольствие, всегда говорил ее отец. Они решила, что услышит предложение руки и сердца. Это было трогательно смехотворно. Может быть, завтра она сможет посмеяться над своей наивностью.
Он тихо рассматривал ее несколько секунд. – Подумайте об этом, - сказал он. – Возможно, перспектива быть моей любовницей не будет казаться такой ужасающей, когда вы решитесь на это. Вы могли бы жить как герцогиня, Гарриет, и пока мы будем вместе, и потом.
Она отклонилась от его пальцев, ласкавших её щеку, и вдохнула, чтобы ответить. Но дверь кареты открылась, и она промолчала.
Клара начала с воодушевлением говорить о пьесе, даже раньше, чем была посажена на сиденье напротив Гарриет. Она продолжала болтать большую часть дороги домой. Хотя для хорошо знавшей её Гарриет, голос Клары звучал фальшиво веселым, а замечаниям не хватало обычной глубины понимания. Пустая болтовня не была присуща Кларе.
И все же, подумала Гарриет, никто из присутствующих, не пытался остановить ее монолог. Никто больше не горел желанием завести разговор. Она задумалась о том, что произошло между Кларой и мистером Салливаном. Гарриет сосредоточилась на этом вопросе, пытаясь не обращать внимания на молчаливого мужчину, сидевшего рядом с ней, и пытаясь не думать о специфическом предложении, которое он только что сделал ей, и о том, что ее соблазняли. Ужасающе, греховно соблазняли.

Она ощущала тяжесть его тела, он двигался глубоко в ней в медленном ритме, который ее тело узнало и на который отвечало. Она обернула руки вокруг его талии, повернувшись головой к его плечу, и пытаясь сконцентрироваться на тех упоительных ощущениях, которое он, несомненно, пробуждал в ее теле, когда делал это. Клара хотела, чтобы нарастающее наслаждение наконец вспыхнуло в ней в следующие несколько минут. Полу-безумие, казавшееся скорее болью, чем удовольствием до тех пор, пока не завершалось в триумфе. Оно всегда приходило. Фредди был добр с ней в постели.
Сегодня ночью он вошел в нее без поцелуев и ласк, и двигался медленней и дольше. Это чувство было хорошим. Это чувство, несомненно, было хорошим. Временами она хотела бы, чтобы эта часть длилась и длилась и длилась, это было приятно и хотелось сдержать завершение, вкушая его ожидание. Временами она думала, что так была к нему ближе. Это было намного приятнее, чем сексуальное освобождение. Нет, не совсем так, может быть. Но почти в той же степени.
Сегодня ночью она не могла остановить поток мыслей. Клара закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться на жестких выпадах его тела.
Она была красивой. Тонкой, гибкой и очень-очень красивой. И влюбленной в Фредди. Это было ясно из того, как она смотрела на него, из того практически осязаемого напряжения, которое повисло в воздухе между ними. Клара не знала, почему Джулия вышла за графа Биконсвуда.
Возможно, просто из-за того, что он был графом и мог предложить ей статус, деньги и защиту. Она должна была хорошо знать Фредди. Должно быть в начале лета, она была хорошо осведомлена, что он был по уши в долгах. Она должно быть знала, что он был обычным игроком и бабником. И таким образом, она сделала разумный выбор.
Но она любила Фредди. И он любил ее. Этот было так очевидно там в ложе театра. Я просил ее стать моей женой, но она выбрала Дэна. Клара резко повернула голову и издала звук, который был похож то ли на стон, то ли на всхлип.
Фредерик поднял голову и посмотрел на нее вниз затуманенным взглядом из-под тяжелых век.
-Я причинил тебе боль? – спросил он.
Она покачала головой.
-Я слишком тяжелый?
Она покачала головой.
Он поцеловал ее рот. Томительно долго.
– Так приятно, любимая? - прошептал он ей в губы.
- Да.
О, Боже, он снова назвал ее так. Она думала о том, пытался ли он так же сильно, как и она выбросить из головы события прошедшего вечера. Она думала о том, представлял ли он, что занимается любовью с Джулией.
Фредди рассказывал обо всех своих кузенах и тетях всю неделю их медового месяца. Она чувствовала себя так, словно знала их всех лично. Но он ни слова не сказал о Джулии, хотя она была там все эти годы, когда семья собиралась в Примроуз парке. Она жила там со старым графом, ее приемным дедушкой. Фредди не упомянул о ней ни в одной из историй, которые рассказывал. Потому что любил ее. Потому что просил ее выйти за него замуж, а она отвергла его и вышла за его кузена. Потому что это было больно - говорить о ней.
-Умммм, - произнес он, убирая ее руки со своей талии и кладя свои ладони на ее, придавливая к матрасу, переплетая свои пальцы с ее, и подняв ее руки над головой. Он ворвался в ее рот и ускорил темп своих движений в ней.
Фредди приехал в Бат прямо из Примроуз парка, после того как ему отказали. И увидел Клару, обнаружил, что она была богата, и стал добиваться ее даже с большим цинизмом, чем она себе представляла. Женился на ней, хотя должен был быть все еще разбит и чувствовать боль, потеряв женщину, которую любил. Женщину, которая любила его. Тело Клары заныло, отвечая ему. Она почувствовала хорошо знакомое возрастающее напряжение и сжатие мышц. Она стиснула его руки и спрятала свое лицо у него на плече. Может быть, она всегда была для него в постели Джулией. Копией его мечты. Между тем как для нее он всегда, всегда был Фреди.
-Ахх, - выкрикнула она. И блаженно потеряла мысли, пока все чувства в ее теле и вся любовь в ее душе разбивались вдребезги, а он бормотал что-то успокаивающее ей в ушко, и она произнесла в ответ его имя.
Фредди прижал её к себе, натягивая на них одеяло, и погладил Клару по волосам. Он знал, что она подавлена, думала о Джулии, и о том, почему он не упоминал о ней в рассказах о Примроуз парке. Я просил ее выйти за меня замуж, но она выбрала Дэна. Он действительно сказал эти слова? Это было самое худшее из всех объяснений, какие он мог выбрать, хотя и было почти правдой. Но, иногда маленькая часть правды может быть хуже, чем полнейшая ложь. Бог его знает, какое значение вложила Клара в его слова. И проблема была в том, что он не мог объяснить ей все, не сделав еще хуже.
Фредди нежно поцеловал её. Он и любовью пытался заняться с ней с нежностью, отвергнув идею пойти в клуб, как только он проводит ее домой из театра. Боже, если Клара узнает всю правду, она с отвращением отвернется от него, с отвращением большим, чем когда уличила его во лжи в конце медового месяца. Он чувствовал к ней нежность и ласку. Это не была любовь, подумал Фредди, он просто начал узнавать ее и она ему нравилась. Ему хотелось защитить ее.
Клара с неожиданным раздражением вдруг подвинула голову, так что его пальцы запутались в гуще ее волос.
-Ненавижу свои волосы! – пробормотала она с горячность, которая застала его, уже засыпающего, врасплох. – Они ужасно безобразны. Так же как и остальная часть меня. Ненавижу их.
-Клара? – Фредди приподнялся, чтобы увидеть в темноте ее лицо . – Они не безобразны. Они густые, сияющие и здоровые. И ты не безобразна.
-Они ужасны, - голос Клары дрожал от эмоций. – Они всегда выглядят как уродливый черный тюрбан на моей голове. У всех других женщин прекрасные волосы.
- Сейчас в моде короткие волосы, - ответил он. – Мне кажется, твои волосы должны быть волнистыми, Клара. Почему бы тебе не попробовать их подстричь?
-Они все равно будут выглядеть уродливо, - возразила Клара тоном маленького ребенка, но он не улыбнулся. Она была очень расстроена, и причина была совсем не в волосах.
-Думаю, они буду выглядеть очень симпатично, - сказал Фредди.
-Это только слова, - сказала Клара. – Я не хотела говорить. Я не представляю, почему это сказала. Понятия не имею.
- Я мог бы пригласить кого-нибудь сделать тебе новую прическу, – предложил Фредди.
Весь энтузиазм, казалось, её оставил. – Папа никогда не позволял мне подстричь волосы, - тихо промолвила Клара.
Если бы он сейчас имел счастье лицезреть её отца, он бы проткнул его мечом, подумал Фредерик.
-А твой муж говорит, что ты должна подстричь их, если хочешь, - сказал он. – Хочешь?
-Да, - ответила Клара. – Да, Фредди. Ты устроишь это?
-Завтра же при первых проблесках рассвета, - сказал он, притягивая к себе ее ближе. – Может даже раньше.
Клара радостно засмеялась.
-Давай спать, - прошептал Фредди. – Нам нужен отдых.
-Да, Фредди, - ответила она.
Если бы он женился на Джулии, подумал Фредди, он бы никогда не встретил Клару. И у него никогда бы не было в жизни чего-то драгоценного.

Все утро Клара была занята. Она должна была быть чем-то занята, чтобы не думать. В размышлениях не было никакого смысла. Она с самого начала знала, что она могла, а чего не могла ожидать от своего брака. И то, что она сейчас имела, было далеко не самым худшим из всего ожидаемого. На самом деле это было даже намного лучше, чем у многих. Клара действительно не ожидала, что Фредерик будет добр, но он был.
Она чуть было не отказалась от своих упражнений, так как перед ленчем должен был приехать мастер подстричь ее волосы, и ее утомила предыдущая ночь. А еще, она эти упражнения ненавидела, они отнимали много сил, причиняли боль и были причиной мгновений отчаяния. Но если бы она не заполнила хоть чем-то эти часы, тогда она бы размышляла, а этого ей совсем не хотелось.
Она и её преданная Гарриет сделали весь обычный комплекс и даже несколько новых упражнений. Гарриет вытянула ее ноги, так что они прямо легли на кровать, и Клара пыталась вдавить их в матрас, пытаясь приподнять бедра. Это, конечно, оказалось невозможным, но, безусловно, матрас немного прогнулся от давления ее ног.
-Может мне следует просто перекатить ноги на другой край кровати, - вздохнула Клара, - и сорваться с места. Может, я так застигну их в расплох, что они понесут меня вскачь по всей комнате.
Это было одно из каждодневных глупых замечаний, которые заставляли их смеяться и помогали отдохнуть от причиняющих боль движений.
- Наверное, - согласилась Гарриет.
Клара пристально посмотрела на нее.
-Что произошло прошлым вечером? – спросила она. – Ты была наедине с лордом Арчибальдом, потому что Фредди побоялся выносить меня в толпе. Он сделал что-то неприличное, Гарриет?
- Он сделал мне предложение, - сказала Гарриет.
-Гарриет!
-Он сделал мне предложение стать его любовницей, - уточнила Гарриет. – Он предложил мне дом, экипаж, одежду, украшения, прогулки, и все, что пожелаю. Это было очень привлекательное предложение.
-Гарриет! – Клара была в ужасе. – Я запрещу ему появляться в моем доме. Я скажу Фредди, что бы он не впускал его.
-Это было очень заманчивое предложение. – Гарриет холодно улыбнулась. – Оно невероятно искушало меня. Я всю ночь не спала, соблазняясь.
-Гарриет! – повторила Клара.
-О, не волнуйся, - сказала Гарриет. – Я слишком похожа на отца, что бы поддаться искушению. И все-таки я буду и двадцать, и тридцать раз оглядываться назад и сожалеть, что не согласилась. Он очень привлекательный мужчина. – ее лицо было бледным.
- Ты никогда больше не испытаешь боль, увидев его снова, - сказала Клара. – Мы прекратим знакомство.
-Нет, - Гарриет покачала головой. – Это не имеет большого значения. Он был учтив. И это было очень лестно. Я уверена, это не было проявлением неуважения. В конце концов, я из класса женщин, которые служат материалом для любовниц. Он не был сильно расстроен, когда я сказала, нет.
-Я бы хотела, чтобы он не был другом Фредди, - воскликнула Клара. – Тогда бы он мог вызвать его на дуэль. Мерзкий, страшный мужчина.
Гарриет холодно усмехнулась.
- Ну, может тогда, - сказала она, - мы поставим твои ноги на пол, и ты побежишь за ним, так что он умрет он удивления.
-С неподстриженными и развевающимися позади меня, как грозовая туча, волосами, , – добавила Клара.
- Со сжатыми кулаками, - сказала Гарриет.
-И размахивая скалкой в одной руке.
Обе зашлись в смехе. Гарриет вытерла слезы, выступившие от смеха, когда они, наконец, успокоились. Пора было заканчивать гимнастику и готовиться встретить парикмахера.
-Я так нервничаю, словно планирую отрезать голову, - пробормотала Клара. – Думаешь, меня внезапно преобразят в красавицу?
Когда мосье Поль позволил ей посмотреть на свое отражение, она себя не узнала. Да, ничто не могло сделать ее красавицей. Ее лицо было слишком тонким, черты слишком резкие. И все-таки она в ошеломленном удивлении уставилась на себя в зеркале.
-Ох, - сказала она, поднимая руку и касаясь волнистых завитков обрамляющих её лоб. Ее рука дрожала. Остальные волосы ниспадали мягкими волнами и завивались вокруг висков.
-Мадам счастлива? – спросил месье Поль, размахивая расческой и изящно порхая пальцами в нескольких дюймах над ее головой.
-Да, - сказала она, поднимая глаза от своего отражения к нему. – О, да. Спасибо. – Было трудно поверить, что это была она. Она не была красивой, но выглядела нормально. Как обычная женщина.
-Месье Салливан ждет, чтобы увидеть мадам, - сказал Поль, шагнув к ее гардеробной, чтобы открыть дверь.
Фреди? Клара и не знала, что он был дома. Что он подумает? Подумает ли он, что она выглядит еще ужаснее? Она тревожно оглянулась на дверь позади себя. Фредди стоял в дверном проеме и смотрел на нее. Она ждала его комментариев, пыталась внушить себе, что не имеет никакого значения, что он думает. А потом он обошел ее спереди, взял за руки и присел перед ней на корточки. Его темные глаза улыбались ей, и эта мягкая улыбка озарила его лицо. Клара поймала себя на том, что улыбается ему в ответ.
-Хорошо? – сказал он.
-Я – лысая, - ответила она.
-Ты – прекрасна. – и он поднес ее руку к губам.
Это была грубая лесть. Очень грубая лесть. Но стрижка оживила ее облик от новых коротких завитков до кончиков пальцев. Клара рассмеялась, и Фредди приподнялся, чтобы легко поцеловать её в губы, прежде чем встать и поговорить с месье Полем.

Фредерик провел несколько часов утром в парке на конной прогулке с лордом Арчибальдом Винни. Его ум был поглощен мыслями. Он использовал неправильное слово, подумал Фредди, он использовал это слово, чтобы польстить. Он назвал ее прекрасной. Какой она не была. Она не была даже милой. Но все-таки весь неподходящий ей объем волос исчез, волосы лежали естественными волнами, а прическа мягко обрамляла её лицо, открывая его классические линии и здоровый цвет. Короткие локоны делали ее глаза больше и соблазнительнее.
Интересная - вот слово, которое он должен был использовать.
Его жена выглядела интересной.
- Зимние меха, - сказал лорд Арчибальд, кивая в сторону приближающего ландо, в котором рядом с женщиной постарше сидела молодая леди, укутанная в меха, – Они портят впечатление, не так ли, Фредди? Соблазнительная или нет, что скажешь?
-Нет, - сказал Фредди. – Дуэнья не подпустит тебя и на пол лиги, Арчи.
-Хм, но я усовершенствовал искусство обольщения прелестных дуэний, – парировал лорд Арчибальд, наглядно иллюстрируя этот подход, слегка наклоняясь к лошадиной холке и приподнимая шляпу, когда ландо подъехало ближе, почтительно взирая на старшую леди. Та по-королевски наклонила голову. – Соблазнительная, Фредди. Определенно, соблазнительная, если лицо – показатель. Сладкая, и, думаю, ей полные восемнадцать. Не старше ни на день.
-Не думал, что ты дошел до разграбления колыбелей, – сказал Фредерик.
Лорд Арчибальд откинул назад голову и засмеялся.
- Нет, не дошел, - сказал он. – Только влюбленные взгляды, чтобы заставить их краснеть. Я украсил румянцем щечки того прелестного ребенка. Она знала, что я смотрел на дуэнью, но видел только ее. Фредди, дружище, ты становишься скучным. Не так давно ты бы со мной согласился. Мне приходилось напрягать все свои способности, чтобы конкурировать с твоими глазами. Я видел, что они покоряют женщин дюжинами.
В ответ Фредерик лишь рассмеялся. Они пустили коней в легкий галоп, парк был практически пуст, им не встретились другие наездники или пешеходы.
-Кстати, сегодня у меня разбито сердце, - сказал лорд Арчибальд, когда они снова перевели лошадей на шаг. – Прошлым вечером я даже собирался приставить пистолет к виску и вынести себе мозги. Но я подумал о том несчастном герцогстве, которое достанется в итоге напыщенной заднице моего кузена, Персиваля Вимса, и решил принести себя в жертву и остаться живым. Прошлым вечером меня отвергли, Фредди, мой мальчик. В твоем доме вчера была истерика, с которой тебе пришлось справляться?
-Отвергли? – Фредерик пристально посмотрел на своего друга. – Мисс Поуп? Ты предлагал ей брак, Арчи?
-Брак? – брови лорда Арчибальда взлетели, и он потянулся к своему моноклю, который впрочем, оставил сегодня дома. – Ты подумал о браке, Фреди? Нет ли у тебя какой-нибудь неизвестной тропической лихорадки? Я женюсь, когда мне необходимо будет завести в своем доме детскую. У меня еще есть года три, четыре, чтобы вполне насладиться жизнью, прежде чем буду вынужден обдумать этот ужас. И когда придет время, я, несомненно, буду чувствовать себя обязанным выбрать юную девицу, у которой в венах течет голубая кровь вперемешку со льдом. Меня отвергли как любовника, мой мальчик, с очень милым: « Благодарю вас, но - нет, милорд»
- Этого и следовало ожидать, - пожал плечами Фредерик. – У мисс Поуп бездна здравого смысла.
-Здравого смысла? – хмыкнул лорд Арчибальд. – Чтобы выбрать одиночество и тяжелую работу на твою жену, старина, когда она могла иметь и страсть, и роскошь, и безопасность?
-И ежедневно и еженощно спать с тобой, в не освященной священником связи, - сказал Фредерик.- Она из тех женщин, для которых это слишком высокая цена, Арчи.
Его друг рассмеялся. – Ты упустил свое призвание, Фреди, - сказал он. – Ты должен был стать одним из вышеупомянутых священников. Это брак такое сотворил с тобой? Вздрагиваю от одной мысли об этом. Ну, так как? Обед в Уайтс? Визит к Аннет потом? Может быть, присоединимся к игре где-нибудь? Если девочки Аннет окажутся не слишком усердными, а?
Это было заманчиво. Мысль об обеде в Уайтс, во всяком случае. Возможность не возвращаться домой, чтобы не столкнуться с воспоминаниями и секретами, и своей никчемностью. Но если он пообедает с Арчи, он почувствует себя обязанным составить ему компанию у Аннет, и найдет неловким сидеть внизу и ждать его возвращения. И если Лизи не будет, а Аннет не выкинет его вон, он окажется наверху с одной из девочек, занимаясь с ней тем, чем занимался с нежностью со своей женой предыдущей ночью. А если это случится, или даже если это и не случится, ненависть к себе отправит его на поиски игры с высокими ставками, чтобы провести там всю оставшуюся ночь.
И если он выиграет, он купит Кларе другое украшение, чтобы успокоить свою совесть? А если проиграет?
-Я собирался взять Клару на прогулку в пять, - сказал он. – Давай в другой раз, Арчи. Я не приглашаю тебя. Не думаю, что мисс Поуп будет безумно рада.
- Я не держал пари бы на это, - усмехнулся лорд Арчибальд . – Под простым «нет», думаю, я отчетливо услышал слова: «Но я хотела бы иметь мужество сказать да, и может быть скажу, если вы будете настаивать, милорд». Я не пойду с тобой сегодня, Фредди. Маленький румянец должен еще потомиться несколько дней. Она должна поверить, что я принял ее отказ.
-Я скорее поверю, что кроме отказа, ты больше ничего не получишь от этой леди, Арчи. – возразил Фредди.
-Пари, - оживился лорд Арчибальд. - Пятьдесят гиней на то, что она будет моей до Рождества, Фреди. Нет, лучше сто. На то, что она не только уже примет предложение, но уже и переспит со мной.
-Принял, - сказал Фредерик. – Сто гиней.
Они обменялись рукопожатием перед расставанием, и один направился в Уайтс, другой, вернулся домой
В доме были гости. Фредерик почувствовал это, как только вошел, хотя признаков их присутствия в прихожей не было.
-Визитеры? – спросил он у дворецккого.
-Ее светлость графиня Биконсвуд, и мисс Уилкез нанесли визит миссис Салливан, сэр, - с очевидным наслаждением сказал дворецкий, кланяясь хозяину.
Фредерик скривился. Он знал, что это не закончится прошлым вечером, разумеется. Семья была в Лондоне ради свадьбы перед Рождеством. Он знал, что теперь будет вынужден нанести визит вежливости своей тете, раз он знал, что она в городе. И все же, он не ожидал, что Джулия и Камилла нанесут визит его жене. Во всяком случае, не так скоро.
Он думал, а не уехать ли ему из дома снова. Или прошмыгнуть мимо гостиной в свою комнату. Но уходить от проблемы не было смысла. Он, в общем, с самого начала понимал, что, рано или поздно, будет вынужден столкнуться с летним затруднением лицом к лицу. Они были его семьей, в конце концов, он, Джулия и Дэн. И они всегда были крепкой семьей. Он сделал глубокий вдох и размеренным шагом поднялся по лестнице.
-О, - сказал он, открывая дверь гостиной и шагая внутрь. – Какой сюрприз! Привет, Камилла. Джулия. – Фредди кивнул Гарриет и прошел через комнату к Кларе. Он положил руку на ее плечо, легонько сжав его. Потом погладил пальцами ее подбородок. – Привет, любимая.
Он заметил, что Джулия следила за его рукой. Плечо Клары напряглось. Ему захотелось проглотить последние слова, которые он произнес.

...

Июль:


 » Глава 13

Глава 13
Клара хотела немного прогуляться с Гарриет, хотя Фреди упомянул о прогулке днем. Но их планы были нарушены неожиданным визитом. Неожиданным, потому что единственные люди, с которыми она общалась, с тех пор как приехала в Лондон были мистер и миссис Вайтенхед. Фредди не делал попыток расширить ее круг знакомств, возможно, потому что думал, что ее состояние не позволит ей наносить визиты или уделять внимание светским мероприятиям.
Она была удивлена и немного смущена, когда узнала, кто к ней приехал. Прошлым вечером ей понравилась Камилла. Но она совершенно не хотела снова видеть графиню Биконсвуд. Слишком много боли она испытала этим утром. Но она любезно улыбалась.
Графиня Биконсвуд выглядела еще прекраснее, чем прошлым вечером, подумала Клара, ощущая слабость в сердце. На ней было прямое темно-голубое бархатное платье и мантилья. Милое лицо сегодня искрилось от избытка воодушевления. Короткие темные волосы графини вились сильнее, чем у Клары. Камиллу Клара едва заметила.
-Вы выглядите по-другому, - сказала графиня после обмена приветствиями и представления Гарриет. Она села и слегка наклонила голову, изучая хозяйку.
- Этим утром мне сделали новую прическу, миледи, - сказала Клара, краснея. Она все еще чувствовала себя лысой.
Графиня звонко рассмеялась. – Я чуть было не оглянулась через плечо, - сказала она. – Все еще не привыкла к такому громкому титулу. Думаю, мне следует начать носить пурпурный сатиновый тюрбан и лорнет. Клара, пожалуйста, зовите меня Джулия. Мы кузины, в конце концов. Ваши волосы выглядят прекрасно. Этот стиль идет вам. Не правда ли, Камилла?
Камилла улыбнулась с безмятежным очарованием. – Должно быть, это ужасно - осознавать насколько много волос отрезали, - ответила та. – Наверно потребовалось много лет, что бы отрастить их. Но да, вам очень идет. Вы не раскаиваетесь, что так порывисты, Клара?
-Нет, - сказала Клара. – Но мне неловко быть в центре внимания.
-Ну, тогда, погода, - сказала графиня с легким смехом. – Это - обязательная тема. Кто хочет начать?
Неожиданно Клара расслабилась. Кузины Фредди были очень разными, но одинаково очаровательными и искренними в манерах. Они обращались с ней больше как с членом семьи, чем как с недавно заведенной знакомой, подумала она, кивком прося Гарриет принести чай.
Даже Джулия. Какими бы ни были ее чувства к Фредди, по крайней мере, она старалась быть вежливой с его женой.
-Вы, конечно, придете, Клара, - произнесла Камилла, когда разговор неизбежно перешел к ее предстоящей свадьбе. – Вы убедите Фредди, что он должен быть? Время должно уже залечить маленькую рану.
Клара взглянула на графиню, которая смотрела на свои руки на коленях, на мгновение воодушевление исчезло с ее лица. Она подняла глаза и поймала взгляд Клары.
- Фредди не рассказывал вам обо мне, - начала Джулия. – Что он рассказал вам прошлым вечером или этим утром? Ничего?
Клара заколебалась. – Только то, что он в начале лета делал вам предложение, но вы вышли замуж за графа, - ответила она.
-Хм, - сказала графиня, ее губы сложились в то, что наверно должно было быть улыбкой. Она пристально посмотрела на Клару. – Мы решили, что должны рассказать вам все, да, Камилла? Мы обе предполагали прошлым вечером, что вы должны были заметить немного напряженную атмосферу, и что, скорее всего, Фредди не рассказал вам всей истории. Но вы теперь наша кузина и мы хотим быть вам друзьями. Не так ли, Камилла? – ее голос постепенно обретал краски.
-Да, - улыбаясь, сказала Камилла, - мы хотим быть друзьями, Клара. Было очень гадко со стороны Фредди жениться на вас в таком секрете, не пригласив никого из семьи.
-Присутствовали лорд и леди Беллами, - сказала Клара. - И Лесли.
-О, дорогой Лесли, - улыбнулась графиня. – Я не буду спрашивать вас, Клара, понравился ли он вам. Леса нельзя не любить. Я так рада, что он уехал в Италию. Это была его мечта. Но я отвлекаюсь. Мой дедушка умер весной. И запретил нам носить траур, если вы удивляетесь, почему никто из нас не носит черное. Фактически он не был моим дедушкой. Он был отцом моей мачехи, но принял меня как собственную внучку, после смерти моих родителей. Но когда он умер, я оказалась в неловком положении. У меня не было прав на какую-либо его собственность или состояние, понимаете. Хотя он и позаботился обо мне, как выяснилось позднее, но в то время казалось, что я бедная. Все сплотились вокруг, предлагая мне дом. Все были очень милы.
Клара улыбнулась. Она вспомнила ужасное чувство одиночества, последовавшее за смертью отца. К счастью ей не пришлось бороться со страхом нищеты.
-Ну, ты наша кузина, Джулия, - сказала Камилла. – Конечно, мы не собирались выставлять тебя на улицу.
Лицо графини осветила улыбка. – Так или иначе, - продолжила она, глянув вниз на свои руки, прежде чем снова посмотреть на Клару, - кузены стали предлагать мне брак. Разве это не самая глупая и покоряющая вещь, которую вы слышали в своей жизни? Меня просили Лесли и Гасси, вы встречали Гасси, нет? Фредди. И конечно Дэниэл. Это было чрезмерно великодушно с их стороны. Но я могла выйти только за одного. И выбрала Дэниэла. Свадебным подарком он сделал Примроуз Парк. Вы можете поверить в это?
Клара снова улыбнулась. Джулия вышла замуж за самого богатого из них. Это можно было понять, если у нее ничего не было. Она потянулась к тому, кто сулил самую большую безопасность.
-Мы думаем, Фредди был смущен, - сказала Камилла. – Он покинул Примроуз Парк сразу после того, как объявили о помолвке и не остался как все остальные на свадьбу. Думаю, было бы неловко присутствовать на свадьбе женщины, которую ты просил выйти за себя, правда?
-Да, - согласилась Клара. – Думаю, да. – И все же, Лесли и кузен, которого они зовут Гасси, казалось, преодолели свое смущение и остались. А почему собственно что-то сделанное из доброты должно вызывать смущение?
- Не боль, - сказала графиня быстро, ее глаза блестели, краска заливала щеки. – Мы не считаем, что причинили ему боль, Клара. Не думаю, что он верил, что влюблен в меня или еще какую-то глупость вроде этой, чтобы мы причинили ему боль, верно? Фредди и я всегда были приятелями, партнерами в проказах. Я была ужасным сорванцом, когда росла и все еще бываю такой время от времени. Думаю, Дэниэл все еще боится, когда мы бываем в парке, что я внезапно стану забираться на деревья и бросать желуди в прохожих. – Она весело засмеялась. Слишком весело. Ее движения были слишком резкими.
Это была история, которую они вдвоем решили рассказать ей. Совершенно очевидно, что её отрепетировали. Они обе улыбались. Они пытались защитить ее от боли, поняла Клара, испытав порыв благодарности. Они обе боялись, что она предугадала правду прошлой ночью, и сочувствовали ей. И они пришли узнать, что сказал ей Фредди и рассказать правдоподобную историю, если окажется, что сам он всю правду не открыл. Теперь и у нее была роль в пьесе, которую они начали.
-Я рада, что все обернулось очень хорошо для вас, Джулия, - произнесла Клара. – Должно быть, это прекрасно - принадлежать к такой сплоченной и любящей семье. – Ее улыбка была точной копией их улыбок.
-О, да, - порывисто ответила графиня.
-Вы и сами убедитесь, - сказала Камилла. – Мама хотела приехать с нами, но мы решили сначала поговорить с вами об этой смехотворной неловкости с Фредди, дать оправдание, что ли. Вы непременно должны навестить нас. Вы можете выходить после болезни? – Она улыбнулась Гарриет, которая принесла чай и раздавала чашки и блюдца. – Спасибо, Гарриет.
-Фредди переносит меня, если не проходит мое кресло с колесами, - сказала Клара. – У меня еще есть слуга, которого я наняла для этого перед свадьбой.
-Итак, - подытожила графиня, подув на чай и ослепительно улыбаясь, - вы встретили Фредди в Бате, вышли за него замуж после бурного ухаживания, и жили долго и счастливо. Звучит очень романтично.
Они знают, подумала Клара. Конечно, они знают. И та, и другая хорошо знали Фредди с раннего детства. Они пожалели ее, и приехали помочь ей. И все же Джулию тоже должна была мучить ревность. Ее улыбка была неуверенной. Визит грозил стать очень тяжелым для нее. А она была так очаровательна.
Что она должна была ответить? Присоединиться к игре, которая, они все это знали, будет смехотворной? Предложить какое-то объяснение, которое будет похоже на правду?
Ничего не сказать?
От этой дилеммы ее спасли, если «спасли» было правильным словом по отношению к открывающейся двери и появлению Фредди.
Который выглядел таким же «веселым и искренним», как и ее гостьи.
Он поприветствовал их и Гарриет с опытной непринужденностью.
Прошел к ней через комнату и погладил пальцами ее подбородок.
-Привет, любимая, - сказал он.
Ее сердце оборвалось. Если она хотела получить доказательство того, что рассказанное сейчас и вполовину не приблизилось к настоящей истории о том, что случилась ранней весной между Фредди и Джулией, не то чтобы она нуждалась еще в каких-то доказательствах, но оно было здесь - в его приветствии.
-Привет, Фредди, - сказала Клара. Ей хотелось повернуть к нему голову и в сердцах закричать. – Хорошая прогулка?
Он принял от Гарриет чашку чая, и они все сидели и разговаривали еще десять минут в полнейшем дружелюбии. Гарриет, пожалуй, была единственной, кто позволял своей улыбке сползти на несколько секунду. К концу визита Клара готова была поклясться, что Джулия и ее муж ни разу не позволили своим глазам встретиться. И у Клары возникла было причудливая идея, что если бы она только могла встать на ноги, и у нее в руках был нож, она могла бы разрезать воздух между этими двумя. Таким густым он был от напряжения.
И все потому, что Фредди был смущен, являясь одним из трех кузенов, сделавших предложение, и был отвергнут? Клара хотела бы, что бы это было так. Как она этого хотела. Но, к сожалению, она родилась не вчера.
Леди, наконец, поднялись, собравшись уходить, и Фредди поднялся с ними. Они обе наклонились к Кларе, поцеловать ее в щеку и попросили навестить их.
Фредди ждал, что бы проводить их вниз. Но Камилла в последний момент вернулась назад.
-Может, ты присоединишься к нам на дневную прогулку, когда погода будет подходящей, Клара, - сказала она. – Я бы очень этого хотела, и знаю, что мама и Джулия тоже. Я могу убедиться, что экипаж будет нагрет, и мы обеспечим вам теплое покрывало, чтобы укрыть колени.
Клара засмеялась. – Я не инвалид, - ответила она, - хотя и не могу ходить. Фредди требует, что бы я выезжала в открытом экипаже каждый день, за исключением тех, когда идет дождь. Но, да, я с удовольствием съезжу с вами на прогулку, Камилла. Спасибо.
- Тогда сначала ты должна навестить маму, - сказала Камилла. - Может завтра или послезавтра? Мы сможем тогда все лучше организовать. О, это так ново, иметь еще одну кузину. Остальные из нашей семьи вступили в брак с родственниками, Дэниэл и Джулия, я и Малькольм, хотя это не так опасно, как может звучать. Вообще-то, ни в одной паре нет кровных родственников. Но я не буду впадать в объяснения сейчас. – Она мягко рассмеялась.
Они еще говорили минуту или две, прежде чем Камилла ушла. Клара была хорошо осведомлена, что другие двое продолжили свой путь, когда Камилла вернулась к ней.
Клара ослепительно улыбнулась Гарриет.
Нечто похожее на панику охватило Фредерика, когда он понял, что Камилла не последовала за ним из комнаты, а вернулась сказать что-то еще Кларе. Джулия не приняла его руку, чтобы спуститься по лестнице, хотя он и предлагал.
- В свое время я говорила, что никогда не прощу тебя, Фредди, - сказала она тихо, и ее голос дрожал от волнения. – Не простила и не прощу. Я ненавижу тебя.
-Я не виню тебя, Джули, - ответил он. – Только прошу прощения за то, что мы случайно столкнулись так. Я отвезу Клару назад в Эбури-Корт.
-О, нет, нет, - с жаром возразила она. – Мы хотим видеть ее здесь, на свадьбе Камиллы. Хотим с радостью принять ее в семью. Как ты можешь так поступить, Фредди? Бедная Клара.
Он сглотнул. – Не думаю, что мой брак имеет к вам хоть какое-нибудь отношение, Джулия, - сказал он.
Само собой это никогда не останавливало Джулию. – Она очень богата, - процедила она. – Едва ли не богатейшая женщина в Англии, по словам Дэниэла. Она милая и добрая. Ты потрудился узнать это?
-Да, - ответил он.
- Полагаю, ты радостно помчался со всех ног оплачивать свои долги, - продолжила Джулия. – И видимо еще быстрее и радостнее бросился заводить новые и даже большие чем раньше. Думаю, это то, что ты и сделал. Ты не сможешь изменить себя, даже если захочешь, Фредди. Но я никогда не прощу тебя. Никогда. И не смей забирать ее обратно в деревню. Слышал меня? Не смей.
Они стояли на ступенях лестницы и смотрели друг другу в лицо. Она практически шипела на него.
-Я должен буду считаться с желаниями моей жены, - сказал он.
-О. – Джулия посмотрела на него с совершеннейшим презрением. – Предполагается, это должно произвести на меня впечатление, Фредди? С каких это пор ты считаешься с чьими-либо желаниями, за исключением собственных? Мне она нравится. И это не просто жалость из-за того, что она покалечена или из-за того, что она не красавица, на одной из которых тебе следовало жениться. Или из-за того что ее заманил в брак негодяй и распутник. Она мне нравится сама по себе, и я хочу быть ее другом. Я собираюсь быть ее другом. А если ты заберешь ее в деревню, я добьюсь, чтобы Дэниэл отвез меня туда.
- Это будет крайне неудобно для нас троих, - ответил Фредди. – Послушай, Джули. Я не могу изменить прошлое. Хочу, но не могу. И я не могу сделать большее, чем извиниться за то, что случилось. Это я хочу и могу. – Он попытался улыбнуться ей. – По крайней мере, мы можем объявить перемирие?
-Не пытайся испытывать эти соблазнительные глаза на мне, Фредди, - сказала она. – И, нет, не можем, я ненавижу тебя. Я сбежала от тебя, и с Дэниэлом я счастливее, чем когда-либо могла мечтать. Но Клара не сбежала. Я никогда не прощу тебя за то, что бросился прямо от меня к ней, когда тебе, как предполагается, надо было извиниться за то, что ты сделал, ненавидеть себя за то, что достиг мгновенного успеха с тем, кто не знал тебя. Думаю, она любит тебя. Было бы странно, если бы она не влюбилась, в то время как все другие женщины млеют от твоего очарования. Ее сердце уже разбито? Или потребуется немного больше времени, чтобы убить надежду и разбить сердце?
-Джулия. – В нем начинала вскипать злость. – Ты перешла границу. Мой брак не твое дело.
Она бы спорила и дальше. Джулия не была бы Джулией, если бы не вмешивалась в то, что ее не касалось, со своим жалящим языком и сжатыми кулаками. Но Камилла уже появилась на верху лестницы и спускалась улыбаясь с своим обычным спокойным очарованием и извиняясь, что заставила их ждать.
-Фредди, - сказала она, беря его за руки и подставляя щеку для поцелуя, - Клара восхитительна. Я очень счастлива за тебя. Она заедет к маме завтра или послезавтра. Ты привезешь ее?
- Посмотрим, - неопределенно сказал он, пожимая ее руки. Камилла, по крайней мере, желала дать ему второй шанс, дать ему возможность рассеять все их сомнения. – Спасибо, что заехали. Я знаю, это очень много значит для Клары.
И они ушли, Джулия - молча и не оглядываясь. Проблема, подумал Фредди, уставившись на входную дверь, после того как она закрылась за ними, он не мог даже раздуть свой гнев справедливым негодованием. Ей было совершенно плевать на него. На все, кроме двух вещей: знал ли он, что Клара милая и добрая, и заботился ли он о ней.
Ты не сможешь изменить себя, даже если захочешь, Фредди. Он вздрогнул и замер, поставив ногу на ступеньку. Но она была не права, говоря это. Она была не права во многих вещах. Она думала, что знала его, но на самом деле не знала.

