filchik:
28.05.10 19:40
nursvet писал(а):Рози - читай. Тааакая любовь !! И героиня - веселая, светлая, умная.
Одна из любимейших книг у Робертс. А как Дора проучила Джеда! Молодец! Читать обязательно.
...
Розамунда:
28.05.10 20:27
nursvet писал(а):Нет-нет. Все правильно. Она так и называется "Сокровища Айседоры" и есть тут у нас.
Просто в старом варианте называлась "Крутой парень".
Рози - читай. Тааакая любовь !! И героиня - веселая, светлая, умная.
Света , эта книга у меня уже читана-перечитана до дыр...
Просто не сразу по названию сориентировалась
...
Матильда:
03.06.10 12:15
Прочитала роман
"Обманутое время". Мне очень понравилось.
Я не люблю перемещения во времени и практически не читаю романы с таким сюжетом, но Нору Робертс читаю и собираю все её произведения, поэтому книги купила. Сначала настороженно к ним относилась, понравится - не понравится... :dontknow: Но, начав читать, поняла, что Робертс - мастер!!!
Роман просто чудесный, читается легко, время и книжные страницы пролетают незаметно.
В романе очень умело? (слово не могу подобрать) переплетены настоящее и будущее, а какая самоотверженная любовь
. Главные герои - Калеб и Либби - яркие, самодостаточные, очень хорошо прописаны их характеры. Либби - ученый-историк, очень ранимая, мягкая и добрая. Калеб - пилот-дальнобойщик, уверенный и какой-то очень настоящий. У Либби это первая любовь, и Калеб когда очень чувственно, когда грубовато-страстно вводит её в эту сказку.
А последние сцены романа - просто супер!!!, читаются в таком напряжении, в мыслях только одно - расстанутся Калеб и Либби, или нет.
Конец, естественно, - счастливый, любовь сломала преграду между прошлым и будущим, Калеб остался с Либби.
Роман потрясающий!!!
Оценка:
5 ...
Курносая:
03.06.10 21:47
Караул! В процессе чтения "Право на мечту" обнаружила, что в переводе отсутствует ЦЕЛАЯ ГЛАВА - день открытия магазина Марго и первая эротическая сцена. Может кто в курсе - это везде так, или где-то есть нормальный перевод???
...
Розамунда:
03.06.10 22:22
Цитата:Да, уже начала читать вторую книгу.
Ольга-А, а в интернет-магазине не хочешь заказать? В Озоне, например. Я там заказывала, у нас книги Центрполиграфа мало продают в магазинах.
Я последние книги Робертс заказывала в Лабиринте, на Ozon они появляются с большим опозданием и у меня терпение обычно иссякает...
Цитата:Караул! В процессе чтения "Право на мечту" обнаружила, что в переводе отсутствует ЦЕЛАЯ ГЛАВА - день открытия магазина Марго и первая эротическая сцена. Может кто в курсе - это везде так, или где-то есть нормальный перевод???
Яна, такая ситуация наблюдается и в первом и во втором издании этой книги. Очень грустно , что это так. Издательство читателей совсем не уважает
...
Ленни:
03.06.10 23:51
Матильда, спасибо за замечательный отзыв
Марине писал(а):Посмотрела, что у Робертс появилась новая серия "Квартет невест". Интересно, а никто переводить не возьмётся? Ужасно хочется прочесть про устроительниц свадеб. Тем более, что уже три книги вышли, а в ноябре четвёртая. Очень люблю её романтические произведения. И очень жаль, что они в последнее время у нас не часто выходят. Всё больше детективы.
Может и наши издатели за серию возьмутся, она новая, так что надежда есть
Ну или наши замечательные переводчицы порадуют... когда с начатым "разделаются"
Курносая писал(а):Я давно посматриваю в сторону этой серии, но список книг на прочтение и так уже непомерно большой. Ведь все хочется прочитать!
И не говори, список растет, читать хочется все! а времени больше не становится
Розамунда писал(а):Цитата:Караул! В процессе чтения "Право на мечту" обнаружила, что в переводе отсутствует ЦЕЛАЯ ГЛАВА - день открытия магазина Марго и первая эротическая сцена. Может кто в курсе - это везде так, или где-то есть нормальный перевод???
Яна, такая ситуация наблюдается и в первом и во втором издании этой книги. Очень грустно , что это так. Издательство читателей совсем не уважает
Увы, и, по-моему, кто-то собирался дополнить перевод... было бы неплохо. Всегда обидно когда так поступают, даже маленьких моментиков жалко, а уж про главу и говорить нечего
И объяснений "из экономии" здесь не очень понимаю, неужели несколько страниц погоду сделают... ну шрифт уменьшить, поля сократить... всегда что-то придумать можно, зачем же текст резать?
