Лиза Клейпас "Кареглазая моя"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

VicToMary Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 15.07.2016
Сообщения: 229
>19 Окт 2016 10:31

Спасибо большое за вашу работу, дорогие леди-переводчицы и редактора!

Что касается самой книги, то я как и многие другие читательницы, разочарована скомканным финалом. Так долго автор запрягала и так банально по-домостроевски все разрулила. Образы главных героев остались для меня нераскрытыми. Зато было приятно хоть одним глазком увидеть героев предыдущих книг серии.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ludok Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 22.06.2009
Сообщения: 1552
>20 Окт 2016 0:47

Спасибо огромное за замечательный перевод. Команде, которая работала на переводом низкий поклон за Ваш труд. Очень интересно было заглянуть к героям других романов Клепас, которых мы так любим.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gorlora Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 30.03.2013
Сообщения: 897
Откуда: Украина
>20 Окт 2016 10:01

Девочки -переводчицы , спасибо вам огромное за предоставленную возможность прочитать ещё один роман любимой писательницы ! Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nira Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.08.2009
Сообщения: 2765
Откуда: Украина
>22 Окт 2016 23:00

Спасибо большое за Вашу работу! Перевод замечательный, история милая, пропитанная юмором и нежностью. Но все равно моим самым любимым из серии о Тревисах остается роман Голубоглазый дьявол. . Приятно было встретить Харди опять , хотя и в таких неростых для него обстоятельствах..
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lubova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 15.05.2015
Сообщения: 12
>25 Окт 2016 0:35

Привет, только начала читать, очень хороший перевод, но единственное, что режет глаз, так это имя отца главной героини, я так поняла, что на английском звучит как Eli, на русском должно быть Илай.
Так же как и в другом переводе Zoe это не Цое, а Зоуи или хотя бы Зоэ.
Извините, надеюсь никого не обидела, но живу в Англии и привыкла к этим именам и прямо не могу себе представить героев с такими странно переведенными именами.
Спасибо за перевод, побежала дальше читать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>25 Окт 2016 0:51

Lubova, доброй ночи! С именами у меня плохо, признаю, беру вину на себя Laughing буду иметь в виду на будущее. А вот с Зоуи была какая-то дискуссия, весьма жаркая, итогом которой стало имя Цое.

С вас отзыв по прочтении Wink
_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lubova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 15.05.2015
Сообщения: 12
>25 Окт 2016 2:33

Только что дочитала-супер, мне вся серия про Тревисов нравится!!! Просто шикарно, завтра на работе засну наверное;))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lentochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 23.03.2010
Сообщения: 27
>29 Окт 2016 19:54

Девочки! Спасибо большое за перевод. Читать - одно удовольствие!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Марта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>29 Окт 2016 23:01

Очень грамотный перевод. Спасибо за возможность насладиться хорошей книгой
 

Кассиопея Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.04.2010
Сообщения: 8864
Откуда: Московская обл
>20 Ноя 2016 16:39

Честно скажу, начитавшись отрицательных отзывов я не рассчитывала на многое и так как в основном претензии (как мне показалось) были адресованы героине, то я ожидала самого плохого. Но на удивление роман получился очень даже неплохим. Конечно, не шедевр и здорово проигрывает первым романам серии, но тем не менее получился милый и приятный романчик, немного приторный, без всяких претензий. Но ведь это же любовный роман? Да, у автора не получилось создать то, что мы от нее ждали и я согласна с теми, кто говорил, что Лиза в этот роман не вложила души. Трудно ожидать, что вся серия будет супер интересной и все романы будут нравиться. Что мне не понравилось, так это то, что герои слишком быстро сошлись, хотя я и люблю, когда они не треплют друг другу нервы по идиотским причинам и недоверию. Но в данном конкретном случае это было пресновато. Зато очень порадовало появление героев предыдущих книг. Да и очаровашка Коко добавила книге шарма и очарования. В общем, невзирая на штампы ( а где их нет в любовном романе) роман получился неплохой и я рада, что его прочитала. Хочу выразить огромную благодарность леди, трудившимся над переводом и оформление книги. Леди, спасибо огромное за то, что все таки решили перевести историю про последнего представителя семьи Тревисов. Оценка 4

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать ---
Подарок от Ленчик в исполнении Светы (Михайловна)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marinachka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 27.11.2008
Сообщения: 243
>21 Ноя 2016 19:09

Давно не заглядывала на сайт, а здесь столько интересного!!! Побежала читать. Надеюсь, получить удовольствие Laughing. Девушкам отдельное спасибо за перевод! Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Анна Би Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.04.2013
Сообщения: 1508
>28 Ноя 2016 14:44

Всей бравой команде переводчиков огромное спасибо за перевод!
Миллион раз спасибо!

Неоднозначное впечатление от романа. Завязка очень многообещающая. Не часто приходится видеть в главных героинях девушку в теле лет двадцати семи с рыжими волосами и в очках в большой оправе. Но, оказывается, такие тоже бывают. Читать было очень интересно, да и наличие второй сюжетной линии добавило роману только плюсов. Джо – ну просто мужчина из женских грез. Таких мужчин просто не бывает. Завидовала Эйвери белой завистью. Он ищет встреч, а она бегает от него, придумывая какие-то отговорки, одна чудней другой. Да такого парня хватать надо было и бежать, чтобы никто не отбил, а не измываться над ним. Мне кажется, что именно в этом месте энтузиазм и фантазия у автора иссякли. Очень жаль. Джо был так влюблён, так влюблен, что с легкостью отказался от Эйвери лишь потому, что не захотел переезжать в другой город? Чушь. Не вязался его поступок с образом, который так усиленно создавался автором на протяжении почти всего романа. 4б.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 991Кб. Показать ---

Elenawatson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эсмеральда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>28 Ноя 2016 17:54

Всем девочкам-переводчицам огромное спасибо и нижайший поклон за перевод! Flowers
 

geyspoly Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.07.2011
Сообщения: 7088
Откуда: от туда
>05 Дек 2016 19:14

Очень нравится серия о Тревисах, но это книга, пожалуй, самая слабая. Как всегда, работа проделанная нашими переводчицами впечатляет, а вот сюжет не бог весь что. Как обычно, у Клейпас героиня со своими страхами, сомнениями, комплексами и милашка — герой помогающий ей со всем справится. Так все и было до того момента когда пришлось доказывать любовь на деле. И тут Джо, обещавший во всем поддерживать Эйвери, сдулся подобно воздушному шару. Затем автор постарался преподнести все так, что Эйвери сама решила предпочесть карьеру любви, но неприятный осадок остался. И ещё впечатление от книги испорченно цинизмом с которым Бетани пыталась женить на себе Райана. Знаю, что похожие истории часто случаются в жизни, но от этого не менее гадко. Не смогла понять зачем дочери ресторанного магната выходить замуж по расчету. Неужели только для сохранения статуса в высшем обществе? Глупо, как и то, что она забеременела от тренера по лыжам. И хотя сюжет романа не ах, но все же поставлю 4 благодаря бывшим заслугам автора. (4)
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 114Кб. Показать ---

«Жизнь прожить надо так, чтобы было о чем вспомнить в
старости но нельзя было рассказать внукам»
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>05 Дек 2016 22:26

Поли, спасибо за отзыв! Смотрю, читательницы единодушны в своем мнении Laughing
_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>21 Ноя 2024 21:45

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете вступить в Лигу переводчиков и принять участие в переводе или вычитке неизданных романов

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Великие слова и мысли по Фрейду»: [img] читать

В блоге автора taty ana: Жарко! (18+)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лиза Клейпас "Кареглазая моя" [20781] № ... Пред.  1 2 3 ... 71 72 73  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение