Vichmand:
Спасибо большое всем, кто трудился над переводом книги о младшем Тревисе. Мне не совсем понравилась главная героиня, а Джо был так сказочно хорош, что с трудом верилось в его реальность. Правда, в конце он старательно подпортил свой имидж, оказавшись самодуром, или,иными словами, истинным сыном Черчилля Тревиса, который тоже любил командовать над домочадцами. А сейчас жду, что Лиза надумает вернуться в Хьюстон, к семье Тревисов или их симпатичному кузену, тому, кто клялся покончить с брачными планами навсегда. Может быть тогда и Джо реабилитирует себя, доказав, что он совсем не деспот в семейной жизни.
...
Нюрочек:
Да, Лизе еще надо пристроить Райана и Каррингтон, есть шанс реабилитироваться
Vichmand, спасибо за отзыв!
...
kabardinochka:

Прочла лишь 3 страницы, до "Техасцы очень тщательно давят и скорпионов, и брошенные окурки", и уже хочу поблагодарить команду переводчиков и редакторов.
...
Riyaa:
Спасибо за перевод!!!
...
Manjsa:
Добавьте в читатели
...
Xeksany:
Оттягивала вкусненькое как могла, но наконец прочитала.
Самое главное - огромное спасибо за отличный перевод.
Жаль Черчиля, по предыдущим книгам возникало ощущение что он вечен. За Хейвен и Харди и их малышку пришлось по волноваться. В общем и целом история Джо мне понравилась, хотя я до появления аннотации предполагала роман Джо и какого-нибудь врача или медсестры.
Интересно было бы почитать историю Райана, но наверно это так и останется в разряде "Хочу".
...
Mystery:
Столько положительных эмоций от книги я давно не получала! Искреннее спасибо за перевод!
...
чипсон:
Спасибо всей команде за перевод!!!!
Принимайте в читатели!!
...
nastassia:
Люблю Клейпас! спасибо девочкам, что трудитесь, переводите!
...
Машенька Шкабардина:
Спасибо большое за перевод этой замечательной книги! ...