...
Курносая:
04.06.10 01:16
Розамунда писал(а):такая ситуация наблюдается и в первом и во втором издании этой книги. Очень грустно , что это так. Издательство читателей совсем не уважает
Свинство это! Настоящее свинство! И главное действительно - зачем??? Какие цели преследовало издательство, творя такие нехорошие вещи?
...
Авер:
04.06.10 09:23
Ленни писал(а):Увы, и, по-моему, кто-то собирался дополнить перевод...
Да, вроде бы собирались, но все нет. А очень хочется, отсутствие главы там сильно заметно. Может быть кто-нибудь все-такт возьмется и сделает?
...
Матильда:
04.06.10 09:37
Кто-то из девочек действительно обещал перевести недостающую главу. Очень хотелось бы её увидеть. У меня есть текст на английском, но моё знание языка не позволяет читать и нормально понимать прочитанное.
...
Авер:
04.06.10 09:55
Матильда писал(а):У меня есть текст на английском, но моё знание языка не позволяет читать и нормально понимать прочитанное.
Девочки, знающие английский, отзовитесь пожалуйста!
...
Розамунда:
04.06.10 13:51
Цитата:Кто-то из девочек действительно обещал перевести недостающую главу. Очень хотелось бы её увидеть. У меня есть текст на английском, но моё знание языка не позволяет читать и нормально понимать прочитанное.
Разговоры о переводе были , но к сожалению , дальше разговоров в прошлый раз мы не продвинулись
Цитата:Может и наши издатели за серию возьмутся, она новая, так что надежда есть Ну или наши замечательные переводчицы порадуют... когда с начатым "разделаются"
Я всё надеюсь , что ЦЕНТРПОЛИГРАФ этой серией заинтересуется
Цитата:И объяснений "из экономии" здесь не очень понимаю, неужели несколько страниц погоду сделают... ну шрифт уменьшить, поля сократить... всегда что-то придумать можно, зачем же текст резать?
Я этой тупости тоже не понимаю. Такое ощущение , что переводчику переводить надоело , вот он и схалтурил.
...
mia:
04.06.10 20:08
Курносая писал(а):Караул! В процессе чтения "Право на мечту" обнаружила, что в переводе отсутствует ЦЕЛАЯ ГЛАВА
На самом деле это я обнаружила
Как это - нет первой любовной сцены: насторожило
Девочки, уточните пожалуйста - другие книги серии не порезаны
...
Розамунда:
04.06.10 20:35
Цитата:На самом деле это я обнаружила Как это - нет первой любовной сцены: насторожило
Я "Танго над пропастью" прочитала первый раз 5 лет назад. Тогда, даже не подозревала того , что книги может резать издательство. Отсутствие первой любовной сцены меня немного удивило, но я тогда решила , что так решила автор книги. Когда же узнала , что сцену просто грубо выдернули, было очень грустно...
Цитата:Девочки, уточните пожалуйста - другие книги серии не порезаны
Вроде бы больше ничего такого не замечали.
Если не считать серию о Еве , где почему-то постоянно год изменяли и вырезали сцены о будущем
...
mia:
04.06.10 21:14
Розамунда писал(а):Если не считать серию о Еве , где почему-то постоянно год изменяли и вырезали сцены о будущем
Спасибо,
Рози
Я выяснила, что серия о Еве это серия о недалеком будущем, когда читала "Я опять я..."; когда увидела год - думала опечатка
Но зато многое встало на свои места: меня удивляли некоторые места в книгах - нянька-робот в "Имитаторе", третья женщина-президент в "Приговоренные к безумию", а уж книга "Прощай... дрозд" с ноут-буками в начале века
Очень надеюсь, что в серии о Еве ничего, кроме сцен будущего не вырезано
...
Розамунда:
04.06.10 21:24
Цитата:Я выяснила, что серия о Еве это серия о недалеком будущем, когда читала "Я опять я..."; когда увидела год - думала опечатка Но зато многое встало на свои места: меня удивляли некоторые места в книгах - нянька-робот в "Имитаторе", третья женщина-президент в "Приговоренные к безумию", а уж книга "Прощай... дрозд" с ноутбуками в начале века
Очень надеюсь, что в серии о Еве ничего, кроме сцен будущего не вырезано
Маша , аналогичная ситуация была. Я тоже время действия серии не сразу выяснила
Не понимаю , чем издателям время действия серии не угодило. Зачем это камуфлировать было. Странные люди
...