kerryvaya:
21.04.10 22:33
Да не за что
...
Rai:
22.04.10 20:39
kerryvaya писал(а):Да, Rai, вот и мне так показалось.
Только что дочитала "Лондонские тайны" Дж. Куин и вот несколько цитаток:
***
Никто в здравом уме не придет на ежегодный музыкальный вечер у Смайт-Смитов без приглашения. Это событие было, как бы это помягче выразиться... оскорблением чувств.
По крайней мере, некоторых органов чувств точно. Для глухих сегодня был удачный вечер.
***
Гарри, почему-то не находивший в себе сил отвести глаза от девушки на сцене. Она с любовью обнимала свою виолончель и, видимо, была совершенно поглощена музыкой. Казалось, она наслаждается игрой, как будто для нее звучали совсем иные звуки, не те, что слышали все остальные. Может, так оно и было... счастливица.
***
Болезни, которые я умею имитировать
Автор: леди Оливия Бевелсток
Простуда
Воспаление легких
Мигрень
Подвернутая лодыжка
Последний пункт нельзя считать болезнью, но и он порой может сослужить неплохую службу.
– Потанцуем, леди Оливия?
Как сейчас, например. Жаль, что она слишком поздно об этом подумала.
– Вы хотите танцевать, – повторила она. Его желание казалось совершенно немыслимым, даже более немыслимым, чем его идея, что она тоже может этого хотеть.
– Да, – ответил он.
– Со мной?
Ответ его явно позабавил.
– Я бы пригласил моего кузена, ведь он единственный в этом зале, кого я еще знаю, но это вызвало бы в обществе некоторую сенсацию, вы не находите?
***
В последний раз его вот так срочно вызвали, чтобы заставить нянчиться с престарелой русской графиней. Ему пришлось буквально приклеиться к ней на целых три недели. Она жаловалась на жару, на еду, на музыку... Она не жаловалась только на водку, да и то потому, что привезла ее с собой.
И еще она все время его угощала. И заявляла, что тот, кто говорит по-русски так хорошо, как Гарри, просто не может пить английскую бурду. Этим она, кстати, немного напоминала ему бабушку.
Но Гарри не пил ни капли и ночь за ночью упорно выливал содержимое своей рюмки в какое-то комнатное растение.
Удивительно, но растению это пошло на пользу. Возможно, лучшим во всем задании был момент, когда дворецкий, нахмурившись, оглядел это ботаническое чудо и произнес:
– Не думал, что оно умеет цвести.
Хорошое оказывается удобрение - русская водка.
...
sabina.vizantini:
23.04.10 12:52
Rai писал(а): И ещё мне нравиться урывок из "Рожденый очаровивать" Филлипс
– Я разрываю помолвку, – проворчала Блу, следуя за Дином к машине. – От тебя одни неприятности.
– Но, милая, надеюсь, наша любовь достаточно сильна, чтобы выдержать несколько толчков на жизненной дороге, – возразил Дин, останавливаясь у газетного автомата.
– Пойми, объявив меня своей невестой, ты выставляешь себя на посмешище, – терпеливо объяснила она. – Эти люди не слепы. Вместе мы выглядим по меньшей мере странно.
– У тебя серьезные проблемы с самооценкой, – заметил он вынимая мелочь из кармана.
– У меня? Сам подумай: никто не поверит, что такая умница, как Блу Бейли, западет на пустоголового типа вроде тебя.
ЛЮБЛЮ ЭТОТ МОМЕНТ!!!!!!!!! ...
kerryvaya:
23.04.10 15:42
[quote="sabina.vizantini"]
Rai писал(а): И ещё мне нравиться урывок из "Рожденый очаровивать" Филлипс – Я разрываю помолвку, – проворчала Блу, следуя за Дином к машине. – От тебя одни неприятности.
– Но, милая, надеюсь, наша любовь достаточно сильна, чтобы выдержать несколько толчков на жизненной дороге, – возразил Дин, останавливаясь у газетного автомата.
– Пойми, объявив меня своей невестой, ты выставляешь себя на посмешище, – терпеливо объяснила она. – Эти люди не слепы. Вместе мы выглядим по меньшей мере странно.
– У тебя серьезные проблемы с самооценкой, – заметил он вынимая мелочь из кармана.
– У меня? Сам подумай: никто не поверит, что такая умница, как Блу Бейли, западет на пустоголового типа вроде тебя.
sabina.vizantini писал(а):ЛЮБЛЮ ЭТОТ МОМЕНТ!!!!!!!!!
Согласна, цитата - просто блеск
Я, вообще, пролистав эту темку, столько книг захотела прочитать и перечитать...
...
ja-mai:
23.04.10 17:20
Абсолютно согласна!
...
Rai:
23.04.10 19:02
Нужно прочесть.
...
vjik:
24.04.10 10:05
Из последнего прочитанного мне очень нравиться эта цитата-"
Рассердишься — прет напролом. Выйдешь из себя — доводит до кипения. Задрожишь — поддержит. Попробуешь задеть — отвечает. Поддашься его привлекательности — зажигает тебя, как факел. А стоит впасть в задумчивость — начинает будоражить."
Одинокое сердце Карпентер Аманда ...
Rai:
25.04.10 15:24
"Леди, будьте паинькой" Филлипс
Кенни поспешно потянул ее в сторону и, не повышая голоса, попросил:
– Послушайте, Эмма, будем откровенны: у вас нестерпимый зуд в определенном месте. Это вполне понятно, но нельзя же позволять чесать себя первому встречному? Расхаживать в таком виде – все равно что выставить себя на аукцион и повесить табличку «продается».
Как раз читаю, решила сразу добавить сюда.
...
La Ella:
08.05.10 21:42
Диана улыбнулась. Она вспоминала, как три месяца назад Коул впервые взял своего сына на руки. Он пронес его по больничной палате, не сводя восторженных глаз с крошечного личика, а затем повернул ребенка к окну. «Коннер, — взволнованно обратился он к сыну, — это город Даллас. Папа дарит его тебе».
(Макнот "Помнишь ли ты")
Нортроп сломя голову бросился в холл, где налетел на О'Мэлли, который перед этим получил от Джейсона взбучку за то, что недостаточно хорошо вычистил туфли.
– Таким я его еще никогда не видел, – выдохнул О'Мэлли Нортропу, который, прежде чем позвать леди Викторию, поставил букет в вазу. – Его милость послал меня за чаем, а потом отругал за то, что я не принес ему кофе.
– Его милость, – высокомерно заметил Нортроп, – не пьет чай.
– Я сказал ему об этом загодя, – горько ответил О'Мэлли, – но он заявил, что я обнаглел.
(Макнот "Раз и навсегда")
— Чего так веселитесь? — спросил официант, в этот момент подошедший с заказами.
— Вы не поймете, — с улыбкой ответила Ти Джей.
— Что же тут непонятного? — с глубокомысленным видом проговорил официант. — Обсуждаете мужчин.
— Вовсе не мужчин, а научную фантастику, — возразила Джейн, и подруги снова рассмеялись.
Официант усмехнулся и ушел. Марси же прошептала:
— И пусть у моего будет не меньше двадцати сантиметров.
— О Боже! — в притворном ужасе воскликнула Ти Джей. — Представляю, что он может натворить с таким орудием!
Джейн едва не задохнулась от смеха.
— Будет вам! Все, что больше пятнадцати, — только для демонстрации. Вроде бы есть, но никак не попользуешься. Эффектно в мужской раздевалке, а на деле — бесполезный довесок.
— Довесок! — Лана прыснула и ухватилась за живот. — Пусть будет с довеском!
— Ох, рассмешили! — Марси смахнула с ресниц слезы, сделала очередную запись. — Так, чем еще должен обладать мистер Совершенство?
— Мной… — Ти Джей снова засмеялась.
(Ховард "Мистер Совершенство")
— Мне кажется, что будет лучше, если вы признаетесь в этом Рамону до вашей брачной ночи. Вполне возможно, что из‑за ваших воспоминаний вы испытаете некоторое отвращение, когда столкнетесь с интимной близостью между мужем и женой. Рамон должен быть готов к этому.
Кэти улыбнулась и уверенно покачала головой:
— Я не испытываю никакого отвращения к Рамону, так что никакого повода для беспокойства у меня нет.
— Возможно, вы правы.
Неожиданно лицо падре Грегорио потемнело.
— Хотя, даже если вы невольно отвергнете супружескую близость, я уверен, что у Рамона достаточно опыта в общении с женщинами, чтобы разрешить любую проблему подобного рода.
— Я абсолютно уверена, что он сможет, — успокоила его Кэти и рассмеялась, глядя на осуждающее лицо падре Грегорио.
Прищуренный взгляд старого священника избегал улыбающихся глаз Кэти.
— Не так уверена, — поспешно исправилась она. Он одобрительно кивнул:
— Хорошо, что вы заставили его подождать. К своему стыду, Кэти почувствовала, что у нее покраснели щеки. Падре Грегорио тоже заметил это. Его пушистые брови взлетели, и он всмотрелся в ее лицо через свои золотые очки.
— Или Рамон заставил вас подождать? — хитро спросил он.
(Макнот "Триумф нежности")
И ЛЮБИМОЕ!
- Послушайте, почему бы вам не забраться в машину, пока я закину ваш багаж? Полагаю, вы предвкушаете еду и чашку чая.
- Что я действительно предвкушаю, так это сказать Пэришу Данфорду, что именно я думаю о его обхождении с гостями! А уж потом - очень долгий, очень горячий душ.
- Ну, мисс Петрочелли, одно из этих стремлений тщетно, а другое излишне.
- Почему?
- Первое, у нас нет горячей воды. А второе, я и есть Пэриш Данфорд.
- О мой Бог!
Приятно было видеть, как она опешила, услышав его имя.
- О мой Бог! - повторила она, в ужасе поднося руки к губам. - Нет горячей воды!
...сколько лет назад читала, а вставляет до сих пор
...
janemax:
09.05.10 23:08
Я бы даже сказала
Первоклассный!!! ...
Proserpina:
11.05.10 15:42
Таша, признаться последнюю цитату узнать не могу, а хотелось бы почитать, подскажите, пожалуйста, из какой это книги?
...
La Ella:
11.05.10 16:27
Proserpina , там много смешного. наслаждайтесь
http://www.lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=7219 ...
Proserpina:
12.05.10 11:39
Таша , большое спасибо)))
...
La Ella:
12.05.10 14:25
Когда Кейн вошел в большой двухэтажный главный дом, первое, что он увидел, была маленькая блондинка, писательница детективных романов. «Интересно было бы узнать, не написаны ли все ее рассказы о людях, пытавшихся убить ее», — пронеслось у него в голове. Если таковые были, он может понять, почему они пытались это сделать. Несмотря на то, что он обещал Сэнди неотступно за ней следить, увидев ее, он попытался на цыпочках улизнуть, пока она его не заметила.
— Попался, — сказала она, неожиданно развеселившись, видя, как он пытается скрыться незамеченным.
<...>
Он заставил себя улыбнуться и зашел за стойку бара.
— Хотите выпить? У вас, наверное, жажда после долгого перелета.
— А вы не боитесь, что я смогу что‑то натворить, если напьюсь?
Такая мысль появилась у него прежде всего, и, когда она ее угадала, он почувствовал, что покраснел.
— Не беспокойтесь, Текс, — сказала она, нарочно растягивая слова, кладя ногу на табурет рядом с ней. — С напитком я могу расправиться так же легко, как с мужчиной.
Рука Кейна сжала бутылку виски. Что‑то в этой женщине раздражало его. Все, что она говорила и делала, вызывало в нем ярость. Не затрудняясь узнать, чего она хочет, он сделал ей слабый коктейль из джина с тоником без льда, а когда подавал ей, то не смог заставить себя улыбнуться.
<...>
— За вас, Ковбой, — сказала она, но он сжал ее запястье и не позволил ей выпить.
— Ковбой — это не имя.
Опустив стакан, она нахмурилась.
— Какая муха вас укусила? Вы злитесь потому, что я не выполнила ваш приказ, или потому, что вам не удалось сыграть роль героя и одному спасти мисс Руфь?
Очень медленно он обошел стойку и встал перед ней. Потом, не сводя с нее глаз, поставил ногу на табурет. На носке сапога был оторван кусок кожи размером с дюйм, в дыру виднелись его пальцы… Кейл из вежливости постаралась выглядеть немного шокированной. Но уже через минуту засунула палец в дырку и дотронулась до пальцев ноги — пуля вырвала кусок и из носка тоже — и забормотала: «Этот поросенок пошел на рынок, этот поросенок остался дома, этот поросенок…»
<...>
— А, вот вы где, — протянула Руфь, плывя по ступенькам в чудесном платьем из красного шелка.
Внезапно Кейн очнулся. Придя в себя, он увидел, что маленькая писательница детективных историй, сбив табурет, подбежала к Руфи, как бы ища защиты. Кейн проклинал себя за то, что он чуть было не натворил.
— Как я рада тебя видеть! — воскликнула Кейл, обращаясь к Руфи. — Мы тут весьма скучно дискутировали по поводу свиных желудков… Хочешь выпить? Ковбой Тэггерт делает очень приятный теплый и слабый коктейль из джина с тоником.
— Для вас, Руфь, приготовлю все, что пожелаете, — сказал Кейн, пытаясь успокоить свое колотившееся сердце и стараясь не глядеть на проклятую женщину, стоящую так близко.
— Капельку охлажденного белого вина, — с притворной застенчивостью попросила Руфь, и Кейн ей улыбнулся.
— Птицы любви прилетели, — пробормотала Кейл, но Кейн решил не замечать ее присутствие. Может быть, если он будет ее игнорировать, она сообразит, что ее общество неприятно, и они останутся с Руфью наедине…
Подавая Руфи бокал, он глядел в ее карие глаза и думал о том, как размечутся по подушке ее волосы.
— Ага, я вижу: трое — это толпа, — неожиданно сказала Кейл.
Эти слов заставили Кейна отвернуться, чтобы Руфь не смогла заметить, что он опять приходит в ярость.
Кейн отошел к окну, надеясь, что Руфь тоже пойдет за ним и, когда она это сделала, ему мучительно захотелось обнять ее за талию. Она была так похожа на его жену, что он невольно представил, как точно ляжет его рука… Но он не сделал этого: присутствие блондинки смущало его. Он не мог быть самим собой рядом с этой женщиной.
В окно Кейн увидел, что Сэнди идет к дому, ведя двух оседланных лошадей.
— Это кто? — спросила Руфь.
— Сэнди. На самом деле он — Дж. Сэндерсон. — Кейн улыбнулся ей, любуясь, как лучи заката освещают ее волосы. — Никто не знает, что обозначают буквы «Дж.», и мы всегда звали его Сэнди. Он мой дальний родственник.
Выглянув из‑за Руфи, Кейл посмотрела на Кейна:
— Который ваш родственник? Тот, что под коричневым седлом или под черным?
Не соображая, что делает, Кейн кинулся на нее.
...