Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Анетт Блэр "Ловушка для ведьмы"


Мел Эванс:


Euphony писал(а):
Как и еще о куче ее книг. Там огромное непаханное поле, переводить и переводить)).

ох, девушки... сил вам и творческих успехов! )

...

Euphony:


Лён, спасибо, бум стараться)).

...

Miss Ever:


Спасибо большое за перевод)), очень понравилось)) Poceluy

...

Euphony:


Анюта, пожалуйста). Присоединяйтесь к продолжению)).

...

niklasss:


Девы, огромнейшее Вам спасибо за великолепный перевод!!! Сегодня под утро закончила читать роман, оторваться не могла.Чудо как хорош роман. tender Я в полном восторге!А сколько в нем юмора...Пока читала, все боялась, что своим гомерическим хохотом разбужу своих домочадцев. Столько эмоций положительных. Еще раз огромное спасибо!!!Только благодаря Вам смогла познакомиться с творчеством Анетт Блэр и не разочаровалась ни на секундочку.

СПАСИБО!!!

...

Euphony:


Лена, это же шикарно, что столько положительных моментов вы пережили с книгой)). Если есть терпение читать по главам, уже переводим продолжение, будем рады вас видеть и там)).

...

L-anna:


Девочки. спасибо вам всем огромное за отличный перевод ! rose
Очень-очень понравилась книга. Как хорошо, что она из серии и вы предоставляете нам возможность ознакомиться с продолжением!

...

Кассиопея:


Классный роман! Но скажу честно, не сразу он у меня пошел. Видно не под то настроение попал этот великолепный роман. Сначала я не оценила всего юмора и герои мне показались озабоченными в сексуальном плане и я отложила книгу. Но вернувшись к ней после трехдневного перерыва, я так втянулась в книгу, что начала читать ее сначала и оценила всю прелесть легкого и оригинального юмора автора. В некоторых моментах я смеялась до слез, особенно когда вытаскивали вагон, а наши герои там были без штанов. Этот роман не похож на другие ЛР, которые я читала до этого. Я бы назвала его ироническим любовным романом. И мне очень понравился легкий стиль повествования автора, ее искрометные шутки, то как она сплела интригу с привидением и ведьмами в нашу суровую действительность. Роман получился очень легким, светлым и добрым. Очень понравились Ггерои Куин и Хармони. Теперь буду ждать с огромным нетерпением перевода и про остальных сестер. Euphony и Nikitina, огромное вам человеческое спасибо за великолепный перевод и море удовольствия, которое я получила, прочитав этот великолепный роман! Тысячу раз спасибо за роман и нового интересного автора.

...

Elka:


Вот и до этого прекрасного романа у меня дошла очередь!
Euphony, Nikitina! Спасибо вам большое за чудесный перевод и за доставленное нам удовольствие. Вы открыли для меня нового автора Аннет Блэр. И роман сам - весь такой светлый, яркий и позитивный. Буду ждать окончания перевода следующей книги!

...

emillllli:


...

Малина Вареньевна:


Euphony, Nikitina! Спасибо вам огромное!
Замечательный перевод! Велликоллепный выбор романа!
Повеселилась от души, давно так не смеялась над книгой!
С огромным удовольствием почитаю продолжение.

...

muzanna:


Спасибо за роман.))) Very Happy

...

marakesh:


Девочки, спасибо за такой позитивный роман который вы нам подарили! Прочитала с удовольствием!

...

Euphony:


marakesh, мы с большим удовольствием). Если есть желание и время, можете заглянуть и в перевод второй части).

...

muzanna:


Euphony писал(а):
marakesh, мы с большим удовольствием). Если есть желание и время, можете заглянуть и в перевод второй части).

Спасибо за наводку на вторую часть .)) побежала читать.)) Ok

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню