LuSt:
27.10.13 08:55
» Глава 18 (окончание)
Перевод -Tess-
Бета-ридинг LuSt
Редактирование codeburger
* * *
Следующим утром я лежу в постели и раз в пятидесятый перечитываю «Грозовой перевал». Это моя самая любимая книга. Кажется, я люблю её еще больше сейчас, когда мои собственные отношения разорваны. В некотором извращённом роде я даже наслаждаюсь, чувствуя себя такой же страдалицей, как Кэти из-за Хитклифа.
Нахожу любимые строчки и зачитываю себе вслух: «Моя большая дума в жизни – он, и только он. Если всё прочее сгинет, а он останется – я ещё не исчезну из бытия; если же все прочее останется, но не станет его, вселенная для меня обратится в нечто огромное и чужое, и я уже не буду больше ее частью... Он всегда, всегда в моих мыслях: не как радость и не как некто, за кого я радуюсь больше, чем за самое себя, – а как всё моё существо».
Вздыхаю и переворачиваю страницы, отыскивая ещё один отрывок: «Когда и бедствия, и унижения, и смерть – всё, что могут послать Бог и дьявол, – ничто не в силах было разлучить нас, ты сделала это сама по доброй воле. Не я разбил твоё сердце – его разбила ты; и, разбив его, разбила и моё».
После, взбудораженная очистительными мелодраматическими муками страсти и отчаяния, вспоминаю, как в самом начале наших отношений Бен по моему настоянию прочёл эту книгу. И перелистнув последнюю страницу, он сказал: «Ну… Этот Хитклиф – прикольный парень, а?» Я улыбаюсь, припоминая, как тогда смеялась.
И в этот момент звонит мобильный. Неразумно жду, что это Бен, но, глянув на экран телефона, убеждаюсь, что меня тревожит всего лишь Дафна. Наверное, хочет справиться, как дела.
Отвечаю, и она спрашивает, что нового. До этой секунды я и не задумывалась, как будет плохо, если сестра узнает правду о Джесс. Иду по пути наименьшего сопротивления и говорю, что никаких особых новостей нет. Джесс и сама может про себя рассказать. А я не собираюсь, пока меня не припрут к стенке.
– А что у тебя? – перевожу я стрелку.
– О, новостей не так уж много, – отвечает Дафна.
– Пришли результаты Тони? – спрашиваю я.
– Ага, – говорит она. – Пришли.
– И?
– У него всё в порядке. Никаких отклонений, – сообщает Дафна странно высоким и счастливым голосом. Меня осеняет догадка, что, может быть, она беременна, но не осмеливаюсь спросить в лоб.
– А что ещё?
– Хм, ну, сама понимаешь, начало нового учебного года. Работаю над новыми досками объявлений и всем таким прочим.
– Хорошо, – говорю я. – У тебя замечательно получаются доски объявлений.
– Ой, спасибо, Клаудия, – отвечает Дафна. После долгой паузы она спрашивает: – Так что, сестренка, сможешь приехать к нам завтра на ужин около семи? Хочу приготовить для тебя мою фирменную лазанью.
– Маура приедет? – уточняю я.
– Нет.
– Мама или папа?
– Нет. Только ты. Думаю, будет весело! – восклицает Дафна.
– Конечно, Даф, – соглашаюсь я, сделав заключение, что, вероятно, она не беременна. Будь так, сестра, скорее всего, пригласила бы нас всех. Но, судя по тому, как идёт моя жизнь, я уверена, что разговоров о детях не избежать.
На следующий вечер сажусь в поезд до Хантингтона. Сходя с платформы, вижу Дафну, машущую из ярко-жёлтого «мини-купера». Иду навстречу и замечаю в выражении её лица что-то неестественное и нарочитое. Как у начинающей актрисы, изображающей счастье.
Когда я сажусь в машину и говорю: «Привет, Даф!», то и в своём псевдожизнерадостном голосе распознаю нотку фальши. Осознаю, что чертовски сложно держаться нормально, когда собеседница ведёт себя странно.
Мы немного болтаем о ее учениках, пока едем к дому. Сестра также рассказывает в чрезмерно пылких выражениях, как обожает роман Эми Дикерсон. Сообщает, что даже выбрала эту книгу для своего книжного клуба, хотя обычно они обсуждают незатейливые любовные истории.
– Девочкам она понравится, – говорит Даф. – Эта книга подстегивает мысли.
Бросаю взгляд на Дафну и отмечаю, что, на моей памяти, она впервые в жизни сказала, будто ее мысли что-то подстегивает. Сестру нельзя назвать тупицей, но самоанализом она не занимается.
Подъехав к дому, Дафна нажимает кнопку, открывающую дверь гаража. Вижу, что там уже припаркован чёрный минивэн Тони, и мысленно исключаю семейные неурядицы. По крайней мере необратимые. Опять же, странно приподнятый настрой сестры не вяжется с угрозой развода. Что-то тут другое.
– Снова дома, снова дома, тра-ля-ля! – с нервным смешком выпаливает Дафна. Именно так всегда говорит папа, когда заезжает в гараж. Дафна переняла привычку. Может, я бы тоже собезьянничала, будь у меня гараж.
Прохожу за сестрой на кухню, приветствую Анну и Гэри – тявкающих йоркширских терьеров – и обвожу взглядом множество пирожков с крабом на базе английских булочек, обжаренных во фритюре. Дафна не затейливая кулинарка, но она отлично владеет основами. Тони сидит за стойкой и смотрит бейсбольный матч, но, заметив нас, встаёт, подходит ко мне и целует в щёку.
– Чертовски рад тебя видеть, Клаудия! – восклицает он столь же неестественно, как и его жена.
– Я тоже рада тебя видеть, Тони, – отвечаю я.
Дафна делает звук телевизора потише и сладко произносит:
– Дорогой, ты не мог бы включить музыку?
Тони выполняет просьбу, а я говорю:
– Вау, Даф. Пирожки с крабом. Что за особый случай?
Она делает невинные глаза.
– Никакого особого случая. Мы просто решили пригласить тебя на ужин – вот и всё. Правда, Тони?
– Угу, – бормочет он. – Точно.
Я усмехаюсь:
– Угу.
– Что? – невинно спрашивает Дафна.
Смеюсь:
– Здесь явно что-то происходит.
Дафна и Тони обмениваются взглядами.
– Хочешь бокал вина? – предлагает Дафна. – Есть и белое, и красное.
– Надо же. А что у вас еще в холодильнике. Шоколадный мусс на десерт?
– Как ты догадалась? – вытаращивается на меня сестра.
– Потому что знаю: ты в курсе, что я люблю шоколадный мусс. Давай, Даф, просто скажи, в чем тут дело. Хочешь занять у меня денег? – Сразу же сожалею о своей шутке. Сестра никогда не просила у меня в долг, хотя они с Тони частенько затягивают пояса, и, может, сейчас им нужны средства на лечение бесплодия. На всякий случай добавляю: – Теперь, когда я одна, тратить зарплату особо не на что.
Тони смеётся:
– Ух ты, пожалуй, наличность мне бы пригодилась. У тебя там лишние пять штук не завалялись? Хочу новые клюшки для гольфа. Или мотоцикл, – добавляет он, становясь в позу байкера.
– Ты не станешь покупать мотоцикл! Они слишком опасны, – восклицает Дафна, на секунду становясь самой собой. Потом она переключается на меня: – Не говори глупостей. Нам не нужны деньги. Но всё равно спасибо за предложение. Ты очень щедрая и заботливая сестра!
Смеюсь и, коверкая слова на деревенский манер, произношу:
– Да ладно, трепаться-то. Слушайте сюда, миссис, я хочу свою сеструху обратно. Что вы такое сделали с моей сестренкой?
Дафна отвечает с коронной интонацией безупречной роботизированной степфордской жены:
– Не понимаю, что ты под этим подразумеваешь.
Потом поворачивается, вытирает руки о передник и берет штопор, который много лет назад подарил Тони Бен, когда мы впервые попробовали сыграть в «Секретного Санту»
(1). В голове не укладывается, что штопор пробыл в нашей семье дольше Бена. Устраиваюсь за стойкой рядом с Тони и кладу себе пирожок. Само совершенство.
– Ладно, – перенимаю я выговор сестры. – Давай по-твоему. Мне очень лестно, что со мной обращаются, как со знаменитостью. Эти крабовые пирожки божественны.
Дафна медленно наливает три бокала красного вина, и когда наконец поворачивается, по её лицу текут слёзы.
Прежде чем я успеваю спросить, в чём дело, она говорит:
– Мы не хотим твоих денег, Клаудия. Но хотим от тебя кое-что другое.
Разом проглатываю кусок пирожка и чувствую тревогу. По какой-то безумной причине на ум приходит, что Дафне нужна почка. Конечно, я отдам ей свою.
– Ты больна? – спрашиваю я, от страха чувствуя слабость. Мысль о том, что одна из моих сестёр умрёт молодой, слишком ужасна.
– Нет, – хрипло отвечает Дафна. – Я не больна, но мои яйцеклетки…
– Твои яйцеклетки? – переспрашиваю я, хотя точно расслышала ее слова и уже знаю, о чём будет просьба. Смотрю на зятя. Он тоже взволнован и кладёт свою ладонь на руку жены.
– Я проверялась на прошлой неделе, и доктор сказал, что мои яйцеклетки немного не в порядке, – всхлипывая, бормочет сестра. – Чёрт, они… ну, совсем безнадёжны.
– Даф, мне так жаль, – встаю я, чтобы обнять её.
Дафна знаком велит мне замолчать и продолжает:
– Вот мы с Тони и подумали, а вдруг ты согласишься дать нам одну из своих.
_____________________________________________________
(1) Секретный Санта (англ. Secret Santa), иногда также называется Полианна (Pollyanna) в честь романа Элеанор Портер, — рождественская церемония анонимного обмена подарками группой людей. Секретным Сантой называется как само действо, так и любой из его участников. Целью является ограничение цены и количества подарков. Проводится следующим образом: ближе к Рождеству свёрнутые бумажки с написанными на них именами участников кладутся в шляпу, и каждый тянет имя человека, которому будет покупать подарок. Подавая своё имя можно также указать краткий список желательных подарков, из которых даритель будет выбирать. Очень часто заранее оговаривается максимальная цена подарка. На праздник выкладываются все приготовленные подарки с указанными на них именами получателей (но не дарителей).
...