Irisha-IP | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() (Наконец-то добралась до компа)
Наташа, Таня, Спасибо Вам ![]() ![]() Дорогие наши труженицы ![]() И ещё миллион благодарностей ![]() ![]() Я, конечно, критиканша, простите ![]() Очень надеюсь на встречу в следующем переводе ![]() ![]() _________________ ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Паутинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Наташа, Таня, спасибо огромное за замечательный перевод ![]() ![]() После прочтения в оригинале эта история мне не понравилась. Суховато, отношений главных героев мало, и буквально убила развязка – в чем виновата первая пара страны и почему их убили. Но ваш перевод такой выразительный, что все недостатки отошли на второй план. Удачи и вдохновения в следующих проектах! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Elenawatson | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вот и всё ! Злодеи упокоились , хорошие герои живы и здоровы . Жаль только Эла . Порядочный мужчина и одинок . нужно его пристроить . ![]() Натик Таня , спасибо ,вы как всегда великолепны и стремительны ,я ваша навеки ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() LUZI писал(а):
И по традиции-оркестр: И по традиции рифмовка ![]() Как происходит это чудо? Ответы не дает нам промт. Как сделать так , чтоб стал романом Чужого текста перевод? Слова сложились в предложения, А те построились на главы. В них жизнь вдохнули, и сквозь строки Нам прямо в душу страсти лавы. Держала до последней строчки Нас сумасшедшая интрига, Эмоций шквал , азарт погони, В себя вместила эта книга . Всем этим властно управляла Святая верная любовь Спасибо Натику и Тане За эту встречу с нею вновь. Наташа, Таня, преклоняюсь, За ваш подарок шедевральный! Стоит ещё один роман На нашей полке виртуальной. |
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Натик , в одном они ошиблись - супер агенты наши , это не китайцы запудрили мозги президенту и его жене , а ...марсиане . ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Natala | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, спасибо за отличный перевод. _________________ © Firetears. Спасибо за красоту. |
|||
Сделать подарок |
|
Кьяра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Наташа, Таня, спасибо за великолепный перевод и космическую скорость выкладки ![]() Irisha-IP писал(а): А я уже думала что у меня одной претензии. Я, конечно, критиканша, простите и к самому произведению Ховард у меня всё же есть претензии ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Паутинка писал(а):
Суховато, отношений главных героев мало а мне наоборот показалось, что книга про настоящую любовь... не болтливую, не напоказ, не высокопарную... zerno писал(а):
Натик , в одном они ошиблись - супер агенты наши , это не китайцы запудрили мозги президенту и его жене , а ...марсиане . Мариш, это же америкосы, что с них взять! ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
lubonka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() NatalyNN, codeburger, спасибо огромное!!!
_________________ Кто может править женщиной, может править государством. |
|||
Сделать подарок |
|
Умеренная | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Большое спасибо, что так быстро перевели эту книжку! =) Постоянно следила и радовалась, что такие частые обновления. Теперь вот в ближайшие дни засяду читать, а то аннотация весьма-весьма заинтриговала еще тогда)
И желаю удачи с переводом следующей книги) Надеюсь, перевод будет такой же легкий и приятный для вас, а поклонники Ховард с радостью его прочтут) Еще раз спасибо за ваш труд! _________________ Чернеет серебро и застывает дым. Ты навсегда вошел в зеркальный лабиринт. |
|||
Сделать подарок |
|
фасолька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() СПАСИБО!!!! За великолепный перевод и за ваш труд!!!!! _________________ ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
espanka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() NatalyNN, codeburger, спасибо вам, девочки, за такой чудесный и быстрый перевод!!!
Очень впечатлена скоростью вашей работы. Ну и конечно же несравненная Ховард явила свой новый ШЕДЕВР! Жду с нетерпением новой работы от такой великолепной команды! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
laflor | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Наташа, Таня - огромное спасибо за такую замечательную книгу!!! Перевод - как всегда супер! книга очень динамичная, читалась на одном дыхании!
СПАСИБО!!!! пысы. а что, уже можно перебираться в новую темку? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
lesya-lin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Натали, Татьяна, и мое спасибо в копилочку! ![]() ![]() Побаловали нас свежачком Ховард прямо с пылу-жару ![]() ![]() БРАВО! ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Fantastic Lady | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Наташа, Таня, огромное спасибо вам за перевод!
Книга очень интересная, динамичная. С удовольствием следила за перипетиями в жизни героев! Спасибо за теплую атмосферу темы! За быструю выкладку глав! Надеюсь, скоро будет новый перевод)))) Удачи, вдохновения вам и всего самого-самого! Отдельное спасибо Марине за ее чудесные стихи!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16684] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |