Регистрация   Вход

Ленни: > 04.06.10 22:26


Sinner писал(а):
юсь, не дождемся мы их от ЦП)
Эти книги уже полноформаты и выпускал и не Арлекин... а ЦП подписал контракт именно с Арлекином...
Так что, думаю, эти книги ждать стоит, но от Эксмо...

В общем, будем ждать Laughing Серия новая так что надежда есть.

Розамунда писал(а):
Маша , аналогичная ситуация была. Я тоже время действия серии не сразу выяснила Не понимаю , чем издателям время действия серии не угодило. Зачем это камуфлировать было. Странные люди

Mr. Green А я за переведенные после 5 прочитанных на английском взялась... и тоже никак понять не могла - вроде герои все те и в тоже время что-то не то Laughing не сразу до меня дошло, что это издатели поизголялись.

Розамунда писал(а):
И у меня так же. Самое главное, я абсолютно не понимаю , зачем это делают

Объяснение такое - читателей (т.е. нас) действие в будущем могло отпугнуть Laughing вот как позаботились, а мы "ругаемся" Laughing Laughing Laughing

Курносая писал(а):
У меня как сессия закончится, я попробую перевести эту главу, но ничего точно обещать не могу. Открытие магазина может и переведу, а вот с эротической сценой труднее Я еще когда Circle Trilogy переводила, каждый раз с ними мучалась

Яна, с большим удовольствием будем ждать Very Happy Very Happy Very Happy

...

Авер: > 05.06.10 22:46


Курносая писал(а):
У меня как сессия закончится, я попробую перевести эту главу, но ничего точно обещать не могу. Открытие магазина может и переведу, а вот с эротической сценой труднее Embarassed Я еще когда Circle Trilogy переводила, каждый раз с ними мучалась

Яна, будем надеяться. А перевод эротических сцен получается с опытом.

...

Розамунда: > 06.06.10 19:20


Цитата:
А я за переведенные после 5 прочитанных на английском взялась... и тоже никак понять не могла - вроде герои все те и в тоже время что-то не то не сразу до меня дошло, что это издатели поизголялись.

Не только поизголялись , но и просто недооценили. Такое ощущение , что читатели этот сюжет бы не поняли Embarassed Laughing

Цитата:
Объяснение такое - читателей (т.е. нас) действие в будущем могло отпугнуть вот как позаботились, а мы "ругаемся"

Так там же не о России речь шла , чего пугаться-то Laughing

Цитата:
У меня как сессия закончится, я попробую перевести эту главу, но ничего точно обещать не могу. Открытие магазина может и переведу, а вот с эротической сценой труднее Я еще когда Circle Trilogy переводила, каждый раз с ними мучалась

Яна , будем ждать. Удачи тебе на сессии Ok

...

Ленни: > 07.06.10 11:00


MacKayla писал(а):
Так они есть обе? а можете ссылку скинуть?, я что-то не могу найти.

Mac, пока Обманутое время


Розамунда писал(а):
Не только поизголялись , но и просто недооценили. Такое ощущение , что читатели этот сюжет бы не поняли

Цитата:
Так там же не о России речь шла , чего пугаться-то

Рози, там не в России дело, а в том, что, как правильно заметила, недооценили Wink и видимо не решились поначалу футуристическим или фантастическим обозначить... ну и в тексте мудрить пришлось.
Некоторые отмечали, что издательство правильно просчитало, потому как сами ни в жизнь бы книжку не купили если бы там было написано, что действие в будущем Embarassed Робертс на момент выхода первой книжки серии была из малоизвестных авторов (у нас), это сейчас можно рассчитывать, что поклонники купят все, да не по одному разу Laughing , а тогда постепенно вводили на рынок... так что сомнения вполне объяснимы... наверное Laughing

...

Матильда: > 07.06.10 12:31


Прочитала вторую книгу серии "Братья Хорнблауэр" - "Время не властно". Всё же первая книга мне больше понравилась, может быть из-за того, что то, что будет дальше (во второй книге) практически известно и уже нет такого напряжения, накала.
Но всё же книга понравилась и захватила. Брат Калеба Джейкоб решил исправить ошибки брата, провести новые расчеты и вернуться в прошлое за братом. Но в хижине вместо брата ему встретилась сестра Либби - Санни. Она сильная, веселая, та, которая за словом в карман не полезет, очень упрямая и постоянно ищущая своё место в жизни. Джейкоб же прямая ей противоположность - учёный-физик, целеустремленный, уверенный в своей правоте. Возникшее между ними чувство кардинально меняет Джейкоба, он становится более романтичным, а не хладнокровно-разумным. А ещё было приятно встретиться с героями первой книги. Smile
Ну и конечно финальная сцена - просто супер! Опять я гадала, что же произойдет, останется ли Джейкоб или вернется потом назад. Но не угадала...
Оценка: 5

...

Розамунда: > 07.06.10 14:14


Цитата:
и видимо не решились поначалу футуристическим или фантастическим обозначить... ну и в тексте мудрить пришлось.
Некоторые отмечали, что издательство правильно просчитало, потому как сами ни в жизнь бы книжку не купили если бы там было написано, что действие в будущем

Я бы наверное наоборот купила такую книгу с большей охотой. Всегда любила необычные сюжеты

Цитата:
Всё же первая книга мне больше понравилась, может быть из-за того, что то, что будет дальше (во второй книге) практически известно и уже нет такого напряжения, накала.

Матильда, prv . У меня аналогично. Первую книгу с большим интересом прочитала. Да и первый брат мне больше понравился.
Слишком уж Джейкоб сухарь Laughing

...

Ленни: > 07.06.10 18:14


Розамунда писал(а):
Я бы наверное наоборот купила такую книгу с большей охотой. Всегда любила необычные сюжеты

Рози, я и сама читать начала именно потому что сюжет необычный Laughing Wink

Матильда, спасибо за интересный отзыв Very Happy

MacKayla писал(а):
Ленни Спасибо!
а я не удержалась и начала читать серию о Куинах. что ж , мне ОЧЕНЬ нравится!"

Mac, приятного чтения Wink

...

Розамунда: > 07.06.10 21:17


Цитата:
а я не удержалась и начала читать серию о Куинах. что ж , мне ОЧЕНЬ нравится!"

Mac, очень хорошо , что ты "не удержалась". Серия о Куинах очень интересная, ИМХО. Буду ждать твоих отзывов на книги Wink

Цитата:
Рози, я и сама читать начала именно потому что сюжет необычный

Ленни , я всегда стараюсь именно такие необычные сюжеты , с изюминкой найти. Очень рада , что начала читать серию в интернете , где быстро разобралась , что это будущее, по отзывам других пользователей. В магазине, встретив первый раз серию о Еве очень долго сомневалась. Аннотация, данная издательством, абсолютно не увлекла Laughing Laughing Embarassed

...

Ольга-А: > 08.06.10 22:19


Ох, я наверно последняя узнала что в серии МакГрегоры аж 11 книг!Подумать страшно когда дождемся перевода оставшихся 10! За одно глянула сколько всего ещё не переведено и чуть не заревела! Embarassed
Прочитала "Обманутое время" .Понравились и герои, и их поступки, отношение к жизни, а особенно финал, Калеб ну просто лапочка!

...

Розамунда: > 08.06.10 22:36


Оля , мне тоже очень финал первой книги понравился. Неожиданный, я думала , что события будут развиваться немного в другом ключе.
Во второй книге серии финал тоже очень интригующий Wink

Цитата:
Девушки милые, а не знаете в планах наших издательств не планируется перевод остальных трилогий Робертс?

Пока такой информации не было. Что-то они и переиздания тоже задерживают.


Цитата:
Да услышат нас издатели... мне кажется, что если бы они нас услышали все же, на Робертс смогли заработать целое состояние...

Mac, prv

...

mia: > 10.06.10 20:02


Дочитала я сборник "Интерлюдия смерти". Перевод "порадовал", особенно у первого рассказа и местами у третьего; второй рассказ я перечитывала, поэтому на перевод внимания обратила мало. Больше всего понравился последний рассказ - прочитала на одном дыхании, хотя развязка немного разочаровала.
Как всегда было жаль заканчивать чтение, ведь неизвестно, когда переведут следующую новинку (мне кажется не скоро) Sad

...

MacKayla: > 10.06.10 20:06


Прочитала я серию про Куинов!
мне понравилось! хотя Сибил по началу немног бесила. Больше всего понравился Сет, Дрю и конечно... Обри (так и представляла себе Хилари Дафф wo ).
Вот и все.

з.ы. не умею я хвалебные отзывы писать Embarassed . елс и нравится, то оно НРАВИТСЯ! это мне ОПРЕДЕЛЕННО ПОНРАВИЛОСЬ.

...

Мариука: > 10.06.10 20:19


mia писал(а):
Дочитала я сборник "Интерлюдия смерти". Перевод "порадовал", особенно у первого рассказа и местами у третьего; второй рассказ я перечитывала, поэтому на перевод внимания обратила мало. Больше всего понравился последний рассказ - прочитала на одном дыхании, хотя развязка немного разочаровала.
Как всегда было жаль заканчивать чтение, ведь неизвестно, когда переведут следующую новинку (мне кажется не скоро) Sad

Маш, а ты в переводе наших девочек эти расказы не читала?

...

mia: > 10.06.10 20:26


MacKayla писал(а):
хотя Сибил по началу немног бесила

Сибил - моя любимая героиня в этой серии. Помню, когда читала, меня бесила не она сама, а ситуация всей этой скрытности.

Мариука писал(а):
Маш, а ты в переводе наших девочек эти расказы не читала?

Нет. Я предпочитаю читать книги, не люблю читать с компьютера. Если сравнивать "Полночь в смерти" (перевод девочек), которую я читала и "Ночь смерти" (книжный перевод) - то сравнение в пользу первого.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение