Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Линда Ховард "Азартная игра"



Feona: > 09.02.10 18:42


Спасибо огромное за Маккензи. Very Happy Very Happy Very Happy Даже слезы навернулись под конец. Так трогательно, что решили назвать Вульфом. С чего началось, тем и закончилось.

ЗЫ. Кабардиночке отдельный респект. Без тебя, дорагая, этам тема (не побоюсь этого слова) была мертвой Very Happy

...

AprilMoon: > 09.02.10 19:08


Девочки, всем-всем-всем, кто работал над перерводом огромное -преогромное спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Даже не верится закончилась не только книга , но и вся серия про семью Маккензи. Грустно. Sad
И пожелание всем девочкам, кто и кропотливо работал над переводом всех книг серии и всем кто терпеливо и с нетерпением ждал этого самого перевода - побольше (как си сама Хоовард писала) побольше в жизни таких мужчин как Маккнези!!!!!! Ok Ну или хотя бы один, но каждой Wink Laughing Laughing

...

Arven: > 09.02.10 19:13


Ну, что ж... Дочитала я роман до конца. Двойственное у меня, однако, впечатление от прочитанного... Как-то всё так быстро завершилось: раз - и Санни уже на Горе, два - и она уже всё простила. Линия с её сестрой так и осталась незавершённой.
Да, разговор Ченса с Вульфом мне откровенно понравился. Всё просто замечательно.
Но вот, что касается такого же его разговора с Санни, то это просто форменный кошмар. "Дорогая, я предал тебя, но ведь я тебя люблю, а значит всё это ерунда. Я белый и пушистый. А то, что будучи на службе у Родины обращался с тобой как форменная свинья, так это ничего! Всё нормально! Так и должно быть! - Ах милый, раз ты меня любишь, то то, что ты негодяй каких мало и изначально готов на предательство, не имеет для меня никакого значения..." Может быть я слегка и утрирую, но ощущения от прочитанного у меня остались именно такие.
Слишком уж всё легко для Ченса закончилось и Санни приняла всё как должное. Вот уж правильно о нём сказали "шлюха на службе у государства"... Такой он и есть...
Словами о любви можно, конечно, прикрывать все грехи, но изначально он ведь даже не считает себя ни в чём виновным. Он извиняется только за то, что он найдёныш, а потому не знает какие в нём "бродят" гены. А относительно всего остального, так даже не "мурлыкнул" ни одного "прости". Значит, всё делал правильно и абсолютно уверен в собственной непогрешимости.
Тьфу! Противно...

...

Elizabeth: > 09.02.10 19:14


Девочки спасибо ВАМ огромное за ваши великолепные переводы!!!! Ваша кропотливая работа дарит нам огромную радость от чтения книг Ховард!!!
Спасибо вам!!! rose rose rose rose rose rose rose rose rose rose rose rose rose rose rose

...

KattyK: > 09.02.10 19:23


Паутинка, Janina, Таша Тан, Весея, Таташа, Lady Melan, Синчул, Nara - Большое Спасибо!
Немного грустно, что серия закончилась...

...

Весея: > 09.02.10 19:29


Вот и закончился такой замечательный роман, даже грустно немного. Последняя глава такая трогательная, признаюсь, я даже прослезилась. Понимаю чувства и переживания Ченса, но все же мне очень не хватило его извинений. Но думаю, это лишь оттого, что Ховард писала книгу именно про Ченса: про его нелегкий путь, сомнения, трудный выбор, и потому переживаниям Санни уделено не так много места. Что ж, не даром говорят, "Любовь измеряется мерой прощения…" Санни простила Ченса, а Ченс простил себя, примирился с собой.
Очень хочется прочитать книгу про Ники и книгу про крошечного Вульфа. Интересно, какой ребенок вырастет у этой пары.? Все-таки, из младших Маккензи, Ченс и Санни - моя любимая пара (Вульф и Мэри, разумеется, вне конкуренции).
Девочки: Janina, Таша Тан, Таташа, Lady Melan, Синчул, ОГРОМНОЕ вам СПАСИБО за такой замечательный перевод!!! Знаю, какая это нелегкая работа и потому благодарю от всей души.

Отдельная благодарность вам - Тиночка и Наташа!!!
Тиночка, спасибо тебе за понимание и помощь в переводе. Думаю, девочки со мной согласятся, ты самый добрый и терпеливый куратор на форуме!
Наташа, спасибо за замечательную редактуру и за терпение (признаюсь, я немного вредничала при редактировании своей первой главы )!
Мне было очень приятно работать с вами в одной команде, и надеюсь когда-нибудь вновь поработать вместе с вами. Спасибо ОГРОМНОЕ, девочки!

Спасибо всем девочкам-читательницам за интерес, за добрые слова и за ту дружескую, теплую атмосферу, которая сложилась в теме во время прочтения!
И, наконец, отдельное спасибо Кабардиночке! За искрометные комментарии, эмоции и жаркие споры! thank_you

...

Sparkling Diamond: > 09.02.10 19:34


kabardinochka писал(а):
Но все таки - а где слова благодарности мне??????????????? Мне - которая 16 глав выдерживала ваши атаки, ваши претензии и недовольства.... которую обвиняли во всех грехах - вместе с главным героем... А сейчас прям все растаяли............
Все.... ик..... уйду от вас точно................ Даж читать главу не буду..................... *пьяная уходит покачивая бедрами праздновать дальше*


Кабардиночка, а тебе особая благодарность))) За такие интересные комментарии к главам и за такие забавные дебаты)))) Ну и за защиту Ченса!!!!! НЕ УХОДИИИ!!! Мы ж тебя любим))))))

...

Джулия Янг: > 09.02.10 19:40


Тиночка, Janina, Таша Тан, Весея, Таташа, Lady Melan, Синчул, Nara, ОГРОМНОЕ СПАСИБО за ВАШ ТРУД!!!!



Я умерла и воскресла от такого счастья! tender Только теперь почему-то грустно стало, роман закончился и че теперь делать дальше не знаю. nus Лучше Маккензи никого нет, и не будет rew

А вот про Майкла и Джоша, интересно, книги есть? Очень хочется продолжить эти отношения Serdce sex Pester

...

Москвичка: > 09.02.10 19:43


Дорогая Паутинка! Весея, Nara, Janina, Таша Тан, Таташа, Lady Melan, Синчул!

Девочки, спасибо за классный перевод! Спасибо за то, что порадовали новой хорошей книжкой!

Очень, очень редко читаю романы по главам, обычно жду окончания перевода, но этот перевод - исключение, и прежде всего благодаря весёлой атмосфере, сложившейся здесь (за что особая благодарность всем "противоборствующим" сторонам - Кабардиночке особенно). Бегом торопилась проглотить каждую новую главу.

Паутинка, отдельная благодарность за то, что пожалела наши нервы и самые напряжённые главы выложила просто с космической скоростью.

ВСЕМ СПАСИБО!

...

Полюшка: > 09.02.10 20:01


Милые девочки! Ну вот мы и дождались окончания перевода! Все это время стойко держалась, читала только ваши комментарии. Теперь с нетерпением жду выкладки в Word. Спасибо огромное всем- кто переводил и кто комментировал!

http://smajliki.ru/smilie-540485415.html

...

Nara: > 09.02.10 20:13


Feona писал(а):
Спасибо огромное за Маккензи. Very Happy Very Happy Very Happy Даже слезы навернулись под конец. Так трогательно, что решили назвать Вульфом. С чего началось, тем и закончилось.

А я что говорила: Вульф - лучший, не даром Ченс назвал его именем своего сына! Ok
Feona писал(а):
ЗЫ. Кабардиночке отдельный респект. Без тебя, дорагая, этам тема (не побоюсь этого слова) была мертвой Very Happy

Ну вот уж - нет. Как бы мы все ни полюбили кабардиночку за ее искрометные реплики и комментарии, думаю, все же ЭТОТ перевод никогда бы не был МЕРТВЫМ (ну зачем так неуважительно-то,а? а труд переводчиков, куратора, которая собрала всех вместе, редактора, в конце концов... да и книга сама по себе - замечательная!!!)
Arven, извинений действительно не хватало, лично я нафантазировала после прочтения 14й главы и слов Ченса "потому что ребенок в тебе - мой", как Санни в ответ говорит, что чуть не убила этого ребенка ради отца-героя, "чартерного пилота, рейнджера", и как он бледнеет и осознает, что натворил. Потом, естественно, гора Маккензи, мир, но извинения все же присутствовали и в большем объеме... Но жизнь, она сложная штука, кто его знает, как бы мы поступили в подобной ситуации...
Весея писал(а):
Наташа, спасибо за замечательную редактуру и за терпение (признаюсь, я немного вредничала при редактировании своей первой главы )!

Светик, зато потом, в следующей главе, слово-паразит исчезло ведь. Wink А в 6й главе я вообще почти ничего не правила. Very Happy Иногда, видно, и повредничать надо, и поспорить, чтобы потом получился, не побоюсь этого слова, ШЕДЕВР

...

Калиола: > 09.02.10 20:15


Девочки переводчицы, редакторы огромное вам спасибо за перевод!!!

...

janemax: > 09.02.10 20:44


Девочки - переводчицы, редакторы и беты!!! От всей души благодарю за столь качественный и профессиональный перевод этого замечательного романа!!! А также, отдельная благодарность куратору, нашей дорогой Тиночке!!! За удовольствие читать и перечитывать книгу про Ченсика.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение