montelu:
Только что закончила читать. Клейпас так описывает чувства героев, что кажется ты переживаешь это сама. Я не могу найти слов благодарности девочкам-переводчицам за этот праздник души.Снимаю шляпу.

Браво!!!!!!!!
...
Bells:
Super! Super!! Super!!! 
Чем-то напоминает мои любимые "Рай" Макнот и "Поцелуй в темноте" Сойер

Спасибо огромное переводчицам!!! [
...
Lia:
Леди - переводчицы ОГРОМНОЕ СПАСИБО от всего сердца за ваш труд!!!!!!!!!!!!!!

Роман просто обалденный!

Получила колосальное удовольствие читая ваш перевод.
...
Anabella:
Спасибо большое за перевод!) читаю форум и иногда самой хочется попереводить...
...
Манишка:
Спасибо за перевод, книга замечательная!!!
...
Зима:
Скажите пожалуйста, а где можно прочитать всю книгу целиком???
...
vetter:
Зима писал(а):Скажите пожалуйста, а где можно прочитать всю книгу целиком???

Заходите в алфавитный список переводов и скачиваете книгу целиком
...
Зима:
Читала все утро!!! Девочки спасибо за прекрасный перевод!!!! Книга супер

А третья книга есть, и про кого она????????????
...
liran:
Прочитала книгу на одном дыхании. Очень понравилось. Спасибо всем кто работал над ее переводом.
...
Полюшка:
Спасибо, мне книга очень понравилась. Здорово!!!!!!!!!!!!!!!!!
...
m-a-r-i:
СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО! ОГРОМНОЕ СПАСИБО за шикарный перевод.
...
lilgremlin:
Спасибо за перевод девочки!
Честное слово – смеялась и плакала. Уже второй для меня современный роман Клей пас, который вызывает полнейший восторг, и опять же таки о Тревисах. Героиня Хелен - живая, милая, нежная, так и хочется её защитить от всего зла. Как раз таким защитником и стал Харди. Как хочется иногда, что б все были такими понимающими. Нельзя сказать, что он суперсексуальный мачо, просто обычный мужчина, со все ми теми положительными и не положительными качествами, которые женщина видит в нем. Просто неидеальный идеал, который так востребован женской ранимой и чуткой душой. Тем более есть над чем задуматься, особенно в связи с тем мнением, что бытует у американцев на счет домашнего насилия. Вот даже стало интересно, что понадобилось сделать автору, что бы так правдиво передать все ощущения Хелен.
...
Дженифер:
Большое спасибо за перевод этого романа! Мне очень очень понравилось

. Очень благодарна.
...
Болтушка:
Дорогие наши переводчицы, спасибо за возможность ознакомиться с романами моего любимого автора, особенно из современной серии, они мне кажутся более жизненными, очень радует, что герои после всех испытаний обретают свое счастье и они вдойне способны его ценить, поскольку есть с чем сравнивать.
...
Танюльчик:
Именины Сердца! Низкий поклон вам всем, девчонки, за доставленную радость!
...