Регистрация   Вход

Кайл МакЛейн:


По-видимому охота была успешной. Кайл сожалел что всё пропустил, но разве мог он оставить свою жену одну на дороге.
Изабелла Герберт писал(а):
Монарх уехал.
Один за другим место охоты покинули слуги и гости короля. Постепенно поляна совсем опустела.
У начала тропы маячила фигура всадника, ожидающего Изабеллу - МакЛейн.

Общество начало разъезжаться.
Скрывая раздражение, от того, что приходится ждать пока женщина наговориться с подругой, Кайл ждал, в отличии от его жеребца, буквально танцующего от нетерпения пуститься вскачь.
Наконец его жена соизволила это заметить, но
Изабелла Герберт писал(а):
Наконец, не выдержав, Изабелла нетерпеливо ткнула пяткой в бок животного и - о чудо! - кобылка тронулась с места.
Правда, исключительно для того, чтобы пройти несколько шагов и свернуть в заросли терновника.

Вместо того, чтобы ехать к нему, строптивица направила лошадь в другую сторону.
Кайл, был настолько раздражён её поведением, что у него возникло желание проучить женщину, оставив её одну.
Неизвестно, послушался ли бы он своего гнева или здравого смысла, убеждавшего, что женщине не место одной на дороге, но громкий крик решил всё, и пришпорив коня, Кайл рванулся в том направлении, куда исчезал Изабелла.
Изабелла Герберт писал(а):
Изабелла бросила поводья и, закричав, закрыла лицо руками.
В тот же миг - видимо испугавшись крика - лошадь дернулась в сторону, и девушка полетела на каменистую землю, покрытую прелыми листьями.

Шум падения, топот конских копыт, заставили его сердце сделать кульбит и он ещё сильней пришпорил своего жеребца, в результате чего, едва успел остановиться, чтобы не наскочить на лежащую на земле фигурку.
Сделав ещё один переворот, его сердце чуть не остановилось, когда он представил, что могло бы случится не успей он её во-время заметить.
Судя по всему, кляча таки решила проявить свой характер (под стать хозяйкиному) и сбросив Изабеллу на землю ускакала в поисках лучшей жизни.
Изабелла Герберт писал(а):
- Чтоб тебя волки съели! - отплевываясь от сухих травинок и прелых листьев, в сердцах пожелала ей вслед Изабелла.

- Боюсь вас разочаровывать, но на этот скелет даже волки не позарятся. - насмешливо произнёс подъехавший к девушке Кайл.
Осмотрев место падения, он спрыгнул с коня и протянул Изабелле руку.
- Миледи?

...

Шарлотта Аттвуд:


Шарлотта ехала по лесу. После того, как она покинула общество, она ехала лёгкой рысью по лесной тропе, погружённая в свои мысли, ожидая, когда закончится лес и покажутся башни Эдинбурга. Она не торопилась. Ей не хотелось возвращаться в королевский замок и она невольно всё сильнее и сильнее натягивала поводья замедляя скорость лошади, пока та совсем не пошла шагом. Все её мысли крутились вокруг одного человека, бросая её то в гнев, то в отчаяние... Солнце уже сильно склонилось к западу, когда Шарлотта очнулась от раздумий, и поняла, что замёрзла и проголодалась. Вздохнув, она подумала, что возвращаться всё равно ведь придётся и пришпорила лошадку, держа курс на виднеющиеся вдали замковые башни.

Соскочив на землю перед конюшней, она передала послушную лошадку конюху похлопав её по шеё и погладив по бархатному носу. Посетовав вслух, что ей нечем угостить хорошую девочку, она направилась в замок. Поднявшись наверх по широкой лестнице она прошла в свою комнату, на ходу вытаскивая шпильки из шляпы. Бросив её на прикроватный столбик она упала в кресло у камина потирая заломившие виски пальцами. Точно так же, как вчера утром по приезде. Грустно улыбнулась похожести момента... Горничная начала было суетиться вокруг, рассказывая последние сплетни, но Шарлотта только отмахнулась. Сняв костюм для верховой езды и переодевшись в платье, она вернулась в кресло у камина задумчиво глядя на рассыпающий искры огонь.

...

Изабелла Герберт:


Кайл МакЛейн писал(а):

- Боюсь вас разочаровывать, но на этот скелет даже волки не позарятся. - насмешливо произнёс подъехавший к девушке Кайл.


Оказывается, в жизни есть более ужасные моменты, чем падение с лошади.
Изабелла поняла это сразу, как только увидела прямо над собой с весьма довольным видом гарцующего на коне МакЛейна.

Кайл МакЛейн писал(а):

Осмотрев место падения, он спрыгнул с коня и протянул Изабелле руку.


Девушка хмуро посмотрела на протянутую руку, внезапно ощутив состояние дежавю.

Вот так же четыре дня назад она сидела на земле, а Кайл протягивал ей руку, предлагая подняться. В тот раз Изабелла гордо отказалась ...

Девушка запрокинула голову и посмотрела в глаза МакЛейна - настороженно и неуверенно, словно ожидая от Кайла подвоха или обмана.

Кайл МакЛейн писал(а):
- Миледи?

Его голос прозвучал немного глухо, но настойчиво, и Изабелла, поколебавшись, неуверенно положила свою руку в его ладонь.
Рука Кайла была большая - по сравнению с ее - и теплая. Пальцы осторожно, но крепко обхватили ее ладонь, и Кайл, потянув на себя, рывком поставил Изабеллу на ноги.
Покачнувшись, она не удержалась и упала ему на грудь, ткнувшись при этом носом в шею и ощущая, как руки МакЛейна бережно поддерживают и прижимают ее к этой самой груди.
Но в следующее же мгновение острая боль пронзила ее ступню, и Изабелла, закричав, снова упала на землю.

- Нога, - простонала она, морщась. - Кажется, я ее сломала!

...

Анна Трентон:


King Jakob VI писал(а):
МакДугалу невесту Кохрана, а невесту МакДугала - МакГавину?! И все довольны! Хорошо. Пусть Кохран придёт ко мне и мы договоримся.

Они вот так легко взяли и перетусовали невест? Анна не знала, возмущаться ей или радоваться. С одной стороны, некоторые получили шанс составить пары, которые им более по вкусу, что не могло не отразиться на их союзе в лучшую сторону, а с другой - столь бесцеремонное обращение, не считающееся с чувствами девушек, не могло не возмущать. Кому из такое могло понравится?

Габриэлла Монтгомери писал(а):
Взъерошенная после скачки, с гневным румянцем на щеках, Габи смотрела на лорда МакГавина поджав губы. Он словно позабыл о Своей нареченной!?
Потом развернулась к лошади и, оттолкнувшись от подставленной ладони сэра Хьюго, взлетела в седло.
- Вы! - На глазах Габи выступили слёзы.- Одна невеста на другую! Как у вас, мужчин, всё просто! А как же третья? - выкрикнула она и пришпорила Ветер.

Наконец Анна увидела Габриеллу, но не успела порадоваться за неё, как та выкрикнула что-то явно возмущённое и вскочила на коня. Куда она? Девушка дёрнулась было за ней, но заметила своего жениха.

Логан Сазерленд писал(а):
Король отбыл и Логан, совершенно безучастный к развернувшемуся действу по обмене невестами, развернул своего коня и заметил Анну. Он почувствовал, что на душе у него отлегло - сейчас, когда он воочию видел, что девушка в порядке, ему стало неожиданно спокойнее. Он улыбнулся ей и хотел было подъехать, но вспомнил, что так и не решил, как нужно ухаживать за леди. Привычным жестом Логан задумчиво потер подбородок и, кивнув своей невесте, свернул, вопреки своему желанию, куда-то в чащу.

Почему-то при виде его задумчивого лица ей подумалось, что не хочет ли и он воспользоваться кутерьмой и, как и те шотландцы, поменяться? То, что Логан куда-то поехал, расстроило ещё больше - а вдруг он и правда за королём? Она нашла глазами сэра Лоуренса, взглядом попросила его поехать за ней, и, немного поколебавшись, направилась в ту сторону, куда уехала Габриелла.

...

Дункан МакВульф:


Ливия Радклифф писал(а):
Она слушала, что он говорит и постепенно приходила в себя. Осознав, что только что сейчас произошло девушку охватило смущение и она уцепившись за рядом висевшую штору прикрылась.

*Лишь усмехнувшись, увидев эту глупую попытку прикрыться, Дункан крикнул Кертису*
- Миледи нужна ванна, и, Кертис, теперь я сам позабочусь о нашей леди, ступай.
Ливия Радклифф писал(а):
- Знаешь, Дункан, я думаю быть леди МакВульф ни так уж и плохо - выпалила она.

*Дункан приподнял брови в ответ на такое заявление*
- Ты обязана быть горда и счастлива оказываемой тебе честью, миледи
го леди снова покраснела(видимо от злости), а сам Дункан выдернул её из-за тряпки, которой она столь неразумно пыталась прикрыться от него, он схватил другую, столь же бесполезную и, кое как обмотав Ливию, подтолкнул её к креслу. Затем, небрежно накинул на себя одежду*
- Никогда не прячься от меня, миледи, теперь твое тело и мысли - все принадлежит мне, ты сама дала этот обет. Ты обязана любить и почитать меня, а я хорошенько о тебе заботиться. Мы так и не поговорили... *Резко развернувшись, открыл дверь и прокричал*
- Где вода для миледи?!!
*В комнату внесли бадью, а затем слуги натаскали воды*

*Отослав жестом всех из комнаты, Дункан немного грубо стянув простыню с девушки, понял её на руки и бережно опустил в воду. Усмехнувшись, присоединился, посадив Ливию себе на колени. Девушка начала возмущаться, но нежные поцелуи в шею, ласковый шепот на ушко и мягкие, но настойчивые движения его рук, быстро подавили всякое сопротивление. Его пальцы обнаружили места, где она больше всего хотела прикосновений. Дункан исследовал всю её, находил самые чувствительные точки. Ливия тихонько постанывала и прижимаясь к руке своего мужчины. Его пальцы проникли вовнутрь. Ливия напряглась, попыталась повернуться, затем словно открылась чувственным движениям пальцев, откинув голову Дункану на плечо. Ему нравилось наблюдать за ней такой страстной и открытой, безумно хотелось оказаться в ней в тоже мгновение, и лишь мысли о том, как именно он взял её невинность останавливали. Вскоре её тело начало немного подрагивать, с губ сорвался изумленный вскрик, она снова попыталась развернуться*
- Тихо ты, глупышка. *На этот раз голос Дункана был нежным , с губ Ливии срывались чувственные стоны, его движения уже через пару минут привели её к кульминации, Дункан бережно прижал её к своему телу, легонько поцеловал в шею и приказал- Ты должна быть довольна, миледи, как я тобой утром.
*Затем выбрался из воды и вернулся с горячей простыню, в которую завернул расслабленную Ливию, снова подхватил на руки и уселся в кресло. Вот теперь можно и поговорить*

...

Ливия Радклифф:


Дункан МакВульф писал(а):
- Ты обязана быть горда и счастлива оказываемой тебе честью, миледи

*Его леди снова покраснела(видимо от злости), а сам Дункан выдернул её из-за тряпки, которой она столь неразумно пыталась прикрыться от него, он схватил другую, столь же бесполезную и, кое как обмотав Ливию, подтолкнул её к креслу. Затем, небрежно накинул на себя одежду*

- Никогда не прячься от меня, миледи, теперь твое тело и мысли - все принадлежит мне, ты сама дала этот обет. Ты обязана любить и почитать меня, а я хорошенько о тебе заботиться. Мы так и не поговорили...

Ливия молча слушала его и не могла даже ничего сказать, как будто язык проглотила. Единственное, что делала, то это краснела. Господи, да она в жизни столько не краснела, как сейчас. Нет, вернее, она вообще никогда не краснела. Но этот мужчина.. Да что с ней такое?!
Дункан МакВульф писал(а):
*Отослав жестом всех из комнаты, Дункан немного грубо стянув простыню с девушки, понял её на руки и бережно опустил в воду. Усмехнувшись, присоединился, посадив Ливию себе на колени. Девушка начала возмущаться, но нежные поцелуи в шею, ласковый шепот на ушко и мягкие, но настойчивые движения его рук, быстро подавили всякое сопротивление.

Если Ливия вначале и возмутилась действиям Дункана, но тут же быстро притихла, отдавшись его умелым ласкам губ, ласкам его настойчивых рук. Откинувшись спиной ему на грудь и положив голову ему на плечо она отдалась в мир чувственного наслаждения. Иногда с её губ неосознанно слетало его имя. Она приподнимала бедра навстречу его пальцам. Всё казалось каким то нереальным. Настолько это было прекрасно...нежно.. чувственно.. Достигнув вершины наслаждения по её телу прошла волна дрожи. Она опустила свою руку на его и с силой прижала к своей трепещущей плоти, выгнувшись на его коленях. Повернув голову она прижалась губами к его шее, чувствуя его бешеный пульс...
Дункан МакВульф писал(а):
Ты должна быть довольна, миледи, как я тобой утром.

*Затем выбрался из воды и вернулся с горячей простыню, в которую завернул расслабленную Ливию, снова подхватил на руки и уселся в кресло. Вот теперь можно и поговорить*

- Я довольна Дункан - еле прошептала она.

Затем он вытащил её из воды и завернув в простыню сел вместе с ней в кресло. Девушка обхватила его рукой за шею и прижимаясь к нему спросила:

- Дункан МакВульф, так о чем ты хотел поговорить?

...

Дункан МакВульф:


Ливия Радклифф писал(а):
- Я довольна Дункан - еле прошептала она.

*Дункан лишь кивнул, эта его невеста становится умнее и послушнее*
Ливия Радклифф писал(а):
Девушка обхватила его рукой за шею и прижимаясь к нему спросила:
- Дункан МакВульф, так о чем ты хотел поговорить?

* Дункан почувствовал, как её хрупкое тело прижалось к нему и снова остро ощутил, что его тело так и не получило разрядки. Что неизбежно разрушило его благодушное настроение*
- Миледи, ты всего лишь англичанка,поэтому до сих пор я был так добр и терпелив с тобой. Я приказываю тебе во всем слушать своего лэрда и подчиняться моей воле. Вскоре, мы отправимся домой, я повелеваю тебе не плакать и не перечить, ты приедешь в клан МакВульфов и будешь достойной женой. Мы заключим испытательный брак на площади, а значит уже через год и один день ты будешь свободна - я верну тебя отцу. Можешь не благодарить меня. Я признаю наследником сына, если Бог благословит тебя. Сегодня ты выйдешь к ужину, я приказываю тебе надеть самое лучшее платье и быть самой красивой.

...

Ливия Радклифф:


Дункан МакВульф писал(а):
- Миледи, ты всего лишь англичанка,поэтому до сих пор я был так добр и терпелив с тобой. Я приказываю тебе во всем слушать своего лэрда и подчиняться моей воле. Вскоре, мы отправимся домой, я повелеваю тебе не плакать и не перечить, ты приедешь в клан МакВульфов и будешь достойной женой. Мы заключим испытательный брак на площади, а значит уже через год и один день ты будешь свободна - я верну тебя отцу. Можешь не благодарить меня. Я признаю наследником сына, если Бог благословит тебя. Сегодня ты выйдешь к ужину, я приказываю тебе надеть самое лучшее платье и быть самой красивой.

Разомлевшая после купания и ласк Ливия прижимаясь к теплому телу Дункана ждала, что же он хотел ей сказать. От того, что слетало с его уст её глаза становились всё шире, а брови всё выше приподнимались. Волна гнева и возмущения захлестнули её. Она в ярости соскочила с его колен и встав перед ним, уперев руки в бока гневно заговорила.

- Дункан МакВульф, что за чушь ты несешь? Что значит приказываешь?! Если ты так будешь ко мне относится, то наша семейная жизнь будет находиться постоянно в стадии войны. Ты этого хочешь? И что значит год и один день?! Не собираюсь я никуда возвращаться! Ты слышал меня, МакВульф?

Резко развернувшись, она направилась к шкафу и со злостью стала вышвыривать платья.

...

Леонсия ван Клив:


Кеннет МакКензи писал(а):
В Шотландии терпимо относятся к этому и с пониманием к внебрачным детям.

- Милорд, мне отрадно слышать, что к небрачным детям не относятся с презрением и не считают бастардами. Таким образом, судьба невинного младенца не калечется, - улыбнулась Леонсия.


Кеннет МакКензи писал(а):
Спасибо, хоть я и не просил её руки. Пусть сбудутся твои мечты.

Благодарю вас, - ответила Леонсия. - Отныне мы друг другу никто. Лэрд МакКензи, женитесь на ком хотите. Я надеюсь, что король благословит ваш новый союз. Прощайте!

Вернувшись в замок, девушка пошла в свои покои.

...

Логан Сазерленд:


Ранее...

Логан свернул в глубь леса и вернулся к своим размышлениям.
Английские леди привыкли к утонченным мужским ухаживаниям, и он чувствовал необходимость сделать для Анны что-то приятное. Но они, шотландцы, мало что в этом понимали - как правило, шотландец просто брал то, что ему нравилось, без лишних церемоний. Логан не слишком отличался в этом от остальных, за той лишь разницей, что женщины сами падали к нему в объятья и ему не было нужды проявлять варварские замашки. Но Анна...
Он испытывал странные чувства. Логан собирался жениться на том, кого ему предназначит король и обращаться с женой достаточно уважительно, но не более того. Но Анна, с ее большими выразительными глазами, пробуждала в нем желание заботиться о ней, и не оттого, что она его будущая жена и это его долг, а потому что... Почему? - задался он вопросом и не смог найти на него ответ. Ему просто хотелось, чтобы она улыбалась и чтобы причиной этой улыбки был он.
Логан постарался припомнить во всех деталях их разговор, во время которого ему показалось, что время остановилось и ничего вокруг не существует, кроме этой девушки, которую он видел тогда второй раз в жизни, но ощущал, как она постепенно проникает внутрь него - в его мысли и...душу?
Определенно, он думал о своей невесте больше, чем следовало бы в условиях этого вынужденного брака. Сазерленд не стал снова задаваться вопросом о причинах сего - он подозревал, что ответ ему может совсем не понравиться. Вместо этого он вернулся мыслями к их разговору и тому, что ему удалось из него почерпуть.
Итак, она, судя по всему, не возражала против сельской жизни и не испытывала тяги к светским приемам. Почему ? Дело наверняка было в том, что она не могла полноценно поддерживать светскую беседу. Логан представил английское общество с его любовью к пустым разговорам и то, как, должно быть, неуютно чувствовала себя среди них его Анна.....и руки шотландца невольно сжались в кулаки.
Он припомнил, как радостно загорелись ее глаза, когда он заговорил о садике и цветах. Стало быть, она любит цветы. Логан почесал подбородок и огляделся. В этот момент он проезжал мимо пруда, на поверхности которого заметил водяные лилии. Лэрд подъехал ближе и спешился. Затем наклонился и выловил из пруда одну из кувшинок. Нежно-розовый окрас ее лепестков напомнил ему....да что за чушь лезет в голову! - прервал себя Логан и, покачав головой, прыгнул в седло и направился к замку.

...

