Geba:
26.02.10 21:02
И как я пропустила такое событие - выход второй книги серии "Дети луны") Чудесная новость! Наконец-то!!!
Син, спасибо за отзыв
Значит вторая книга удачнее первой
Я от первой книги этой серии до сих пор в восторге
даже в обрубаном варианте АСТ((
Было бы прекрасно почитать вторую книгу в переводе наших волшебниц-переводчиц.
...
Светланка:
02.03.10 11:27
Читаю сейчас "Способен на все"...Бретт Адамс такая лапочка.Нежный,заботливый-несмотря на то что наёмник.
Как я поняла это серийный роман.А остальные 2 романа про кого?
P.S:у этого автора прочитала малышку и полноформатный роман-действительно впечатление что писали разные люди
...
Virgin:
02.03.10 11:44
Сейчас сделала разбивку по сериям, роман не выпал как серийный, но лично я помню, что вроде бы
"Удовлетворение гарантировано" также об агентах спецслужб.
Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!
У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу. И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения… ...
Светланка:
02.03.10 12:12
Вирги,ты имеешь ввиду что "Удовлетворение гарантировано" тоже из серии Наёмники???
...
Lorik:
02.03.10 12:28
Светланка писал(а):Читаю сейчас "Способен на все"...Бретт Адамс такая лапочка.Нежный,заботливый-несмотря на то что наёмник.
Как я поняла это серийный роман.А остальные 2 романа про кого?
Это серия из трех романов
"Наемники" про трех друзей-наемников. Я так понимаю, и девушки тоже знакомы, были соседками по комнате или что-то такое.
1.
"Когда ты рядом" ("
Ready") - Лиз Бартон и Джошуа Уотт (Вулф).
2.
Не переведена ("
Willing") - Джози МакКолл и Дэниэл Черный Орел (Нитро).
3.
"Способен на все" ("
And Able") - Клер Шарп и Брэтт Адамс (Хотвайер).
Вторую книгу нам пообещала перевести
li
А "Удовлетворение гарантировано" - это уже ответвление с главным героем, который возник в "Способен на все", и она начинает новую серию
"Годдард проджект". Там на данный момент издано в США 4 книги, последние две в 2009 году.
Информация взята с сайта Люси Монро.
Светланка писал(а):P.S:у этого автора прочитала малышку и полноформатный роман-действительно впечатление что писали разные люди
Значит, не у меня одной такое ощущение
...
Светланка:
02.03.10 12:57
Лори спасибо.По их прозвищам мне более понятно
А то я их имен не знаю.Мне из всех больше всего заинтересовал Нитро.Жаль про него еще не перевели.
А что за ответвление в "Удовлетворение гарантировано"?Случаем не про племянника Лестера?
...
Lorik:
02.03.10 12:58
Светланка писал(а):Лори спасибо.По их прозвищам мне более понятно
А то я их имен не знаю.Мне из всех больше всего заинтересовал Нитро.Жаль про него еще не перевели.
А что за ответвление в "Удовлетворение гарантировано"?Случаем не про племянника Лестера?
Ага, про него
Только в "Способен на все" он Этан, а в "Удовлетворение гарантировано" - Итан
...
Светланка:
02.03.10 13:05
Если не секрет:как называется роман про Нитро и Джози?Или аннотацию перевели,а название романа забыли?
...
Lorik:
02.03.10 14:09
Светланка писал(а):Если не секрет:как называется роман про Нитро и Джози?Или аннотацию перевели,а название романа забыли?
Не забыли
Но и не переводили
. Просто названия двух других романов из серии, выпущенных в АСТ, переведены отвлеченно, не дословно, поэтому как перевести этот - без понятия
. Дословно "willing" - согласный, готовый, желающий...
...
мышь:
02.03.10 14:14
Светланка, не перевели, потому как весьма оригинальное. В прямом, дословном:
добровольный, воля, желание, завещание ... все зависит от контекста (а какой контекст в названии? ее аннотация или сама книга?)
Поэтому, наверное, подождем перевода
li, что скажет она.
...
Светланка:
02.03.10 15:07
Значит пока назову её для себя
"Согласен на всё" а то как то без названия не интересно.И будем ждать перевода от li
...
ksu:
04.03.10 09:41
Закончила вчера читать Монро книгу "Лунное пробуждение". Мне очень понравилось. Вышла вторая книга этой серии "Дети луны". А перевода еще нет? Прочитала аннотацию и у меня слюни потекли, так хочется её прочитать. А как в переводе с английского называется вторая книга?
...
Prozerpina:
04.03.10 10:05
Я перевела как "Жажда Луны"
...
Синчул:
04.03.10 10:16
Название второй книги можно перевести как "ЛУННОЕ ВЛЕЧЕНИЕ"
...
Arven:
04.03.10 14:04
Или можно ещё перевести как "Лунное притяжение".
...