Парк был почти безлюден. Любой, видя их там, в открытом ландо в такой холодный, ветреный день, решил бы, что они сумасшедшие, подумала Клара. Но они тепло одеты и ее совершенно не заботило, что могут подумать посторонние. Прошедшие годы научили её ценить свежий воздух, и она наверстывала упущенное. Ей нравилось чувствовать холодный ветерок, обдувающий её лицо и знать, что оно светится румянцем как спелое яблоко.
Клара постепенно переставала чувствовать себя инвалидом. Она начинала чувствовать себя здоровой. Она начинала чувствовать, что у нее появилась сила, физическая сила. Под покровом своего пледа она тайком и в порядке опыта согнула ноги в коленях, и даже смогла подтянуть их немного ближе к сиденью.
Это было словно великая победа.
Фредерик взял ее затянутую в перчатку руку. Они были одни, Гарриет, извинившись, не присоединилась к их послеобеденной прогулке. Они молчали несколько минут, с того момента как себя исчерпал ничего не значащий разговор.
- Хорошо, - сказал Фредди нарочито обыденным тоном, - Вам понравилось знакомство с новыми кузинами, Клара?
-Да, - ответила она. – Очень волнующе, особенно если не имеешь собственной семьи.
Она знала его достаточно хорошо, что бы угадать напряжение так в его теле и голосе.
- Камилла и Джулия приехали незадолго до меня? – спросил он.
-Нет, - откликнулась Клара. – Они пробыли уже какое-то время.
-Хм, - произнес Фредди. Она могла задать ему прямой вопрос, но ждала его слов. – Что они сказали?
-Им понравились мои волосы, - ответила Клара, смеясь и желая, что бы они отклонились от этой темы разговора. Она хотела бы отнестись к этому равнодушно. – Мы поговорили о погоде, о вчерашней пьесе, Бате и свадьбе Камиллы. – она сделала паузу. – И о том, что случилось в Примроуз парке в этом году.
-Хм, - снова сказал он.
Клара не могла помочь ему. Фредди расскажет ей остальное? А хочет ли она услышать это? Она хотела бы просто выбросить это все из головы и забыть.
-Они все рассказали тебе? – спросил Фредди.
-Да, - сказала она.
-Хм. – Снова последовала тишина, пока он поднял плед, положил ее руку под него и снова накрыл. Теперь они совсем не соприкасались. – Ты всегда знала меня как мерзавца, Клара. Теперь последние сомнения, которые ты могла питать, отметены. Ты должна искрение презирать меня.
За то, что сбежал от женщины, которую любил и прельстился браком с богатой, покалеченной, некрасивой и одинокой старой девой? Ни от кого она не слышала всей правды, и она не собиралась её узнавать. Она не была уверена, что хотела знать всю правду. Фредди и Джулия были любовниками? Это казалось вполне возможным в свете того напряжения между ними. Может она полностью искажала все, что слышала и видела. Может, в конце концов, Камилла и Джулия все-таки рассказали ей всю правду. Но она так не думала. И подозревала, что ее толкование должно быть единственно правильным.
Все совпадает.
Фредерик резко засмеялся. – Безнадежно честная Клара, - сказал он. – Ты не любишь лгать, поэтому ничего не сказала.
-Ты мой муж, Фредди, - произнесла она.
-Кротко почитаемый, которому ты подчиняешься, - бросил Фредди. – У тебя способности к таким вещам, да, Клара? Это не соответствовало бы твоему представлению о хорошей жене, сказать мне, что ты презираешь меня. Отлично, теперь я это знаю. И если ты не презираешь, то должна. Недавно кое-кто называл меня негодяем и распутником. Оба определения совершенно точны.
Она не хотела слышать это. Она не хотела разрушать хрупкий мир между ними. У нее было так немного. И она не хотела терять даже ту малость, что имела. Если он продолжит в том же духе, между ними будет слишком многое открыто. Скрепить их брак будет не возможно.
-Фредди, - твердо ответила Клара, - ты - мой муж. Это все, что важно для меня.
- Твое имущество и счастье в ненадежных руках, да? – продолжал он. – Я отобрал все себе, Клара. Ты просто не хотела, что бы я наложил руку на все твое богатство. Ты была очень мудрой. Практически все твое щедрое приданное разошлось ожидаемым путем. Мой доход, несомненно, постигнет та же участь. Но не волнуйся. Я не могу наложить руку на твое счастье, не так ли? Если бы ты предложила его, я бы его не взял. А ты предложила бы, Клара? Как послушная жена? Поэтому я и женился на тебе, в конце концов, не правда ли? Однажды ты можешь приехать и навестить меня в долговой тюрьме. Робин перенесет тебя туда.
-Фредди, пожалуйста, не надо, - Но уже было слишком поздно. Все было разрушено.
-Я изменил тебе с дюжиной женщин, с тех пор как мы поженились, - сказал он. – Нет, больше, чем с дюжиной. Но ведь, ты знала это, Клара? Ты знала, когда выходила за меня замуж, что я - распутник. И ты знала, что женщина никогда не исправит мужчину, после свадьбы. Ты никогда не была достаточно умна, чтобы не пытаться попробовать.
Боже. О, Боже. О, Боже. О, Боже.
Она прикусила губу и твердо смотрела вперед.
-Думаю, ты отчасти винишь себя, - говорил Фредди. – Полагаю, что так водится у добродетельных женщин. Ты обвинила себя, потому что ты немощна и потому что ты чувствуешь себя некрасивой. Если бы ты только могла ходить, и была красивой, ты могла бы добиться моей любви, верности и твердо держать меня на пути добродетели. Так ты думала. Сделай себе одолжение, Клара. Научись ненавидеть меня. Ничего лучшего я не заслуживаю.
-Отвези меня домой, - сказала она.
-Арчи и я прекрасно подходим друг другу, не так ли? – не унимался Фредди. – Я пришел к заключению, что он предложил твоей целомудренной компаньонке карт-бланш прошлым вечером и был отвергнут. У нее больше здравого смысла, чем у тебя, Клара.
- Завтра я возвращаюсь в Эбури-Корт, - прошептала Клара.
-Это – позор, - сказал он. – Что ты не можешь получить свидетельство о разводе по причине простой супружеской измены, не так ли?
Она закрыла глаза и пожелала им поскорее доехать до дома. Парк остался позади уже несколько минут назад.
- Ты должна хотеть сейчас закрыть глаза, - произнес Фредди, - открыть их и оказаться снова в Бате, чтобы прошедшие месяцы оказались только дурным сном.
-Да, - согласилась Клара.
Он невесело рассмеялся. – Ты должна обвинить меня в еще одной слабости моего характера. Если бы только я был немного настойчивее в намерениях, Джулия вышла бы за меня, и ты была бы спасена, Клара. Ты бы никогда меня не встретила. Но я не был настойчивым. Я позволил ей ускользнуть, и она вышла замуж за Дэна.
О, Боже. О, Боже.
Наконец, ландо остановилось перед их домом. Фредерик спрыгнул и потянулся за ней. На его лице кривилась циничная, небрежная полуулыбка. Мельком глянув на него, Клара снова уставилась прямо перед собой.
-Я хочу, что бы Робин внес меня в дом, - сказала она.
Фредерик издал нетерпеливый звук, небрежно подхватил ее и потянул ее через сиденье к себе, готовясь поднять.
С ледяной отчетливостью она проговорила. – Я хочу, что бы Робин внес меня в дом.
Последовала пауза, прежде чем его руки оставили ее, он развернулся, и, не произнеся ни слова, вошел в дом. Не прошло и минуты, как появился Робин и перенес ее наверх в личные апартаменты. Больше, до отъезда в Эбури-Корт с Гарриет рано утром, она своего мужа не видела.

...

Июль:


Девочки приготовились! Жанина, мы тебы ждем, выкладывайся! Джу - низкий старт! Спэйт, приготовься!

...

Афина:


УРРРААААА!!!! Ar Ar Ar Сегодня точно великий день - и здесь прода! Все, упала на колени и бью поклоны. СПАСИБО ВСЕМ: и Риечке, и Июлечке, и Анюточке! МОЛОДЦЫ! Serdce Pester

...

Janina:


 » Глава 14

Огромная благодарность Kalle за редактуру моих глав.
Flowers


Глава 14


Ненависть к самому себе может иногда достигать таких глубин, что она приводит человека устрашающе близко к состоянию безысходности. Фредерик был очень близок к этому на следующее утро после поездки в парк со своей женой. Он пришел домой, все еще одетый в вечерний костюм, чувствуя себя грязным, взъерошенным и небритым. Главным образом, грязным.
Вчера он присоединился к Арчи для совместного обеда в клубе «Уайтс» и выпил немереное количество вина во время обеда, а после него чрезмерное множество стаканов портвейна. После этого его вечер развивался по вполне предсказуемому сценарию. Вернее ночь. Видимо, Лиззи ничего не сказала Аннет. Его пропустили безо всяких проблем, и ему выделили новую девушку, совсем молоденькую, которая работала еще совсем недолго, хотя, конечно же, не была девственницей. Но ее навыки использовались с сознательной грубостью, и она застонала от боли, после того как он обошелся с нею. Прежде чем уйти, он оставил ей щедрое денежное вознаграждение, хотя знал, что ей строго-настрого запрещено принимать персональные подарки. Уходя вместе с Арчи, он все еще чувствовал себя насильником.
- Неприятности в раю? – спросил лорд Арчибальд.
- Я даже думать об этом не хочу, Арчи, - сказал он. – А еще меньше – говорить об этом.
Больше ничего не было сказано.
А после были игра и пьянство скорее в частном доме, чем в клубе. А затем пробуждение, или скорее, приход в сознание на кровати в том же самом доме, когда было уже совсем светло, с головой, тяжелой словно свинцовый шар, и еще большей тяжестью на душе. Он осторожно огляделся. По крайней мере, рядом с ним или где-нибудь еще в комнате не было никакой обнаженной женщины. Это была более менее утешительная мысль до тех пор, пока он не вспомнил о той девчушке у Аннет. И до тех пор, пока он не вспомнил об игре в карты, во время которой он лишился порядочной суммы, насколько он помнил. И обо всей этой выпивке.
Игра, пьянство и распутство – все пороки, которые он мог бросить, стоило только пожелать. Это был просто вопрос силы воли. Он прикрыл глаза рукой, заслонившись от света, спасаясь от боли. Да, он сможет отказаться от всего этого. Когда ад замерзнет. Вероятно.
Он устало шел по направлению к дому, чувствуя себя грязным. Осознавая, что он будет чувствовать себя так же даже после того, как примет горячую ванну и побреется по возвращении домой. Осознавая, что он, возможно, никогда не сможет почувствовать себя чистым. Или быть чистым.
Сначала, когда он проснулся - и даже когда оделся и вытянул себя на улицу - никто в доме еще не встал, чтобы не дать ему уйти, он забыл о событиях предыдущего дня. Теперь воспоминания о них громко стучали у него в висках и в его сознании.
Джули отомстила ему и все рассказала Кларе. А он, терзаемый чувством вины, болью и отчаянием, выхлестнул все это потоком циничной ярости, обрушив его на самое драгоценное, что у него оставалось. Его жену.
Среди всего прочего, он сказал ей, что с момента их свадьбы спал с дюжиной женщин или даже больше. Вероятно, она и так знала об этом. Клара не была глупа. Но все в обществе были убеждены, что жен нужно защищать от неприятной действительности, а именно - от понимания того - что их мужья им неверны. Он нарушил одно из самых строгих табу светского общества. И - что гораздо важнее и хуже – он неизмеримо сильно ранил ее. Она могла не любить его и могла знать действительное положение дел, но, наверное, больно и унизительно – услышать всю правду от собственного мужа. Он, должно быть, заставил ее почувствовать себя женщиной еще в меньшей мере, чем она чувствовала раньше.
Он сделал это с ней. За одно это он заслуживал пули в висок.
Он должен извиниться перед ней, подумал он, приближаясь к дому и бросая взгляд на бледные окна. Извинение было ничтожно малым искуплением, конечно, но это должно быть сделано. И вместе с извинением, он даст обещание измениться, если бы только она могла найти в себе силы побороть отвращение, которое должна была к нему испытывать. Он мог измениться, и он изменится. Это был просто вопрос желания сделать это. А он хотел этого. Он сыт по горло своей другой жизнью. Сыт до тошноты. Сама мысль о прошлой ночи вызывала тошноту сильнее, чем все еще не оставлявшая его головная боль.
Войдя в дом, он прошел прямо в свои комнаты и приказал принести горячей воды для ванны и свои бритвенные принадлежности. Он собирался очиститься хотя бы снаружи, прежде чем предстать перед Кларой, хотя и горел нетерпением сделать это без промедления. Он собирался начать новую жизнь и был полон рвения начать ее – со своей женой рядом. Он был бы в состоянии сделать это вместе с ней. Но было бы невежливо пойти к ней немедленно. Ему следовало подождать, пока он не приведет себя в порядок.
Час спустя, слишком нервничающий, чтобы сразу пойти в ее гостиную, как он сделал бы в обычной ситуации, он послал своего камердинера спросить, не окажет ли она ему честь, приняв его. Такая формальность в отношениях между мужем и женой могла бы показаться чрезмерной, но он прекрасно осознавал, что она могла не захотеть увидеться с ним. Ему, пожалуй, придется проявить терпение, что будет мучением для него, и посылать такие сообщения регулярно в течение дня, пока она не смягчится и не согласится принять его.
Его камердинер вернулся.
- Миссис Салливан нет дома, - сказал он.
Фредерик нахмурился. Нет дома? Так рано?
- Вы выяснили, куда она отправилась? – спросил он.
- В Эбури-Корт, я полагаю, сэр, - ответил его камердинер с каменным лицом.
Я вернусь завтра в Эбури-Корт. Фредерик слышал эти слова, когда она произнесла их в ландо вчера. Он забыл. Она подразумевала тогда именно это.
- Когда она уехала? – спросил он.
- Немногим более получаса назад, полагаю, сэр, - ответил камердинер.
Он в это время уже был дома. Принимая ванну с горячей мыльной водой. Пытаясь привести себя в порядок ради нее. Возможно, она знала, что он дома. А возможно – нет. Возможно, это ее совершенно не интересовало.
- Благодарю Вас, Джерретт, - сказал он. – Это все.


В течение первых двух недель, казалось, не было ничего, ради чего стоило бы жить. Совсем ничего. Это было пугающе – осознавать, что жизнь настолько пуста, настолько лишена всякого смысла. Подъем по утрам был лишен всякого смысла. Она была вынуждена делать это, только чтобы соблюсти приличия ради Гарриет и слуг. И, конечно, ее соседи и друзья начали наносить визиты, как только узнали, что она снова дома. На некоторые из этих визитов, следовало нанести ответные.
Она вынуждена была жить, пока не была готова предпринять какие-нибудь шаги для завершения этой жизни. Это было единственным, чего она не собиралась делать. Но она жила, совершая лишь самые необходимые действия. Она прекратила выезжать, за исключением редких визитов и посещения церкви, когда она брала закрытый экипаж. Осенняя погода сменилась совсем зимним холодом. Было слишком холодно, чтобы выезжать в открытом ландо или сидеть в кресле на террасе. Кроме того, у нее не было никакого желания прилагать усилия, чтобы потеплее одеться и велеть Робину вынести ее наружу.
Она задавалась вопросом, будут ли опять приходить письма от Фредди, с указаниями каждый день проводить некоторое время на свежем воздухе. Если бы они пришли, она полагала, что вновь повиновалась бы ему. Он все еще оставался ее мужем и всегда будет до тех пор, пока один из них не умрет. Но никакого письма не пришло.
Она прекратила делать упражнения. Это было неприятным, отнимающим много времени и болезненным занятием. К тому же бессмысленным. Она никогда не будет в состоянии ходить. Не было никакого смысла даже пытаться сделать это. Она проводила свои дни в доме, вышивая, читая, беседуя с Гарриет или случайными визитерами, а иногда – ничего не делая вообще.
В течение двух недель она пыталась убедить себя, что ее жизнь не стала хуже, чем несколько месяцев назад, когда она была мисс Кларой Данфорд. Ее жизнь была в точности такой же как и раньше, – унылой и скучной, но в то же время, удобной и респектабельной. Тысячи бедных душ в Англии отдали бы свою правую руку, чтобы поменяться с ней местами. Если бы только она могла стереть прошедшие несколько месяцев из своей памяти, с момента ее встречи с Фредди, тогда она была бы в состоянии подхватить нити своей старой жизни без какого-либо особого ущерба.
Но, конечно же, жизнь не была такой простой. Нельзя вычеркнуть месяцы замужества из памяти или чувств. Также как невозможно было избавиться от мыслей о Фредди.
Через две недели однажды утром она взглянула в зеркало и увидела себя. Действительно, увидела себя. Она выглядела почти привычно, за исключением коротких волос. Худощавое лицо, столь бледное, что оно казалось почти желтым. Большие задумчивые глаза. Она задалась вопросом, достаточно ли ела в последнее время, и не смогла вспомнить.
- Я нормально ела?- спросила она у Гарриет за завтраком. Перед ней была тарелка, на которую дворецкий положил две сосиски и два тоста, и теперь она находила перспективу съесть все это весьма пугающей.
Гарриет бросила на нее странный взгляд.
- Плохо, - сказала она. – Как раньше.
- Когда я последний раз была на улице? – спросила Клара.
- Позавчера, - ответила Гарриет. – Когда мы были у Гафсов.
- В закрытой карете, - сказала Клара. – Когда я в последний раз была на открытом воздухе?
Гарриет подумала. – Полагаю, что, должно быть, в Лондоне, - сказала она.
День, когда она в единственный раз поехала в парк с Фредди. Вечность тому назад. Она посмотрела в окно. Серые, тяжелые облака. Деревья, сгибающиеся на ветру. Это был зимний пейзаж. Холодная сырая зима, а не радостная морозная зима из рождественских грез.
- Я совершу получасовую прогулку в ландо сегодня днем, - сказала она. – Ты можешь остаться дома, Гарриет, если пожелаешь.
Но ее подруга улыбнулась.
- С возвращением, - сказала она.
Клара посмотрела на свою тарелку и решительно наколола на вилку кусочек сосиски. Это были, пожалуй, самые молчаливые две недели, когда они обе делали вид, что ничего не произошло. Наверное, Гарриет не не имела никакого представления о том, что случилось, и из-за чего они так поспешно вернулись в деревню.
С возвращением. Да, она вернулась, - решительно подумала она, откусывая от тоста гораздо больший кусок, чем это пристало благовоспитанной леди. Она вернулась, чтобы остаться. Она могла бы чувствовать сожаление о том, что больше не является мисс Данфорд из Эбури-Корт. Она могла бы чувствовать боль при воспоминаниях о прошедших месяцах, которые превратили ее в достопочтенную миссис Фредерик Салливан. Но у нее была только одна жизнь. Одна данная Богом жизнь, которая не будет растрачена впустую на бесполезную жалость к себе.
- Интересно, - сказала она. – Знает ли Робин что-нибудь о том, как научить кого-то ходить.
Робин был подающим надежды боксером, пока после одной злополучной схватки на ринге с известным профессионалом не впал в кому почти на месяц. После он получил рекомендацию больше не участвовать в боях. Но он обучался боксу, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Несомненно, он знал кое-что о том, как сделать тело здоровым и сильным.
Было немного неловко просить об услуге мужчину, чтобы тот помог ей научиться владеть своими ногами. Ее соседи были бы шокированы, узнай они об этом. Ее отец перевернулся бы своем гробу. Фредди, возможно, был бы взбешен. Гарриет была заинтригована.
- Я всегда чувствовала себя такой беспомощной, - сказала она. – Так страстно желая помочь тебе, Клара, но не зная, каким образом это можно сделать. Прогресс всегда был столь незначителен.
Кларе установили кушетку в ее личной гостиной. Здешняя обстановка казалась немного менее интимной, чем ее спальня. Она всегда тщательно укрывала себя ниже талии белой хлопчатобумажной простыней. Гарриет всегда находилась рядом в комнате, бесшумно занимаясь вышиванием или вязанием и ободряюще улыбаясь, когда это было необходимо.
И все оказалось совсем не так уж и стеснительно. Руки Робина были сильными и бесстрастными, как и его поведение. В действительности, до Клары доходили слухи и пересуды из помещений для прислуги, слухи, вызванные тем фактом, что Робин - молодой, сильный и довольно привлекательный, несмотря на сломанный и кривой нос, мужчина - казался совсем равнодушным ко всем девицам в доме или любой другой женщине в округе. Но Клара уже давно решила, что личные предпочтения Робина были не ее делом. Она была признательна ему за то, что он не вынуждал ее воспринимать его как мужчину.
Тренировки были пугающими, но неожиданно безболезненными. Не было больше никакого нежного сжимания пальцев ног и сгибания лодыжек. Ее ноги со скоростью и силой сгибали и выпрямляли, сгибали и выпрямляли, когда она лежала на спине, а потом Робин переворачивал ее на живот. Ее ноги массажировали руки во много раз более сильные, чем руки Гарриет. Иногда Робин засовывал руки под простыню, не откидывая ее, - до тех пор, пока она не начинала чувствовать кровь, пульсирующую в них и слабое напряжение и расслабление мускулов. До тех пор, пока она иногда не начинала кусать губы, чтобы не закричать. Однажды, - только однажды - она даже истерично расплакалась.
- Как долго, Робин? – спросила она его в конце первой недели, когда наметившийся прогресс взволновал ее. – На Ваш взгляд, как специалиста, как долго?
- К Рождеству, миссис Салливан, - ответил он. – Если Вам хватит мужества, и если Вы будете хорошо питаться.
Робин также давал ей указания относительно пищи, которую она должна была есть. Пищи, полезной для строения тела.
- Если мне хватит мужества вынести эти пытки, - сказала она. – Мне, конечно же, хватит сил, чтобы ходить, когда настанет время.
Робин усмехнулся, один из редких случаев, когда лицо его утратило свое бесстрастное выражение.
- К весне я буду занят поисками новой работы, миссис Салливан, - сказал он.
Она не подумала об этом. Робин добросовестно трудился над тем, чтобы оставить себя без работы.
- Что Вы будете делать? – спросила она.
- Открою боксерский салон, - ответил он. – Посмотрим, смогу ли я увести немного клиентов у Джентльмена Джексона.
- Если Вам понадобится рекомендация, - сказала она. – Отсылайте Ваших клиентов ко мне, Робин.
Постепенно она оказалась в состоянии двигать ногами, сидя на стуле. Она даже могла приподнимать их по одной от пола. Но Робин, строгий тренер, запретил ей пытаться встать. Она могла упасть, пораниться и придти в уныние. И они вынуждены были бы начать все с начала, - сказал он ей. Смирившись, он ждала, когда же он решит, что время настало.
Но она снова начала чувствовать себя живой. Она стала просыпаться по утрам, с нетерпением ожидая нового дня.
У нее было три неожиданных посетителя. Один из них приехал в одиночестве, а двое других прибыли вместе. Но Фредди не было. И письма от него тоже не было. И это было к лучшему, - сказала Клара самой себе. Лучше восстанавливать свою жизнь, не оглядываясь назад.
В один солнечный день Клара и Гарриет вернулись с прогулки, и только-только устроились в гостиной, как вошел дворецкий и объявил о посетителях.
- Граф и графиня Биконсвуд, госпожа, - важно сказал он.
Клара быстро взглянула на Гарриет.
- Пригласите их, - сказала она. Ее сердце стремительно упало. Ей понравилась Джулия. И нравилась до сих пор. Но она не хотела ее видеть. Она хотела смотреть вперед, а не назад. Она улыбнулась, когда дворецкий показался опять, и кивнула гостям, когда те вошли в комнату.
- Клара, - сказала графиня, стремительно ворвавшись в комнату и протягивая руки. – Как это прекрасно: видеть Вас снова! – она взяла обе руки Клары в свои, крепко их сжала и наклонилась, чтобы поцеловать ее в щеку. – Как Ваши дела, Гарриет?
- Клара, - более сдержанно, но вполне доброжелательно сказал граф. Он взял ее правую руку и поднес к своим губам. Затем он поклонился Гарриет, в то время, как Клара представила ее.
- Мы проезжали мимо и решили навестить Вас, - живо сказала графиня, а затем она рассмеялась и уселась на диван. – На самом деле, мы специально приехали сюда, не правда ли Дэниэл?
- Да, - сказал он. - Джулия почувствовала себя брошенной без общества своей новой кузины, Клара, с тех пор, как Вы покинули город. Да и моя сестра расстраивается при мысли, что, возможно, Вы не вернетесь к ее свадьбе в следующем месяце. Поэтому мы и совершили столь долгое путешествие, чтобы получить приглашение на чашечку чая.
- Я рада, что ты намекнул на это, Дэниэл, - снова рассмеявшись, сказала графиня. – Меня мучает жажда. А еще я голодна, хотя и знаю, что бестактно так говорить, и что ты неодобрительно посмотришь на меня, когда будешь думать, что Клара и Гарриет не видят.
- Джулия! – сурово сказал он, когда Гарриет встала, чтобы позвонить в колокольчик.
- Мы в любом случае собирались распорядиться насчет чая, - улыбаясь, сказала Клара.
- Как бы то ни было, это все Дэниэл виноват, что я такая голодная, - сказала графиня. – Это он виноват, а вовсе не я.
- Джулия, - немного более спокойно сказал граф.
- Клара – член семьи, - сказала она ему с улыбкой. – И ты знаешь, что я просто лопаюсь от желания сказать об этом всем и каждому. Я полагаю, что я чрезвычайно умна, как если бы я была единственной женщиной в истории, совершившей такой замечательный подвиг. Кроме того, скоро это станет совсем заметно, Дэниэл, и все об этом узнают. Если только ты не планируешь быть Варваром и не посадишь меня под замок, чтобы спасти от румянца тех юных леди, которые все еще верят в аистов. У нас будет ребенок через пять месяцев, Клара.
Клара едва сдержала свою руку от того, чтобы не накрыть ею свой собственный живот.
- Как это прекрасно для Вас, - сказала она.
- Прекрати смотреть так сердито, подойди и сядь рядом со мной, Дэниэл, - сказала графиня, протягивая ему руку. – Ты знаешь, что и сам готов лопнуть от гордости. Тебе нет необходимости притворяться, что ты сердишься на меня.
- Сержусь? – сказал он, покачав головой, но взял ее за руку, усевшись рядом с ней. - Ты не понимаешь как это для меня неловко - объявлять о моем грядущем отцовстве в обществе одних только леди, за исключением меня?
Графиня рассмеялась и нежно взглянула на него.
Нежно. Получается, что она испытывала к нему эти чувства? В этом не было ничего удивительного, - предположила Клара. Чувства иногда возникают после свадьбы, даже если их не было раньше. И лорд Биконсвуд был очень красивым мужчиной, - почти таким же красивым, как Фредди. Клара полагала, что он был предан Джулии.
Беседа во время чая протекала легко. В основном говорила графиня, хотя граф делал все возможное, чтобы темы были общими, и оказался достаточно учтив, чтобы вовлечь в беседу Гарриет. Гарриет обычно старалась сделаться невидимой для гостей.
- Мисс Поуп, - сказал граф, поднимаясь на ноги, когда чаепитие закончилось. – Мне кажется, что я видел оранжерею к западу от дома, когда мы подъезжали сюда. Там много растений? Не будете ли Вы столь любезны, показав их мне?
Клара с удивлением посмотрела на него. Гарриет встала. Графиня, казавшаяся весьма невозмутимой, сидела и улыбалась Кларе.
- Это было запланировано, как Вы понимаете, - сказала она, после того, как граф и Гарриет покинули комнату. – Я надеюсь, Вы не возражаете против того, что Гарриет побудет без компаньонки в течение короткого времени. Дэниэл и я подумали, что будет лучше, если я поговорю с вами наедине.
Клара настороженно взглянула на нее.
- Вы покинули Лондон на следующий день, после того как я и Камилла посетили Вас, - сказала графиня. – Возможно, между этими двумя событиями не было никакой связи. И если это действительно так, то Вы должны сказать мне, чтобы я занималась своими собственными делами. Или даже если связь была, но Вы думаете, что я лезу не в свое дело. Ваш брак действительно не мое дело, как говорил мне Дэниэл в течение прошедших недель. Но я не могу избавиться от ощущения, что это я виновата в том, что Вы были высланы сюда.
Веселость совершенно исчезла с ее лица. Она искренне и печально посмотрела на Клару.
- Выслана? – сказала Клара. – Фредди не отсылал меня, Джулия. Я уехала добровольно.
- Но что явилось толчком? – сказала графиня. – Вы не планировали уезжать, не так ли? Иначе Вы, конечно, сказали бы нам об этом. Вы бы не стали убеждать нас в том, что собираетесь нанести визит моей свекрови через день или два.
Клара сжала свои руки на коленях и посмотрела на них.
- Я иногда совершаю импульсивные поступки, - сказала она. – Но это было невнимательно с моей стороны – не послать вам записку. Я сожалею, Джулия. Это было очень любезно с Вашей стороны посетить меня в городе. Я должна была прислать Вам объяснение, когда решила уехать.
- Я думаю, что это произошло из-за того, что я сказала, ведь так? – с несчастным видом спросила графиня. – И из-за ссоры, которая случилась у нас с Фредди внизу. Он поднялся наверх и поссорился и с Вами тоже, не так ли? И сделал Вас такой несчастной, что Вы уехали сюда. Я такая назойливая. Мне следовало бы просто уехать. Я не должна была пытаться разъяснять то, что, возможно, не нуждалось в разъяснении. Я должна была предоставить это Фредди, если бы он решил, что это необходимо.
- Это не было Вашей ошибкой, Джулия, - сказала Клара. – И ничего страшного не случилось. Просто я предпочитаю жить здесь, а Фредди больше нравится жить в городе. Я навещала его там в течение нескольких недель, а теперь вернулась домой. Все очень просто.
- И Вы приедете на свадьбу? – спросила Джулия.
Клара замолчала в нерешительности.
Графиня вскочила на ноги.
- Я думаю, что мы совершили ужасную ошибку, - сказала она. – Хотя я заранее обсуждала это с Камиллой, а Камилла всегда удивительно благоразумна, я полагаю, что мы сделали ошибку. Вы думаете, что Фредди был влюблен в меня, ведь так? Вы думаете, что поэтому он сделал мне предложение.
- Это не имеет значения, - сказала Клара. – То, что происходило до моей свадьбы, меня не касается, Джулия.
- Но это не совсем так, - у графини на глаза навернулись слезы. – Если бы он был влюблен в меня, сделал мне предложение, был отвергнут, а затем поехал бы в Бат и женился на Вас, то это было бы отвратительно, Клара. Ужасно для Вас. Но все было совсем не так. Он не любил меня. Он был всего лишь галантен. И я не была влюблена в него. Вероятно, Вы думали, что я была влюблена в Фредди, но вышла замуж за Дэниэла, потому что он был богат? Я вышла за Дэниэла, потому что я люблю его. Потому что я обожаю его. У меня никогда не было никого другого и никогда не будет.
Клара рассматривала свои руки. Она не хотела задавать вопросов. Она не хотела знать больше. И все-таки спросила.
- Что же в таком случае было между Вами и Фредди?- спросила она.
- Недопонимание, – быстро ответила графиня.
- Нет, - сказала Клара. – Но давайте оставим это. Я не уверена, что хочу знать. Я боюсь знать. Между Вами существует намного больше, чем Вы сказали мне, ведь так?
Графиня снова села и некоторое время просидела в молчании.
- Почему Вы уехали столь внезапно? – спросила она. – Камилла и я нанесли Вам визит нарочно, чтобы попытаться облегчить Вам жизнь. Потому что Вы – наша кузина. Потому, что Вы нам понравились, и мы хотели, чтобы Вы стали нашей подругой. Почему Вы уехали?
- Я заявила Фредди, что Вы все рассказали мне, - промолвила Клара. – Хотя Вы не делали этого. Я думаю, что Вы не рассказали мне даже малой толики всей истории. Но, я полагаю, что Фредди поверил мне.
Графиня закрыла глаза и склонила голову.
- Ничего не было, Клара, - сказала она. – Ничего, что имело бы значение. Ох, Фредди. Дурачок Фредди. Я готова убить его. Вы любите его, правда?
- Да, - сказала Клара.
- Я полагаю, что он заставил Вас влюбиться в него через пять минут после того, как вы повстречались, - раздраженно сказала графиня. - Фредди у нас в этих делах мастер. Я готова убить его.
- Нет, - ответила Клара. – Я вовсе не была наивной дурочкой, Джулия. Вы не должны бояться, что он обманом вовлек меня в брак, заявив о своей любви.
Она мимолетно улыбнулась.
- Хотя он действительно пробовал сделать это, должна признать. Я вышла за него по своим собственным причинам. Полюбила я его позже.
Графиня наклонилась вперед.
- Тогда забудьте о том, что случилось в Примроуз-Парке, - сказала она. – Что бы это ни было, Вы не хотите об этом знать. Это была абсолютнейшая глупость, типичная для Фредди, и в конце концов, никому ведь не был причинен вред. Забудьте об этом, Клара, и будьте счастливы тем, что имеете. Фредди – неплохой человек, поверьте мне. Он даже очень милый в своем роде. Я всегда любила его – как кузена и друга. Почти как брата. Забудьте обо всем этом, Клара. Возвращайтесь в Лондон. Будьте частью нашей семьи. Мы все хотим этого.
Клара улыбнулась.
- Это очень любезно с Вашей стороны, - сказала она. – Но я не думаю, что Фредди сможет забыть, Джулия. Что бы там у Вас ни произошло, но во все этом был виноват он, не так ли? Я думаю, он не может простить сам себя. И я не могу простить его и дать ему прощение, в котором он нуждается. Это ведь не касалось меня.
Графиня закрыла глаза.
- Я думаю, что только Вы обладаете такой властью, - печально сказала Клара.

И все же какая-то часть ее ликовала. Что бы там у них не произошло, - а это, должно быть, было нечто ужасное, - тем не менее, это было совсем не то, что она подумала. Она все не так поняла. Джулия не любила его. Она любила своего мужа. И если Джулия была права, - а она казалась совершенно уверенной в этом – Фредди тоже не любил ее. Никогда не любил. О, да, часть ее ликовала. Ей было все равно, что случилось между ними, пока это было так.
- Я сказала ему тогда, - начала графиня. – В тот день, когда Камилла и я были у Вас с визитом, что никогда не прощу его. Не за то, что он сделал мне. Я думаю, что все, что произошло, наоборот только помогло мне и Дэниэлу сблизиться. Но за то, что он сделал с Вами так быстро после того случая. Я сказала ему, что ненавижу его. Это была такая ложь! Как может кто-нибудь ненавидеть Фредди?!
Он ничего мне не сделал, - сказала Клара. – Разве что женился на мне и дал мне почувствовать вкус счастья.
- И огромного страдания, - сказала графиня.
- Да.
- Ох, Фредди, - промолвила графиня. – Готова убить его.
Клара улыбнулась.
Интересно, успели ли Дэниэл и Гарриет осмотреть каждый листик на каждом растении в оранжерее? – сказала графиня. – Я должна спуститься вниз, чтобы спасти их, Клара. И нам уже пора уезжать. Гостиница, которую мы выбрали, находится отсюда в пяти милях по дороге.
- Но вы должны остаться здесь, - сказала Клара. – Конечно же, должны. Я считала само собой разумеющимся, что вы так и сделаете, и даже не подумала сделать вам формальное приглашение, когда вы прибыли. Простите меня.
- Но мы не хотели бы навязываться, - сказала графиня.
- Навязываться? – рассмеялась Клара. – Вы сами сказали мне, что мы – одна семья. Что ж, хорошо.
- Как восхитительно, - сказала графиня, поднявшись на ноги. – Но я все еще должна сходить и спасти тех двоих внизу. Я сейчас вернусь. Наверное, это ужасно раздражает – быть ограниченной пределами одной комнаты все время? И это ужасно грубо с моей стороны –обращать внимание на Вашу беспомощность? Дэниэл строго осудил бы меня, если бы он был сейчас здесь.
Клара рассмеялась, когда Джулия умчалась из комнаты, не дожидаясь ответа ни на один из своих вопросов. Она нарочно пыталась разрядить обстановку и преуспела в этом. Так или иначе, но Клара почувствовала, словно огромный груз упал с ее плеч. Хотя с какой стати она это чувствовала - этого она не знала. Ведь, в действительности, ничего не изменилось.
Совсем ничего.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню