Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

К.С. Харрис "Кто хоронит мертвецов"


Irisha-IP:


Таня, Света, спасибо за новую главу
Что-то я не поняла - Харрис собралась по полной программе воспользоваться именем, и не только, Остин?

...

Tajana:


Мистер Дарси - это сильно для кота Laughing Very Happy wo

...

Inna Ranke:


Светлана, Татьяна, вы такие умнички, что даёте нам возможность читать прекрасный роман с отменным переводом и оформлением Very Happy

Спасибо Flowers

...

NatashaSoik:


Девочки, спасибо огромное за продолжение!!!!!! Ar Very Happy wo Flowers Flowers Flowers

...

Suoni:


Я,как и Себастьян, переживаю за безопасность Геро и их сынишки.
Интересно, прочитает Девлин роман Джейн Остин? Smile

Таня, Света, спасибо большое за продолжение!

...

Дуся:


Спасибо за продолжение дорогие девочки! Flowers Flowers Flowers Вы нас несомненно радуете своим трудом! Мне тоже интересно, прочитает ли Себастьян этот роман?

...

Inna Ranke:


Девушки, спасибо за ваш труд!

...

Arinarisha:


Большое спасибо за продолжение! Flowers

...

Lady O:


Спасибо огромное за продолжение! Flowers
Разговор с Флинном не дал понимания, кто следит за Себастьяном.
Кьяра писал(а):
Я нашла тебе идеальное имя, – сказала она коту.

А мне кажется, коту не понравилось.

...

cecka:


Огромное спасибо за продолжение Flowers Flowers Flowers

...

ароника:


Большое спасибо!

...

Фелиция:


Спасибо огромное за продолжение!

...

Кьяра:


Irisha-IP писал(а):
Что-то я не поняла - Харрис собралась по полной программе воспользоваться именем, и не только, Остин?

Ну, в прошлом романе она "по полной программе" воспользовалась именами королевских особ Laughing Просвещает нас автор. Laughing Заставляет вспоминать забытое или интересоваться незнакомым. Интересно же, что за человеком была известная писательница.
Тут одним из подозреваемых является брат Джейн Остин. Вот что написано про него в Википедии
Цитата:
Самая яркая и романтическая судьба была у четвёртого, любимого брата Джейн Остин, Генри Томаса (1771—1850). Человек увлекающийся и не очень практичный, он перепробовал на своём веку немало профессий: служил в армии, был банкиром, поначалу преуспевал, но потом разорился, принял сан. Женат он был на Элизе де Фейд, вдове французского дворянина, окончившего свои дни на гильотине. Элиза оказала немало влияния на Джейн. Именно Элизе она обязана неплохим знанием французского языка и французских авторов: Ларошфуко, Монтеня, Лабрюйера, а также любовью к театру.

Lady O писал(а):
Разговор с Флинном не дал понимания, кто следит за Себастьяном.

Ну, офицерские сапоги как-то намекают. Да и песня звучит довольно зловеще, ведь в ней говориться примерно следующее: "О, Наполеон Бонапарт, ты причина моего горя, так как мой красавчик кавалерист убит на войне".

...

Талица:


Ar Ar Ar Very Happy Very Happy Very Happy спасибо за продолжение Flowers Flowers Flowers

...

Yelena:


LuSt писал(а):
Автор на днях подписала контракт еще на три романа серии, так что эта музыка будет вечной ))

Не могу сказать, что огорчена. Но с другой стороны, как представлю как Себастьян спустя 50 лет продолжает бороться со всякими негодяями в инвалидной коляске - смех разбирает.

А ситуация-то серьезная. Для меня шпион, с которым Себастьян пообщался, напоминает об Олифанте - а от него просто мороз по коже.
Спасибо за прекрасный перевод и как всегда интересное офоление новой главы

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню