Рэйчел Гибсон "Запутанные связи"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>29 Окт 2011 21:10

Karmenn писал(а):
Просмотрев ваше обсуждение, удивлена одному обстоятельству. Что редакторы по таким вопросам , как изменение смысла перевода, не советуются с переводчиком. Нехорошо.

Кармен,девочки исправились .Не ругай их!
Просто на расстоянии все так сложно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Enela Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 28.06.2010
Сообщения: 344
Откуда: Юрмала
>30 Окт 2011 11:03

Нууу, я может зря это... но посмотрите в начале 15 главы в первых абзацах "скрутило" и живот и желудок. Может другой какой-нибудь глагол подобрать во втором случае? Я понимаю, что вы еще вычитывате, простите заранее, перевод и изложение в любом случае великолепны! Poceluy
И, раз уж пошла такая пьянка - режь последний огурец, там же в начале 15 главы:
Цитата:
Мэдди открыла дверь и уставилась на мужчину.

Как-то "уставилась" некорректно что ли на мой опинион... может "пристально посмотрела"? Он ведь ей нравится, а тут ассоциация с бараном на новые ворота... Но мне и так тоже нравится, чессссно... sorry
_________________
Жила-была Красная шапочка. Хотя шапочка у нее была серая, из волка. Но носила она ее мясом наружу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

GeeJay Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 21.03.2011
Сообщения: 220
>30 Окт 2011 12:29

Лен, так Нина поэтому и пишет после каждой главы - рассказывайте нам об опечатках-повторах-еще каких-то неточностях. спасибо тебе! просто за всем не уследишь. даже вдвоем-втроем. особенно, когда по десятому разу читаешь...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>30 Окт 2011 12:37

GeeJay писал(а):
Лен, так Нина поэтому и пишет после каждой главы - рассказывайте нам об опечатках-повторах-еще каких-то неточностях. спасибо тебе! просто за всем не уследишь. даже вдвоем-втроем. особенно, когда по десятому разу читаешь...

Точно!Точно!Девочки всегда просят на очепятки обращать внимание!

У меня ответственная работа с документами,так 100 раз проверю и все равно иной раз косяки та-а-а-а-кие!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>30 Окт 2011 14:09

GeeJay писал(а):
Лен, так Нина поэтому и пишет после каждой главы - рассказывайте нам об опечатках-повторах-еще каких-то неточностях.

Но лучше в личку - просто так принято. А уж в личке можно перетереть все, что хочешь. Wink
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>30 Окт 2011 14:20

Да Мик конечно грубовато обошёлся с Мэдди, но его понять можно.
Она влюблялась знала в кого. А он в слепую
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Enela Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 28.06.2010
Сообщения: 344
Откуда: Юрмала
>30 Окт 2011 17:03

Sig ra Elena писал(а):
GeeJay писал(а):
Лен, так Нина поэтому и пишет после каждой главы - рассказывайте нам об опечатках-повторах-еще каких-то неточностях.

Но лучше в личку - просто так принято. А уж в личке можно перетереть все, что хочешь. Wink


Да я обычно так и делала, чёт сегодня на старуху "проруха" напала! Исправлюсь!
_________________
Жила-была Красная шапочка. Хотя шапочка у нее была серая, из волка. Но носила она ее мясом наружу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Cherry girl Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 22.07.2010
Сообщения: 163
Откуда: Воронеж
>30 Окт 2011 20:01

Леночка, всю критику поняли, учтем, подумаем как исправить.
Девочки, мы правда не идеальные переводчики, поэтому всегда приветствуем ваше мнение, только правда пишите в личку лучше, чтобы тему не засорять.

Karmenn писал(а):
Просмотрев ваше обсуждение, удивлена одному обстоятельству. Что редакторы по таким вопросам , как изменение смысла перевода, не советуются с переводчиком. Нехорошо.


Хотела по этому поводу пару слов сказать. Мне кажется у нас подобралась очень хорошая команда, мы все уважительно относимся к мнению другого, я очень ценю работу Жени, у нее очень хорошие переводы, но считаю, раз я инициировала перевод, выкладываю главы, то оставлю за собой последнее слово, и не по каждому изменению в тексте советуюсь с переводчиком. Соответственно все претензии, критика тоже ко мне, а не к ней.
Просто работая над другими переводами, замечала, что мои главы сильно исправлялись, и мое мнение никто не учитывал, как переводчика, потому как был куратор перевода, и он принимал последнее решение. И я такой порядок работы приняла, как должное. Если я тут не права, то скажите как правильно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>30 Окт 2011 21:58

Cherry girl писал(а):
И я такой порядок работы приняла, как должное. Если я тут не права, то скажите как правильно.

Cherry girl!Кармен не критиковала, просто подсказала!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

кариша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.02.2010
Сообщения: 1515
Откуда: Донецк
>31 Окт 2011 0:00

Девочки,прочитав ваши комментарии и немного поостыв аааааааааа....и мужчины и женщины если обмануты и злы и не такое в сердцах могут сказать. А Мик еще опомнится.
_________________
Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>31 Окт 2011 6:50

кариша писал(а):
А Мик еще опомнится.

А куда ж ему деваться то?!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zirochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 17.11.2008
Сообщения: 661
Откуда: Украина
>31 Окт 2011 9:13

Cherry girl писал(а):

Просто работая над другими переводами, замечала, что мои главы сильно исправлялись, и мое мнение никто не учитывал, как переводчика, потому как был куратор перевода, и он принимал последнее решение. И я такой порядок работы приняла, как должное. Если я тут не права, то скажите как правильно.

Случайно заметила вашу дискуссию и решила вставить свои пять копеек .
Во-первых, куратор не меняет ничего в тексте просто так .
Во-вторых, всегда можно написать куратору и выразить свое мнение насчет исправлений, если вас они не устраивают.
В-третьих, если вам не безразличен ваш перевод, то можно предварительно договориться с куратором о том, что главы не будут выкладываться, пока вы не обсудите и не утвердите все изменения.
Удачи .
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>31 Окт 2011 13:02

Женя, Нина, Таня, огромное спасибо за новую интересную главу в прекрасном переводе!!!!
Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy
_________________
Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>01 Ноя 2011 9:50

Cherry girl, GeeJay, Codeburger спасибо за новые главы!!!!!!!!!!! Ar Ar Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>01 Ноя 2011 15:17

Девочки, благодарю за прекрасный перевод!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 9:34

А знаете ли Вы, что...

...Если Вы являетесь автором собственого творчества, Вы можете просмотреть сводный список своих активных читателей на странице Вашего авторского профиля. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Джоди Томас "Очарованный ангелом"»: "Интересна" мысль Сары, что Сэм должен ей доверять, потому что она его жена. Как-то это глупо и по-детски так думать. Насчет... читать

В блоге автора taty ana: Жарко! (18+)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Четвероногие шотландцы. Колли и шелти
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Рэйчел Гибсон "Запутанные связи" [10394] № ... Пред.  1 2 3 ... 75 76 77 ... 92 93 94  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение