Камилла Роузмор:
Отстав от процессии короля Камилла решила напоследок дать коню показать себя во всей красе. Послав его вскачь, девушка откровенно наслаждалась ветром, развивающем ее волосы. Погода была прекрасна после обеда и нестись во весь опор было по истине удовольствием. И хотя Ками понимала, что не предстало леди так скакать, но в этой стране было столько всего совершаемого против правил приличия, что на такую мелочь она решила закрыть глаза.
И напрасно. Недалеко от ограждения королевских владений, было припасено препятствие в виде небольшой изгороди. В последнюю секунду, девушка заметила его и попыталась остановить коня, но он повел себя непредсказуемо и встав на дыбы, все таки попробовал преодолеть препятствие, не смог, и споткнувшись выбросил всадницу из седла.
Пролетев пару метров, девушка больно ударилась об землю. Левую руку пронзила ужасная боль, заставившая заслезиться глаза. И хотя Камилла сомневалась, что это перелом, все таки побоялась проверять самой. Попробовав приподняться, девушка обнаружила еще и сильный ушиб левой ноги, т.к. весь удар пришелся на левую сторону тела. Оставив попытки подняться, она приподняла голову, как раз вовремя чтобы заместить мальчишку-слугу, прислуживающего в замке.
- Миледи, вы живы? Я видел как вас сбросила лошадь. Как вы? - мальчишка прикоснулся к ней, и все тело пронзила боль. Сквозь болезненную пелену, она позволила ему прислонить себя к дереву.
- Беги в замок. Сообщи моей тети...хотя нет, не сообщай. Не будем ее тревожить. Валери наверное еще не вернулась с прогулки.. Отыщи моего жениха - лэрда Ангуса МакМилана. Сообщи ему, где я, и что со мной. Пусть поторопиться. А теперь беги...пока я сознания не потеряла.
- Слушаюсь, миледи, - мальчишка побежал в замок. Поднявшись в гостевую его часть, он встретил в одном из коридоров
Ангуса и сообщил ему плохую весть о его невесте.
...
Ливия Радклифф:
Дункан МакВульф писал(а):* Дункан только усмехнулся, затем легко и нежно поцеловал губы
- Ты полна сюрпризов, миледи
- Конечно, мой будущий муж, тебе не придется со мной скучать - всё так же шепотом проговорила и улыбнулась, когда он её поцеловал.
Дункан МакВульф писал(а):- Если я ещё раз дотронусь до тебя, Ливи, то ты вновь будешь обнаженной. Как бы я не хотел этого, тебе стоит сегодня отдохнуть. Пришлю к тебе помощницу.
*Вновь вздохнул, развернулся и вышел, прикрыв дверь. В коридоре он увидел служанку и дал все необходимые указания.*
Услышав отказ и его поспешное бегство, рассмеялась ему вслед:
- Дункан МакВульф, ты что сбегаешь?
Но тут вошла Марта и Ливия замолчала, позволив привести себя в надлежащий вид. Через несколько минут она вышла из комнаты, где за дверью её ждал Дункан.
- Ну что Дункан, пора тебе позаботиться о том ,чтобы твоя женщина была сытой - дерзко бросила ему слова.
...
Габриэлла Монтгомери:
Игэн МакГавин писал(а):Обиделась? За что?
В Игэне проснулась злоба.
- Леди! - он подошел к Габриэлле и развернул лицом к себе.
Но ее лицо оказывало на него странное влияние. Эти влажные глаза... он не мог злиться. Вся бравада рухнула. Ему надо подумать над этим...
- Встретимся... через полчаса в моих покоях, когда вы остынете, - а он придет в себя...
Игэн быстрым шагом пошел к себе, не дожидаясь ответа.
Что с ним?
Он вспомнил чувства к давно погибшей Лоре . Но сейчас все было... глубже...
Глядя в удаляющуюся спину, Габи в досаде топнула ногой. Это она сейчас должна идти, а он смотреть ей в спину.
- Я не собираюсь посещать Ваши покои, мой лорд!- Выкрикнула она ему вслед. И ворча себе под нос что-то нелестное о слишком властных шотландцах, пошла в свои покои. Горячая лохань и платье были готовы и Габриэлла с наслаждением смыла с себя следы гонки на охоте. Переодевшись она долго сушила волосы сидя у камина.
Затем поднялась и отправилась в спальню леди Арлин, проведать и рассказать о новом повороте такой непостоянной госпожи Судьбы.
Леди Арлин блаженствовала в своих покоях. Она отдыхала и была рада находиться в Эдинбургском замке. Служанка рассказывала ей все новости и сплетни, кухня была великолепная. И ей не нужно было угождать вечно недовольному свёкру и через чур пылкому мужу. Она надеялась, что беременность остановит Гилберта, но пока этого не произошло.
Ей было жаль свою подопечную, но ведь и сама леди Арлин выходила замуж не по любви. Да и есть ли эта любовь на самом деле?
Выслушав Габриэллу она слегка утомленная заснула. А девушка вышла из комнаты и пошла прогуляться и посмотреть на замок. .Её дом был очень большим, но в этом замке всё было так красиво и богато украшено.
...
Ангус МакМилан:
Долго стоять в одиночестве не пришлось. Прибежал мальчишка и запыхавшись, спросил:
- Милорд, мне нужен лэрд Ангус МакМилан. Вы не знаете, где мне его найти?
Я нахмурился. Кто и зачем меня разыскивает?
- Я - лэрд МакМилан. Говори, кто тебя прислал!
- Там леди, Ваша невеста, упала и....
- Чёрт! Показывай дорогу, да поживей! - Перебил я путанные объяснения слуги.
Мальчишка побежал вперёд, а я за ним. Камиллу увидел издали, у дерева и почувствовал, как сердце сжимается в груди. Я оттолкнул бежавшего впереди слугу и быстро приблизился к дереву, где прислонившись, была моя невеста.
- Господи! Камилла, что с Вами? Вы же говорили, что Вы хорошая наездница, чёрт побери!
Заметив, что кричу на неё, произнёс уже спокойнее:
- Где болит?
...
Изабелла Герберт:
Кайл МакЛейн писал(а):
МакЛейн стремительно опустился на одно колено, рядом с ней.
- Что случилось? Изабелла, тебе больно? Где?...
- Я только хочу убедиться что всё в порядке, - решительно прервал он её возражения, освобождая от обуви.
Первой реакции Изабеллы было сказать какую-нибудь колкость и оттолкнуть от себя Кайла.
Но лодыжка болела, а сочувствие, прозвучавшее в голосе мужчины, показалось ей искренним. Она кивнула, разрешая тем самым МакЛейну осмотреть ногу.
Кайл МакЛейн писал(а):Ещё мгновение и рука Кайла проникла под юбку Изабеллы.
- Здесь больно?... А так?... А тут? ... Теперь вторая... Не важно я должен проверить...
Пальцы Кайла коснулись поврежденного места, и Изабелла поморщилась от боли.
Эта боль и та сдержанная - без суеты и паники - забота, с которой мужчина осматривал ее ногу, окончательно сломали лед недоверия, возникший было между молодыми людьми.
Сейчас Изабелла испытывала огромную признательность к МакЛейну за то, что не осыпает ее упреками; что, отбросив всю неприязнь к ней, пытается хоть как-то помочь - за то, что он просто находится рядом.
Это присутствие действовала успокаивающе на нее и каким-то образом роднила их, делала ближе.
Кайл МакЛейн писал(а):
Проверив ступню и повреждённый при падении сустав (Изабелла вскрикнула от боли, когда он слегка надавил на больное место) Кайл решил убедиться, в отсутствии более серьёзных повреждений.
Внимательно глядя в глаза девушке и подмечая малейшие изменения, он очень бережно, стараясь не причинять лишней боли начал ощупывать её стройную ножку, поднимаясь всё выше.
Достигнув того места, где заканчивался шёлковый чулок, мужчина на мгновение остановился, но вот уже его пальцы заскользили дальше, касаясь кожи над кружевной подвязкой.
Но по мере движения вверх, прикосновения его пальцев становились все более замедленными, а вместе с ними возникло напряжение и непонятная для Изабеллы скованность.
С одной стороны она понимала, что должна прекратить "осмотр", одернуть юбку и прогнать Кайла, а с другой...
В его прикосновениях было столько интимности, столько возбуждающей недосказанности и столько обещания, что девушка невольно замерла, прислушиваясь к незнакомым ей ощущениям и стараясь даже не дышать.
"Ничего страшного," - мысленно твердила Изабелла, успокаивая собственную совесть и ощущая, как кровь приливает к лицу, а тело постепенно наполняется, казалось, невыносимым жаром. - " Я только узнаю как это... Только увижу краешком глаза... Только попробую..."
Пальцы Кайла коснулись ее обнаженной кожи, и Изабелла быстро взглянула МакЛейну в глаза.
В них не было насмешки. Их цвет потемнел, а выражение... Изабелла вдруг ясно и отчетливо поняла, какой наивной дурочкой была до сих пор и как опасно и невероятно сладостно может быть то, что сейчас ей обещал взгляд Кайла, - как поняла и то, что не в силах сопротивляться этому взгляду.
"Но ведь он все-таки... мой муж!" - словно оправдываясь сама перед собой, подумала она и инстинктивно перевела взгляд на губы Кайла.
Кайл МакЛейн писал(а):
Глаза мужчины опасно сверкнули и, чтобы она не поняла о чём он думает, Кайл опустил взгляд ниже... на её губы.
Не самое мудрое решение, если учесть, какие воспоминая нахлынули на него, при виде этих розовых губ.
На какое мгновение Изабелле показалось, что МакЛейн ее поцелует, и она - о ужас, кому только сказать! - страстно хотела снова ощутить прикосновение его губ, проверить собственные ощущения - такое ли оно на самом деле, как они остались в ее памяти?
Она даже невольно замерла, напрягаясь всем телом и боясь пошевелиться.
Но... МакЛейн отстранился, быстро одернув ее юбку, и поднялся, отчего Изабелла почувствовала непонятное разочарование и обиду.
она снова закусила губу - на этот раз для того, чтобы не разрыдаться, - и опустила голову, скрывая расстроенное выражение лица.
Кайл МакЛейн писал(а):
Усадив девушку на коня, он сел сам, так, чтобы Изабелла оказалась впереди, у него него на коленях.
Тело сразу прореагировало на её близость и у него пересохло во рту.
- Вам удобно? Не холодно? - Спросил Кайл, чтобы прервать затянувшееся молчание, поплотнее укрывая их обоих своим плащом.
Они возвращались в Замок и, сидя перед МакЛейном и невольно прижимаясь его сильному и теплому телу, Изабелла думала о том, как хорошо и надежно чувствует она себя в его объятиях, как ей самой, в сою очередь, хочется стать такой же близкой для Кайла - родной, любимой, единственной...
Хотя бы попробовать стать...
"В конце концов, мы ведь муж и жена!" - с вызовом подумала она и, вздохнув, прислонилась головой к груди Кайла.
...
Дункан МакВульф:
Ливия Радклифф писал(а):Через несколько минут она вышла из комнаты, где за дверью её ждал Дункан.
*
Только Дункан хотел вернуться в комнату, чтобы отчитать свою невесту, которая так долго заставляет ждать, как она появилась в дверях. Невыносимо прекрасная в каком-то затейливом платье, с убранными волосами. Дункан внимательно осмотрел её от кончиков туфель до покрытых убором волос*
- Я доволен тобой,
миледи.
Ливия Радклифф писал(а):- Ну что Дункан, пора тебе позаботиться о том ,чтобы твоя женщина была сытой - дерзко бросила ему слова.
- Прости меня,
миледи. Я совсем забыл, что ты столь изнежена, что не можешь дать служанке приказ накормить тебя. Пойдем*
Дункан схватил её за руку и быстро потянул за собой. Вскоре они остановились перед дверьми ведущими в обеденный зал. Дункан обернул и властно поцеловал свою невесту. Затем снял с руки кольцо, надел его Ливии на палец. *
- Я хочу, чтобы все видели, кому ты принадлежишь,
миледи, никогда не снимай его без моего на то приказа. Всегда помни, что ты МакВульф и не позорь это славное имя. *
Затем пропустил девушку вперед, и они вошли в зал*
...
Ливия Радклифф:
Дункан МакВульф писал(а):Невыносимо прекрасная в каком-то затейливом платье, с убранными волосами. Дункан внимательно осмотрел её от кончиков туфель до покрытых убором волос*
- Я доволен тобой, миледи.
Ливия смотрела на Дункана, который оглядывал её с ног до головы, наверное выискивая изъяны в её внешнем виде, и услышав одобрение улыбнулась.
Дункан МакВульф писал(а):- Прости меня, миледи. Я совсем забыл, что ты столь изнежена, что не можешь дать служанке приказ накормить тебя. Пойдем* Дункан схватил её за руку и быстро потянул за собой. Вскоре они остановились перед дверьми ведущими в обеденный зал
- А я думала, что теперь это твоя забота - всё так же улыбаясь проговорила.
Дункан взял её за руку и повел за собой. Прежде чем войти в обеденный зал он остановился и поцеловал её, на что Ливия удивилась. Сняв со своего пальца кольцо, он надел его ей на палец. Ливия вытянула руку перед глазами рассматривая перстень с изображением волка.
Дункан МакВульф писал(а):- Я хочу, чтобы все видели, кому ты принадлежишь, миледи, никогда не снимай его без моего на то приказа. Всегда помни, что ты МакВульф и не позорь это славное имя. *Затем пропустил девушку вперед, и они вошли в зал*
- Будь уверен МакВульф я буду с гордостью его носить и никогда его не сниму, даже... если ты прикажешь. - она посмотрела ему в глаза.
Они прошли в зал и сели за стол, где уже были расставлены блюда с ароматно пахнущей едой.
...
Камилла Роузмор:
Ангус МакМилан писал(а):- Господи! Камилла, что с Вами? Вы же говорили, что Вы хорошая наездница, чёрт побери!
- Я действительно хорошая наездница, но сегодня не внимательная. Не увидела вовремя препятствие и за это поплатилась. А вы вместо того чтобы кричать на меня, лучше бы помогли.
Ангус МакМилан писал(а): Где болит?
- Ох, вообще то все, но когда шок пройдет, станет яснее. - задумавшись девушка показала руку, - не могу ею пошевелить, но думаю просто ушиб.
...
Грегор МакФарлан:
После беседы с королем леди Леонсия удалилась в свои покои, как сказали мне слуги
Леонсия ван Клив писал(а):После приема у короля Леонсия вернулась к себе.
Поскольку результаты беседы были мне известны, я решил дать девушке время привыкнуть к ее новому положению, только просил служанку передать для моей невесты несколько
тюльпанов, купленных мной у садовника в оранжерее замка.
Дальше мой путь лежал на поиски музыкальной комнаты. Ее я обнаружил, а вот клавесин - нет. У стены стоял
верджинал, но инструмент был сильно расстроен, видимо за ним давно никто не играл. Зато на одном из столов стояли
клавикорды в довольно приличном состоянии. Я открыл крышку и провел по клавишам рукой - звук был хороший. Тогда я сыграл небольшую вещь английского композитора Уильяма Берда из нотной тетради леди Новел.
Потом закрыл инструмент и пошел в трапезную залу, поскольку музыка-музыкой, но это для души, а бренное тело настойчиво требовало пищи.
...
Логан Сазерленд:
Логан вернулся в замок, прошелся по нескольким залам, но Анну нигде не увидел. Возможно, она отдыхала в своих покоях или уже была в столовой, и Сазерленд счел за лучшее тоже пойти поесть.
Ливия Радклифф писал(а):Они прошли в зал и сели за стол, где уже были расставлены блюда с ароматно пахнущей едой.
В столовой уже были люди, но его невесты среди них не оказалось. Логан приветствовал мисс Радклифф и Маквульфа и сел за стол.
...
Габриэлла Монтгомери:
Игэн МакГавин писал(а):- Встретимся... через полчаса в моих покоях, когда вы остынете,
На убранство смотреть не захотелось...
Габи прошла мимо Королевской залы, где им объявили волю монарха, и вздохнув пошла дальше, в обеденную залу.
- Не пойду. - шептала она про себя. Полчаса давно прошли и Габриэлла с волнением ждала, как поведёт себя её жених, ведь лэрд Игэн и вправду теперь её жених. А как здесь проводится обряд бракосочетания? И когда он будет совершён?
Встретив в коридоре сэра Хьюго, Габи извинилась перед ним за то, что рисковала, соревнуясь с мисс ван Клив и рисковала не только своей шеей, но и подвергла опасности другую девушку. У Габи совсем испортилось настроение. Как ей хотелось поговорить сейчас с Анной. Но девушки нигде не было видно.
Слуга открыл перед нею двери и объявил
- Мисс Монтгомери. - И Габриэлла вошла в Обеденный зал.
Дункан МакВульф писал(а): Всегда помни, что ты МакВульф и не позорь это славное имя. *Затем пропустил девушку вперед, и они вошли в зал*
Грегор МакФарлан писал(а):Потом закрыл инструмент и пошел в трапезную залу, поскольку музыка-музыкой, но это для души, а бренное тело настойчиво требовало пищи.
Логан Сазерленд писал(а):В столовой уже были люди, но его невесты среди них не оказалось. Логан приветствовал мисс Радклифф и Маквульфа и сел за стол.
- Добрый вечер! - поздоровалась девушка и присела недалеко от выхода, куда усадил её слуга.
- Приятного аппетита, лорд Сазерленд.- Габи вспомнила, как лорд читал стихи в ответ на стихи Леонсии и улыбнулась.
Где же Анна и найдёт ли её здесь лэрд МакГавин? Она надеялась, что он не станет устраивать скандал и наказывать её за то, что не выполнила его приказания.
- Милорд, обратилась она к нему снова, - я упустила свою подругу из вида на охоте, Вы не видели леди Анну? - обратилась она к мужчине.
...
Грегор МакФарлан:
Габриэлла Монтгомери писал(а):-Добрый вечер! - поздоровалась девушка и присела недалеко от выхода, куда усадил её слуга.
- Добрый вечер, леди Габриэлла, - я встал, дожидаясь, пока девушка сядет, потом снова сел.
Габриэлла Монтгомери писал(а): Вы не видели леди Анну? - обратилась она к мужчине.
Посокльку вопрос был адресован не мне, я не ответил, тем более, что и девушку не видел, но зато решил спросить сам
- А Вы не видели леди Леонсию или ее сестру?
И кто-нибудь знает, когда состоится музыкальный вечер? - этот вопрос я уже задал всем присутствующим. ...
Дункан МакВульф:
Ливия Радклифф писал(а):- А я думала, что теперь это твоя забота - всё так же улыбаясь проговорила.
*
Возвел глаза к потолку*
- Это почетный долг и обязанность жены - вести хозяйство и следить, чтобы супруг был доволен,
миледи, в твоей Англии тебя совсем не учили быть женой.
Ливия Радклифф писал(а):- Будь уверен МакВульф я буду с гордостью его носить и никогда его не сниму, даже... если ты прикажешь. - она посмотрела ему в глаза.
- Какая же ты упертая,
Ливи. Сейчас не время препирательств, миледи, мы поговорим об этом позднее, пошли к столу.*
Он снова потянул девушку за собой, выбрал им место рядом с аппетитной головой кабана и дал знак слуге наполнить бокалы вином, указав *
- Разбавь водой для миледи!
*
Затем посмотрев по сторонам поздоровался со всеми присутствующими*
...
Логан Сазерленд:
Неспешно обедавший Логан заметил появление в столовой подруги Анны, мисс Монтгомери, и взглянул на дверь - не войдет ли следом его невеста. Но, судя по всему, ее не было и с Габриэллой.
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Приятного аппетита, лорд Сазерленд.- Габи вспомнила, как лорд читала стихи в ответ на стихи Леонсии и улыбнулась.
- Добрый вечер, мисс Монтгомери. - слегка улыбнулся в ответ Логан. - Благодарю. И вам.
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Милорд, обратилась она к нему снова, - я упустила свою подругу из вида на охоте, Вы не видели леди Анну? - обратилась она к мужчине.
Услышав этот вопрос, Сазерленд нахмурился.
- Я хотел спросить вас о том же.
...
Коннор МакДугал:
Коннор следовал за Валери до самого замка. Видел, как она спешилась и вошла внутрь. Только после этого он проехал до конюшни и отдал гнедого на попечение расторопного конюха. Ему же Коннор вручил фазана ...
Ангус, увидев кровавые полосы на груди Коннора, был доволен. Но спрашивать ни о чем не стал, без слов было понятно, что охота была удачной ...
Чоли опять приволокла чан с горячей водой и затолкала в него Коннора. Он упирал и ворчал, что мыться так часто вредно для здоровья. Но Чоли и слышать не хотела о том, что на ужин он пойдет в таком виде ... Поэтому кровавый знак удачной охоты на груди Коннора был уничтожен мочалкой в руке Чоли ...
И вот теперь Коннор лежал на кровати, обсыхая после ванны и развлекая себя тем, что подкидывал и ловил кинжал. Ангус мерял шагами комнату, Чоли по извечной женской привычке хлопотала.
Наконец, Коннор поднялся ... Оделся, вооружился парой кинжалов ...
Но около двери остановился и повернувшись, приказал:
- Ангус, ты сегодня ночуешь в другом месте. Я думаю, Чоли покажет тебе, где находится "другое место" ... Чоли, поменяй простыни на кровати ... ну, сама знаешь что делать ... Я скоро вернусь И когда я вернусь, вас тут быть не должно ...
Выйдя из комнаты, Коннор направился в столовую ...
Грегор МакФарлан писал(а):- А Вы не видели леди Леонсию или ее сестру? И кто-нибудь знает, когда состоится музыкальный вечер? - этот вопрос я уже задал всем присутствующим.
-
МакФарлан, если я увижу тебя рядом с леди Валери ван Клив, даже твоя смешная шпага тебя не спасет ...
...