kosmet:
Таис, скажу честно, когда я читала на английском - читала все, и про мистера Х, теперь - да, его опускаю. НО, СПАСИБО ОГРОМНОЕ ВАМ ДЕВОЧКИ
...
Imperialprincess:
Tais писал(а):Как всегда, ОГРОМНОЕ СПАСИБО бета-ридеру этих глав -
Imperialprincess, без которой перевода просто бы не было.
Ай, да засмущала меня совсем.

Девочки, не верьте ей - был бы перевод, и еще какой!

А вот без тебя, дорогая, и темы бы этой не было, и перевода!
...
Nemezida:
Великолепный перевод. Мое почтение девушкам-переводчицам и бетам.
От серии просто не оторваться.
...
Лайма:
Две главы ура. Спасибо.
...
Annastasi:
Tais писал(а):Я прекрасно понимаю, что про Мистера Икса здесь читают от силы три человека. Да и те, наверно, входят в нашу переводческую команду.

Но не уподобляться же нам российским издательствам, без всяких угрызений совести вырезающим куски из оригинального текста.
Tais, спасибо тебе и девочкам за продолжение!
К переводчикам я не отношусь, но с удовольствием читаю новые главы и жду новых переводов.
Уверена, помимо меня, за этой темой следят очень многие.
Спасибо, что тратите свое время на перевод, не урезая главы и радуете нас полноценным текстом!
...
mady:
Ура!!! Сразу две главы!!!
Спасибки, Вам девочки огромнейшее!!!
...
alenechka:
Annastasi писал(а):Tais писал(а):Я прекрасно понимаю, что про Мистера Икса здесь читают от силы три человека. Да и те, наверно, входят в нашу переводческую команду.

Но не уподобляться же нам российским издательствам, без всяких угрызений совести вырезающим куски из оригинального текста.
Tais, спасибо тебе и девочкам за продолжение!
К переводчикам я не отношусь, но с удовольствием читаю новые главы и жду новых переводов.
Уверена, помимо меня, за этой темой следят очень многие.
Спасибо, что тратите свое время на перевод, не урезая главы и радуете нас полноценным текстом!

полностью присоединяюсь к сказанному. спасибо за ваш самоотверженный труд
...
elinor:
спасибо
...
Tea:
Благодарю!Благодарю!Благодарю!
...
aminna:
Tais писал(а):
Я прекрасно понимаю, что про Мистера Икса здесь читают от силы три человека. Да и те, наверно, входят в нашу переводческую команду.

Но не уподобляться же нам российским издательствам, без всяких угрызений совести вырезающим куски из оригинального текста.
Tais, я думаю все с большим удовольствием прочитают о том, как Роф, или кто-то другой убьет мистера Х.
Большое спасибо за перевод
...
maarika:
девочки спасибо за перевод! а мистера Икса мы читаем ,конечно не с таким интересом как о главных героях ,но второстепенные так же должны присутствовать, чтобы подчеркнуть сюжет книги и создать образ опасности.
...
AFRODITA:
Спасибо!!!

Спасибо!!!

Огромнейшее спасибо!!!
...