marakesh:
Euphony писал(а):marakesh, мы с большим удовольствием). Если есть желание и время, можете заглянуть и в перевод второй части)
уже нашла и закачала, спасибо!
...
Dusiashka:
Девочки! Огромное человеческое спасибо за эту книгу! Нет слов, как она мне понравилась! Столько юмора, интриг, страсти! Словом, впечатлений море! Спасибо, наши вы пчелки! Это все вам!
...
Euphony:
Dusiashka, оч рады, что вам понравилась книга)).
...
Lizasun:
прям не знаю...с первых строк чейто меня все раздражает

...а особенно при ее появлении в доме...с учетом, что это роман с мистикой, все равно так все гипер-гипер...попробую попозже еще раз прочесть, все таки отзывы говорят о том что книга не плохая...
...
Euphony:
Lizasun, фломастеры у всех разные. Не нравится - не мучайтесь)).
...
Тянь:
книга просто супер, спасибо за перевод!
...
Euphony:
Тянь, очень рады, что вам понравилось)). Есть уже
готовое продолжение, так что, если хотите, приятного чтения)).
...
Sarita:
Спасибо за перевод книги! я почти дочитываю первую книгу, очень интересный сюжет (сразу вспоминаются зачарованные) и конечно замечательный слог наших переводчиц!
...
Euphony:
Спасибо и вам,
Sarita)). Если захочется продолжения, ссылка в посте выше).
...
Nafisa:
Ирина и Диана, большое спасибо за открытие нового автора, за великолепный перевод такого замечательного романа. Читала с упоением, смеялась, в общем получила море позитива и прекрасного настроения.


С утра начну вторую книгу.
...
ingrid:
Спасибо за книгу, за знакомство с автором! Мне очень понравилось, интересные герои!
...
Ирина Борисовна:
девочки . заранее спасибо за перевод. начинаю читать
...
heilen:
Огромное спасибо за живой и искрометный перевод!

Именно он зацепил, и роман был буквально проглочен. Уже читая, вспомнила как несколько лет назад пыталась читать его в оригинале. Но не пошло: может настроение было не то, может ожидания. Но герои тогда раздражали, все действия и происходящее казалось таким надуманным. В этот раз буквально проглотила и повеселилась. Оценила, что раньше пропустила. Диалоги - просто блеск! Лозунги на маечках - вообще смех

Ситуации, в которые попадали герои после секса, и забавные и "не пожелай, Бог, никому". Перевод и вычитка были сделаны с любовью и большим интересом к произведению, деталям и читателям.

Низкий поклон вам и спасибо за доставленное удовольствие (даже не за само произведение. Увы, оно все же не произвело на меня неизгладимое впечатление. А именно, за живой русский язык, за бесподобно подобранные фразы и оттенки). Как будто использовала все свои вкусовые рецепторы как при дегустации вина или сладости.

Спасибо!
...
Chelsea:
Это мой первый роман про ведьм, и паронормал в общем, до этого ничего подобного не читала, если не считать Гарри Поттера

, поэтому сравнивать не с чем, но и без сравнения могу сказать, знакомство с автором прошло на ура, книга очень понравилась, читается легко и с юмором, за что хочется выразить тонны благодарности девочкам, работающим над переводом,
Euphony и
Nikitina, огромное спасибо за этот чудесный перевод
...