Анна Трентон:


Игэн МакГавин писал(а):
Игэн пришпорил коня и поехал вместе со своей невестой.
Анна трусцой ехала в ту сторону, куда умчалась Габриелла, надеясь, что та не ускачет слишком далеко, а просто отъедет немного и спешится, чтобы успокоиться. Загнав лошаку на небольшую возвышенность, она остановилась, внимательно оглядывая окрестности. Вон она! И не одна... наверное, с МакГавином. Догадываясь, что они сейчас возвращаются в замок, причём вполне добровольно, она расслабилась. Ей очень хотелось, чтобы Габи и МакГавин нашли общий язык и хотя бы подружились.
- Леди, вам тоже стоит вернуться, - высказался сэр Лоуренс, но девушке этого не очень хотелось. Она махнула рукой в сторону залива, до которого уже оставалось совсем недалеко, и умоляюще посмотрела на вассала отца.
- Только ненадолго, - со вздохом согласился он, трогаясь с места.

На побережье Анна спешилась и взобралась на большой валун возле самой воды, в наслаждением подставляя лицо свежему морскому ветру, тут же растрепавшему её волосы. Где-то совсем рядом кричали беспокойные чайки, плескались волны, и ветер свистел в прибрежных скалах. Совсем как дома. Становилось зябко, но она и не думала двигаться с места.

...

Дункан МакВульф:


Ливия Радклифф писал(а):
Она в ярости соскочила с его колен и встав перед ним, уперев руки в бока гневно заговорила.

*Зрелище было поистине великолепным - его Ливи , в простыне, которая от влаги облепила каждый дюйм этого прекрасного тела, с горящими от ярости глазами, с рассыпавшимися по плечам волосами, чуть припухшими от его поцелуев губами. А ведь чертовка даже и не догадывалась, что творилось сейчас с телом Дункана*
Ливия Радклифф писал(а):
- Дункан МакВульф, что за чушь ты несешь? Что значит приказываешь?! Если ты так будешь ко мне относится, то наша семейная жизнь будет находиться постоянно в стадии войны. Ты этого хочешь? И что значит год и один день?! Не собираюсь я никуда возвращаться! Ты слышал меня, МакВульф?

- Миледи, ты снова испытываешь моё терпение. *Дункан старался, чтобы голос звучал крайне холодно,это было весьма непросто в столь разгоряченном состоянии* Тебе повезло, что я крайне добр и терпелив с тобой, любой другой муж поколотил бы жену. Ты сама призналась, что принадлежишь мне. После того, что произошло утром, в глазах людей и закона, Ливия, ты уже моя жена. Поэтому я снова приказываю - веди себя достойно леди МакВульф! Миледи обязана любить и почитать меня. Моё решиние, миледи, закон, через год и один день ты вернешься к отцу!
Ливия Радклифф писал(а):
Резко развернувшись, она направилась к шкафу и со злостью стала вышвыривать платья.

- Выбирай самое лучшее*Напомнил Дункан* Я не хочу стыдиться тебя, миледи

...

Коннор МакДугал:


Коннор увидел Валери еще ручья ... Подъехав, он спешился и подошел ближе, прячась за кустами.
На её лице было написано полное смятение.
Коннор понимал - за сутки её жизнь поменялась кардинально ...
Он отобрал девушку у Сумашедцего Кохрана. Он не оставил ей ни единого шанса ...

У нее оставался один путь - к Коннору.

Он был чертовски благороден по отношению к ней. Он дал ей сутки, чтобы она подумала о его решении в отношении неё. Он держал свои руки так далеко от нее, как только мог. Он был терпелив с ней. Чертовски терпелив!

Если бы он выкрал Валери из поместья её родственников, у нее бы не было даже этой малости, несмотря на все слезы и заламывания рук. А он бы выкрал! Именно этим он собирался заняться после посещения королевского двора. То, что Валери ван Клив оказалась среди английских невест, было большой удачей Коннора. Он получил её гораздо легче и быстрее.

Стоя в стороне от девушки, он дал ей время осмыслить то, что происходило. День перевалил за половину. У Валери ван Клив оставалось всего полдня, чтобы смириться и придти к нему по доброй воле ...


Валери ван Клив писал(а):
… Валери тяжело вздохнула и, забравшись на коня, продолжила свой пусть к замку …


Подождав, пока девушка отъедет, Коннор тоже вскочил на гнедого и поехал вслед за ней к замку...

...

Ливия Радклифф:


Дункан МакВульф писал(а):
- Миледи, ты снова испытываешь моё терпение.

- А ты моё, МакВульф! - бросила она через плечо копошась в ворохе одежды.
Дункан МакВульф писал(а):
Тебе повезло, что я крайне добр и терпелив с тобой, любой другой муж поколотил бы жену.

- Не смей мне угрожать! Хоть пальцем тронь, я тебе руку отрублю - и швырнула в него туфлей.
Дункан МакВульф писал(а):
Ты сама призналась, что принадлежишь мне. После того, что произошло утром, в глазах людей и закона, Ливия, ты уже моя жена. Поэтому я снова приказываю - веди себя достойно леди МакВульф!

Напоминание о том, что только что было щеки её покраснели. А злость ещё больше в ней взыграла.

- Измени своё отношение ко мне, тогда я и буду вести себя достойно, МакВульф! И не смей мне приказывать!
Дункан МакВульф писал(а):
Миледи обязана любить и почитать меня. Моё решиние, миледи, закон, через год и один день ты вернешься к отцу!

Услышав эти слова она даже рассмеялась

- Любить и почитать тебя всего один год и один день? А что потом ты мне прикажешь делать?
Дункан МакВульф писал(а):
- Выбирай самое лучшее*Напомнил Дункан* Я не хочу стыдиться тебя, миледи

Она задохнулась в гневе от его слов и швырнула в него платьем

- Если ты так боишься, что тебе за меня стыдно будет, я предпочту вообще никуда не выходить - скрестив руки на груди она уставилась на него.

...

Дункан МакВульф:


*Дункан снова тяжело вздохнул и покачал головой*
Ливия Радклифф писал(а):
- А ты моё, МакВульф! - бросила она через плечо копошась в ворохе одежды.

- Терпение леди - добродетель, если родные потакали тебе, то муж не собирается!
Ливия Радклифф писал(а):
- Не смей мне угрожать! Хоть пальцем тронь, я тебе руку отрублю - и швырнула в него туфлей.

*Дункан расхохотался и легко откинул летящую в него туфельку*
- Ты теперь МакВульф, миледи, а МакВульфы не дают обещаний, которые не смогут исполнить!
Ливия Радклифф писал(а):
- Измени своё отношение ко мне, тогда я и буду вести себя достойно, МакВульф! И не смей мне приказывать!

- Изменить? Миледи, я и так непозволительно добр к тебе.
Ливия Радклифф писал(а):
- Любить и почитать тебя всего один год и один день? А что потом ты мне прикажешь делать?

- Потом ты можешь любить и почитать нового мужа. *Мысль о Ливии в объятьях другого мужчины разозлила Дункана поэтому он добавил * Если я разрешу тебе иметь нового мужа
Ливия Радклифф писал(а):
Она задохнулась в гневе от его слов и швырнула в него платьем
- Если ты так боишься, что тебе за меня стыдно будет, я предпочту вообще никуда не выходить - скрестив руки на груди она уставилась на него.

*Это было уже слишком, его миледи голосит, кидается вещами и не желает слушаться, какой горец долго стерпит подобное отношение? Дункан схватил девушку за руку и потащил к кровати, внезапно перекинул Ливию поперек колена и легонько шлепнул по самому нежному месту.*
- Видит Бог, я не хотел этого. Но ты всего лишь англичанка и о долге можешь знать лишь по рассказам от шотландцев.
*Вздох и снова совсем легонький шлепок *
- Я приказываю тебе повиноваться, любить и почитать меня *еще шлепок*Не голосить словно уличная девка *снова едва различимый * Не бросаться вещами, платьями, туфлями и подушками. *Затем бережно погладил попку* Всем остальным я весьма доволен. Выбирай свое самое красивое платье и позволь мне тобой гордиться.
*поднял с пола одежду, начав одеваться:*
- Можешь не утруждаться извинениями, они нагоняют на меня скуку

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню