Нора Робертс

Ответить  На главную » Любовный роман » Авторы сентиментального жанра

filchik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.12.2009
Сообщения: 2213
Откуда: Волгоград
>28 Май 2010 19:40

nursvet писал(а):
Рози - читай. Тааакая любовь !! И героиня - веселая, светлая, умная.

Одна из любимейших книг у Робертс. А как Дора проучила Джеда! Молодец! Читать обязательно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Розамунда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.07.2008
Сообщения: 7384
>28 Май 2010 20:27

nursvet писал(а):
Нет-нет. Все правильно. Она так и называется "Сокровища Айседоры" и есть тут у нас.
Просто в старом варианте называлась "Крутой парень".
Рози - читай. Тааакая любовь !! И героиня - веселая, светлая, умная.


Света , эта книга у меня уже читана-перечитана до дыр... Laughing Просто не сразу по названию сориентировалась
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Матильда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 14.02.2008
Сообщения: 335
Откуда: Волгоград
>03 Июн 2010 12:15

Прочитала роман "Обманутое время". Мне очень понравилось. Very Happy Я не люблю перемещения во времени и практически не читаю романы с таким сюжетом, но Нору Робертс читаю и собираю все её произведения, поэтому книги купила. Сначала настороженно к ним относилась, понравится - не понравится... :dontknow: Но, начав читать, поняла, что Робертс - мастер!!! thank_you Роман просто чудесный, читается легко, время и книжные страницы пролетают незаметно.
В романе очень умело? (слово не могу подобрать) переплетены настоящее и будущее, а какая самоотверженная любовь tender. Главные герои - Калеб и Либби - яркие, самодостаточные, очень хорошо прописаны их характеры. Либби - ученый-историк, очень ранимая, мягкая и добрая. Калеб - пилот-дальнобойщик, уверенный и какой-то очень настоящий. У Либби это первая любовь, и Калеб когда очень чувственно, когда грубовато-страстно вводит её в эту сказку.
А последние сцены романа - просто супер!!!, читаются в таком напряжении, в мыслях только одно - расстанутся Калеб и Либби, или нет. no Конец, естественно, - счастливый, любовь сломала преграду между прошлым и будущим, Калеб остался с Либби.
Роман потрясающий!!! Оценка: 5
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Курносая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 22.04.2010
Сообщения: 1106
Откуда: Ярославль
>03 Июн 2010 21:47

Караул! В процессе чтения "Право на мечту" обнаружила, что в переводе отсутствует ЦЕЛАЯ ГЛАВА - день открытия магазина Марго и первая эротическая сцена. Может кто в курсе - это везде так, или где-то есть нормальный перевод???
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Розамунда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.07.2008
Сообщения: 7384
>03 Июн 2010 22:22

Цитата:
Да, уже начала читать вторую книгу.
Ольга-А, а в интернет-магазине не хочешь заказать? В Озоне, например. Я там заказывала, у нас книги Центрполиграфа мало продают в магазинах.

Я последние книги Робертс заказывала в Лабиринте, на Ozon они появляются с большим опозданием и у меня терпение обычно иссякает... Laughing

Цитата:
Караул! В процессе чтения "Право на мечту" обнаружила, что в переводе отсутствует ЦЕЛАЯ ГЛАВА - день открытия магазина Марго и первая эротическая сцена. Может кто в курсе - это везде так, или где-то есть нормальный перевод???

Яна, такая ситуация наблюдается и в первом и во втором издании этой книги. Очень грустно , что это так. Издательство читателей совсем не уважает Embarassed
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ленни Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 5488
Откуда: Санкт-Петербург
>03 Июн 2010 23:51

Матильда, спасибо за замечательный отзыв Very Happy

Марине писал(а):
Посмотрела, что у Робертс появилась новая серия "Квартет невест". Интересно, а никто переводить не возьмётся? Ужасно хочется прочесть про устроительниц свадеб. Тем более, что уже три книги вышли, а в ноябре четвёртая. Очень люблю её романтические произведения. И очень жаль, что они в последнее время у нас не часто выходят. Всё больше детективы.

Может и наши издатели за серию возьмутся, она новая, так что надежда есть Wink Ну или наши замечательные переводчицы порадуют... когда с начатым "разделаются" Laughing

Курносая писал(а):
Я давно посматриваю в сторону этой серии, но список книг на прочтение и так уже непомерно большой. Ведь все хочется прочитать!

И не говори, список растет, читать хочется все! а времени больше не становится Laughing

Розамунда писал(а):
Цитата:
Караул! В процессе чтения "Право на мечту" обнаружила, что в переводе отсутствует ЦЕЛАЯ ГЛАВА - день открытия магазина Марго и первая эротическая сцена. Может кто в курсе - это везде так, или где-то есть нормальный перевод???

Яна, такая ситуация наблюдается и в первом и во втором издании этой книги. Очень грустно , что это так. Издательство читателей совсем не уважает

Увы, и, по-моему, кто-то собирался дополнить перевод... было бы неплохо. Всегда обидно когда так поступают, даже маленьких моментиков жалко, а уж про главу и говорить нечего Embarassed И объяснений "из экономии" здесь не очень понимаю, неужели несколько страниц погоду сделают... ну шрифт уменьшить, поля сократить... всегда что-то придумать можно, зачем же текст резать? Sad
_________________

"Quando m'en vo' soletta per la viva"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Курносая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 22.04.2010
Сообщения: 1106
Откуда: Ярославль
>04 Июн 2010 1:16

Розамунда писал(а):
такая ситуация наблюдается и в первом и во втором издании этой книги. Очень грустно , что это так. Издательство читателей совсем не уважает

Свинство это! Настоящее свинство! И главное действительно - зачем??? Какие цели преследовало издательство, творя такие нехорошие вещи? Evil or Very Mad
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Авер Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 09.08.2009
Сообщения: 3180
Откуда: Москва
>04 Июн 2010 9:23

Ленни писал(а):
Увы, и, по-моему, кто-то собирался дополнить перевод...

Да, вроде бы собирались, но все нет. А очень хочется, отсутствие главы там сильно заметно. Может быть кто-нибудь все-такт возьмется и сделает?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Матильда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 14.02.2008
Сообщения: 335
Откуда: Волгоград
>04 Июн 2010 9:37

Кто-то из девочек действительно обещал перевести недостающую главу. Очень хотелось бы её увидеть. У меня есть текст на английском, но моё знание языка не позволяет читать и нормально понимать прочитанное.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Авер Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 09.08.2009
Сообщения: 3180
Откуда: Москва
>04 Июн 2010 9:55

Матильда писал(а):
У меня есть текст на английском, но моё знание языка не позволяет читать и нормально понимать прочитанное.

Девочки, знающие английский, отзовитесь пожалуйста! Got Got Got
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Розамунда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.07.2008
Сообщения: 7384
>04 Июн 2010 13:51

Цитата:
Кто-то из девочек действительно обещал перевести недостающую главу. Очень хотелось бы её увидеть. У меня есть текст на английском, но моё знание языка не позволяет читать и нормально понимать прочитанное.

Разговоры о переводе были , но к сожалению , дальше разговоров в прошлый раз мы не продвинулись Sad

Цитата:
Может и наши издатели за серию возьмутся, она новая, так что надежда есть Ну или наши замечательные переводчицы порадуют... когда с начатым "разделаются"

Я всё надеюсь , что ЦЕНТРПОЛИГРАФ этой серией заинтересуется Embarassed

Цитата:
И объяснений "из экономии" здесь не очень понимаю, неужели несколько страниц погоду сделают... ну шрифт уменьшить, поля сократить... всегда что-то придумать можно, зачем же текст резать?

Я этой тупости тоже не понимаю. Такое ощущение , что переводчику переводить надоело , вот он и схалтурил.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 11.11.2008
Сообщения: 264
Откуда: Ярославль
>04 Июн 2010 20:08

Курносая писал(а):
Караул! В процессе чтения "Право на мечту" обнаружила, что в переводе отсутствует ЦЕЛАЯ ГЛАВА


На самом деле это я обнаружила Wink Как это - нет первой любовной сцены: насторожило Mr. Green

Девочки, уточните пожалуйста - другие книги серии не порезаны Embarassed
_________________
...мечта умного и сильного человека — это уже очень много…
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Розамунда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.07.2008
Сообщения: 7384
>04 Июн 2010 20:35

Цитата:
На самом деле это я обнаружила Как это - нет первой любовной сцены: насторожило

Я "Танго над пропастью" прочитала первый раз 5 лет назад. Тогда, даже не подозревала того , что книги может резать издательство. Отсутствие первой любовной сцены меня немного удивило, но я тогда решила , что так решила автор книги. Когда же узнала , что сцену просто грубо выдернули, было очень грустно... Sad

Цитата:
Девочки, уточните пожалуйста - другие книги серии не порезаны

Вроде бы больше ничего такого не замечали.
Если не считать серию о Еве , где почему-то постоянно год изменяли и вырезали сцены о будущем Embarassed
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 11.11.2008
Сообщения: 264
Откуда: Ярославль
>04 Июн 2010 21:14

Розамунда писал(а):
Если не считать серию о Еве , где почему-то постоянно год изменяли и вырезали сцены о будущем

Спасибо, Рози
Я выяснила, что серия о Еве это серия о недалеком будущем, когда читала "Я опять я..."; когда увидела год - думала опечатка Mr. Green Но зато многое встало на свои места: меня удивляли некоторые места в книгах - нянька-робот в "Имитаторе", третья женщина-президент в "Приговоренные к безумию", а уж книга "Прощай... дрозд" с ноут-буками в начале века Rolling Eyes
Очень надеюсь, что в серии о Еве ничего, кроме сцен будущего не вырезано Sad
_________________
...мечта умного и сильного человека — это уже очень много…
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Розамунда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.07.2008
Сообщения: 7384
>04 Июн 2010 21:24

Цитата:
Я выяснила, что серия о Еве это серия о недалеком будущем, когда читала "Я опять я..."; когда увидела год - думала опечатка Но зато многое встало на свои места: меня удивляли некоторые места в книгах - нянька-робот в "Имитаторе", третья женщина-президент в "Приговоренные к безумию", а уж книга "Прощай... дрозд" с ноутбуками в начале века
Очень надеюсь, что в серии о Еве ничего, кроме сцен будущего не вырезано

Маша , аналогичная ситуация была. Я тоже время действия серии не сразу выяснила Laughing Laughing Не понимаю , чем издателям время действия серии не угодило. Зачем это камуфлировать было. Странные люди Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>04 Окт 2024 4:21

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете подать заявку на включение завершенных произведений Вашего собственного творчества в литературный каталог. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Собаки»: У нас две собаки, овчар и гончая. Служебное воспитание домашней собаке, по-моему мнению, не нужно. Но... Обучение общим правилам поведения... читать

В блоге автора miroslava: "Баб не берем": О дискриминации женщин на рынке труда. Часть 1. «Вы же в декрет уйдёте!» или Штраф за материнство

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Лирика Николая Гумилева
 
Ответить  На главную » Любовный роман » Авторы сентиментального жанра » Нора Робертс [1549] № ... Пред.  1 2 3 ... 76 77 78 ... 346 347 348  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение