Настёна СПб:
Копирую.
ЕВГЕНИЙ АНИСИМОВ "РУССКАЯ ПЫТКА
(политический сыск в России XVIII в.)"
Политический сыск был, есть и будет. Автор подробно рассматривает всю "технологию": от доноса и ареста до казни или ссылки.
"Читатель узнает всю подноготную о работе органов тайного сыска: какие приемы применяли следователи при допросах, какими пытками добивались признания вины, какие выносили приговоры, а также о том, как вели себя наши предки на дыбе, перед лицом смерти на эшафоте, в ссылке, в тюрьме и на каторге." Благодаря записанным свидетельским показаниям
"мы получили возможность услышать живые голоса наших предков, узнать, о чем они говорили и спорили", что толкало их кричать "Слово и дело!" (ведь извет был делом непростым, т.к. правилу "Доносчику - первый кнут" следовали четко). Но люди не могли удержаться, чтобы не поругать политику, осудить правителей, посплетничать об их личной жизни, перемыть "царям" кости, пересказать неприличные истории - прекрасно понимая, чем все эти разговоры могут закончиться (большинство дел политического сыска XVIII в. посвящено "непристойным словам" подданных о государе),
"но все равно не могли удержаться от желания высказаться, обсудить "политический момент", пересказать слух или вспомнить подходящий у случаю смешной анекдот."
Ой, мне понравилось до безобразия! Оценка - 5.
...
Santers:
Леди Грация писал(а):Хотела поделиться новостью, что в мае выходит новая книга Вероники Генри Длинный уик-энд . Интересно такая же же интересная как и Ночь в «Восточном экспрессе»?
УРА! Я очень долго ждала выхода следующей книги автора! Читала отзывы - рейтинги у книги хорошие. Юля, а где ты прочитала про выход книги? Что-то нигде не могу найти инфу...
...
kukusia:
Кетлин Тессаро "Дебютантка"
Книгу домучила. Автор столько всего намутила и концы в воду... У меня осталось множество вопросов после прочтения. Я понимаю и уважаю и открытые финалы, и авторские недомолвки, если они уместны и можно догадаться. Но здесь моя фантазия блекнет)) Совершенно не впечатлили герои. Все они имеют неприятную двойственную натуру. Все, кроме Беби - здесь все сразу понятно. Легкомысленная вертихвостка - вот и довертелась. Вот только КАК? Автор даже намека на это не дает. Злая я, короче. Единственный позитив для меня - это очаровательный старый дом возле моря, но его было преступно мало (3).
...
Consuelo:
Сюсаку Эндо «Скандал»
«Сам человек не знает своего подлинного лица. Каждый из нас видит себя в наилучшем свете, кичится собой, надевает маску и принимает ее за свое подлинное лицо.»
Господин Сугуро – известный писатель, признанный общественностью и коллегами, у него за плечами стабильный брак, взрослый сын, уехавший в командировку. Кроме того, Сугуро-христианин (да, на это сделано особое ударение), и в своих книгах отталкивается от морали, присущей христианской вере. Казалось бы, жизнь вполне удалась. Но где-то, так далеко от жизни писателя, некий субъект с похотливым лицом слывет завсегдатаем злачных мест Токио. Что общего может быть у респектабельного писателя и некоего субъекта – любителя малолеток и садомазо? Они похожи словно близнецы...
Довольно непросто роман, потому как основная идея – мы сами себя подчас не знаем, боимся узнать, а заглянув в самые темные глубины души – ужасаемся увиденному. Все, что годами накапливалось, не имея возможности реализоваться, может «выстрелить» в неподходящее время, когда не то, что совсем не ждешь, но и не догадываешься вовсе. Психологической основы в романе много…сознательное и бессознательное…Людей с различными формами извращений здесь в избытке. Например, те, кто любит, чтобы их душили, или те, кто в моменты близости представляет себе убиваемых детей, а по утру топает в больницу поддерживать тяжело больных малышей…
Сюжет держит в напряжении, зарисовки – мрачные и гнетущие. Те самые злачные места прописаны весьма правдоподобно, но у меня и знаний по данному специфическому объекту жизни токийцев нет. Интересно, Мицу – это та самая девушка из «Женщины, которую я бросил»?
Не могу согласиться с автором в том, что внутри каждого человека прочно затаился монстр – эдакое alter ego. Далеко не у всех. Да и чудовищное нутро – скорее отклонение, чем норма. Ну, или я просто до последнего верю в Человека…
Оценка –
4. Пламенный привет З. Фрейду.
...
Фрейя:
дубль из темы автора
Уорд Джей "Мой любовник" (серия "Братство черного кинжала" 8/15)
Что я могу сказать, фактически, это не книга, а книга в книге плюс рассказ (простите, за тавтологию). Объем книг просто поражает. Конкретно, к этой книге я подходила с опаской. Почему-то отношения Джона и Хекс в предыдущей книге мне не понравились. Слишком жестко они друг к другу отнеслись, но уже в этой части все поменялось. Мне понравилось, как развивались отношения героев, и то, как они пытались осмыслить и принять друг друга, искали компромиссы, а не ставили ультиматумы. Джон очень правильно выбрал линию поведения, Хекс должна была прийти сама к решению и пониманию своей истинной судьбы. Многие моменты стали на свои места, и непонятное введение НоУан в сюжет, а также история самой Хекс.
Интересно, насколько плотно все переплелось. Тор убил отца Хекс, мать последней покончила собой, а потом переродилась в Избранную с хромотой и странным именем «Никто». Дариус спас Хекс, а потом, переродившись, связался с ней как с своей парой уже в лице Джона. И, фактически стал сыном Тору. В общем, тот еще клубок.
При всем этом, Хекс и Джон – идеальная пара. Они очень подходят друг другу. Не совсем понятна мне была линия с историей «Охотников за приведениями», логического конца я не увидела. А еще началась завязка к отношениям Куина и Блэя. Как ни странно, она не вызывает во мне неприятия. Пока автору удается подать все под правильным соусом. Продолжаю чтение.
Моя оценка: 5. ...
miroslava:
Энтони Дорр
Весь невидимый нам свет
Книга не «пошла» у меня с самого начала. Стиль показался каким-то вязким, тягучим, перегруженным подробностями. Пару раз даже клюнула носом… Но с середины романа дело пошло «повеселее» - нельзя же дремать, если тебе плюют в лицо или хлещут по щекам.
Сама история сближения французской слепой девочки и немецкого мальчика-солдата меня не слишком заинтересовала. А вот общий настрой книги – очень. Основная идея романа: немцы – это наши заблудшие в прошлом братья по человечеству, которые в конце концов осознали свои ошибки. Для продвижения этой идеи автор о преступлениях фашизма говорит скороговоркой, на передний план в качестве представителей немецкого народа времен второй мировой войны выдвигаются в основном герои, которые совсем или до конца не приняли идей национал-социализма, вроде сестры героя и его друга – любителя птиц. Да и сам герой не производит впечатления злодея – это просто запутавшийся мальчик, достойный всякого сожаления. Да, он и многие подобные ему немцы в прошлом ошибались, но стоило «рыцарственному американскому солдату» (выражение из романа) пару раз врезать им для протрезвления – и они осознали-раскаялись и вернулись в семью культурных цивилизованных народов. Другое дело – русские, с которыми они воевали. Немцы – все же братья, люди, хоть и совершившие ошибки. Но русские – это вообще нелюдь, что-то вроде орков, которые своими грязными вонючими ордами вторглись на землю цивилизованных людей, и способны лишь на то, чтобы насиловать невинных немецких девочек. Так что освобождение от фашизма – это не их рук дело. Потешный старушечий клуб Сопротивления и то больше сделал, раскрашивая бродячих собачек в цвета французского флага и подкладывая какашки к дверям борделя для немецких солдат. Что-что? У слишком любопытного читателя возникает вопрос, как русские – эта низшая форма жизни, сумели дойти до Берлина, по дороге перемолов в труху железную машину третьего рейха? Да объяснение простое:
Цитата:Много людей, словно русские заводы штампуют по человеку в минуту. Убейте тысячу, мы изготовим десять тысяч.
Вот поэтому эта плодящаяся как свиньи масса и смогла задавить своей вонючей тушей Германию. Но теперь то времена не те – автор подкидывает американскому читателю вполне логическую мыслишку. Хотя внутренний мир этих орков не изменился, но русским женщинам теперь приходится платить, чтобы они рожали детей. Так что окончательная победа «культуры» над «варварством» не за горами – соображай и действуй, дядя Сэм!
… Наверное, слишком сердиться на автора не стоит. В конце концов, если возникает противостояние, то самый лучший подарок, который можно получить – это противника, который не понимает ЧТО есть ты и который недооценивает тебя. Так что за себя бы я простила и только посмеялась бы над недалеким автором. Но вот за троих моих прадедов, воевавших на фронтах Великой Отечественной, я прощать не собираюсь. Они отстояли себя и свою страну много лет назад, и если я сейчас буду снисходительно аплодировать этой стряпне, то я предам их – уже мертвых и неспособных защитить себя. Поэтому ставлю роману оценку 1 и жалею, что нет низшей.
...
Фрейя:
дубль
Арментроут Дженнифер "Сладко-горькая любовь" (серия "Темные элементы" 0,5/3)
Небольшая малышка вводит нас в мир, где демоны и горгульи - реальность. Горгульи, они же Стражи несут бремя по защите человечества от демонов. Эта история о двух Стражах и их пути друг к другу. Дез, молодой человек, потерявший все: семью, клан, дом. Жасмин – возлюбленная Деза, на глазах которой убили мать, и которая однажды утром осталась одна, без понимания, куда делся друг и любовь всей её жизни. История закручивается после возражения парня. Он уверен любимая примет его с распростертыми объятиями, но… не все так просто. Жасмин ставит свои условия и только после их выполнения, готова дать ответ.
В общем, довольно интересно было наблюдать за развитием событий и попытках отстоять свое мнение. Дезу пришлось потрудиться, чтобы доказать свою любовь. Также в этой книге мы знакомимся с основными героями серии Лейлой, Зейном, и как я подозреваю, Верховным демоном. Очень интересно будет узнать, что же будет дальше.
А пока, продолжаю чтение.
Моя оценка: 5. ...
Consuelo:
LuSt писал(а):Робер Мерль "Смерть - мое ремесло"
Да, история страшная, но поучительная.
Все же феномен массового промывания мозгов до сих пор до конца не понятен. Все-таки человек - существо крайне интересное.
Ланг, конечно, продукт, в первую очередь, воспитания своего отца-монстра + особенности характера. И да - зомбирован до предела.
Но хорошо, что автор показал не только такого "хорошего" немца.
Peony Rose писал(а):Мерль Робер «Изабелла»
О, как интересно!
Поставлю себе в планы)
miroslava писал(а):Энтони Дорр
Весь невидимый нам свет
miroslava писал(а):Сама история сближения французской слепой девочки и немецкого мальчика-солдата меня не слишком заинтересовала.
Мира, а это вообще реальная история? Всякое же бывает.
В порядке спойлера - хэппи энд?
miroslava писал(а):«рыцарственному американскому солдату» (выражение из романа) пару раз врезать им для протрезвления
Да уж, излюбленный ход американцев - кулаком с размаху))
miroslava писал(а):Другое дело – русские, с которыми они воевали. Немцы – все же братья, люди, хоть и совершившие ошибки.
Видимо, под сборным названием СССР автор традиционно понимает только русских.
Всегда обидно, что о других народах, отдавших свои жизни, и не знают совсем((
miroslava писал(а):Так что освобождение от фашизма – это не их рук дело.
По автору - только американских рук?
miroslava писал(а):как русские – эта низшая форма жизни, сумели дойти до Берлина, по дороге перемолов в труху железную машину третьего рейха
Ну, прямо совсем не по совести так к союзниками относиться...
miroslava писал(а):чтобы насиловать невинных немецких девочек
Ну, автор совсем не знаком с воспоминаниями немецких девочек из оккупированных зон...
Не могу вспомнить, у кого читала про то, как немки лица землей пачкали, чтобы отвадить от себя солдат иностранных?
miroslava писал(а):Потешный старушечий клуб Сопротивления и то больше сделал, раскрашивая бродячих собачек в цвета французского флага и подкладывая какашки с дверям борделя для немецких солдат.
Ну...опять по французам прошлись. Их теперь принято пинать всем, кому не лень((
Ветеранов Движения Сопротивления тоже не уважил автор((
...
miroslava:
Consuelo писал(а):Мира, а это вообще реальная история? Всякое же бывает.
История может быть и правдоподобная, просто мне она показалась не слишком интересной с самого начала.
Consuelo писал(а):Видимо, под сборным названием СССР автор традиционно понимает только русских.
Всегда обидно, что о других народах, отдавших свои жизни, и не знают совсем((
Мимоходом в тексте упоминается Украина, но только как географическое понятие, как место, где шли бои второй мировой войны. Но вообще всех солдат и офицеров Советской Армии автор называет просто "русские". Некогда и незачем ему разбираться с этой массой орков.
Consuelo писал(а):По автору - только американских рук?
Ну, есесссно.
Consuelo писал(а):Ну, автор совсем не знаком с воспоминаниями немецких девочек из оккупированных зон...
Не могу вспомнить, у кого читала про то, как немки лица землей пачкали, чтобы отвадить от себя солдат иностранных?
Знаешь, тема сексуального насилия на войне - это очень тяжело и страшно. Но зачем заявлять, что лишь одна воюющая сторона занималась этим? Помню, лет десять назад я нашла в Интернете сообщение о книге, которая была издана где-то на Западе и где были собраны рассказы женщин, которых во время второй мировой войны вражеские солдаты подвергли насилию. Причем из этих рассказов были тщательно удалены все подробности, которые указывали на то, где происходило дело: в Китае или на Филлипинах, где орудовали японские солдаты, в Германии, в России, Белоруссии, на Украине, или в Польше. Эти рассказы поражали своей однотипностью.Авторы пытались подчеркнуть, что нелепо обвинять какую-то одну нацию, или какую-то одну армию - война одинаково лишает человечности всех. А в книге Дорра лишь русские во всем виноваты.
Consuelo писал(а):Ну...опять по французам прошлись. Их теперь принято пинать всем, кому не лень((
Ветеранов Движения Сопротивления тоже не уважил автор((
Ну, не то чтобы совсем не уважил. Но об активном сопротивлении ничего не сказано, только о пассивном, вроде действий этого потешного клуба Сопротивления старушек. Получилась какая-то карикатура.
...
miroslava:
LuSt писал(а):Ведь если посмотреть наших военных классиков, много они писали о союзниках? По советской истории СССР вообще чуть ли не в одно лицо выиграл войну. Также и американцы-англичане в основном пишут о своих предках. Это нормально.
Вопрос не о том, СКОЛЬКО писали, а о том, КАК писали. У меня дома огромная подборка книг о ВОВ, которую начали собирать еще родители. Кондратьев, Васильев, Бондарев, Гроссман, Некрасов, Казакевич, Бакланов, Адамович, Гранин - всех не перечислишь. Я перечитала их всех еще в подростковые годы, могу с уверенностью сказать, что главные книги о войне не прошли мимо меня. НО НИ В ОДНОЙ ИЗ НИХ я не встретила такого грязного уничтожающего описания американских, английских, французских союзников, как в книге Дорра. Да, встречались пассажи о том, что долго и своекорыстно тянули с открытием второго фронта, что и вояками оказались не великими, но все же отношение к ним было человеческое. Если бы Дорр написал просто, что войну выиграла англо-американская коалиция, а русские - да, воевали, но не они победили - я бы так не возмутилась. Но ведь он не просто отрицал вклад в Победу, а сознательно втоптал в грязь и унизил, представив целую нацию как нелюдей и выродков (а если считать, что Советская Армия была многонациональной - то под раздел попали многие нации, хотя он всех называет просто "русскими")... Чем же в таком случае Дорр отличается от Гитлера и его выкидышей? Ведь они тоже делили человечество на "чистых" и "нечистых" и ЭТО было главным фундаментом для концлагерей и зондер-команд.
LuSt писал(а):А немцы и японцы все военные годы (японцы даже в предвоенные, Маньчжурию-то оккупировали в начале тридцатых) содержали именно что бордели.
Что не помешало японцам при взятии Сингапура вначале надругаться над английскими медсестрами из госпиталя, а потом загнать в грязную лужу и расстрелять. Да и
"дома комфорта" (так изысканно они назвали бордели для своих солдат) пополнялись в основном не профессионалками. Многих китаянок, филлипинок и других захватывали в плен и насильно определяли в проститутки с нормой обслуживания до 40 мужчин в сутки. Это ничем не отличается от изнасилования.
...
juliaest:
miroslava писал(а):Энтони Дорр
Весь невидимый нам свет
miroslava, спасибо вам за отзыв. Читать было интересно, хотя я совсем не согласна с вашим мнением о книге. Буквально вчера, правда в другой теме, немного обсуждали эту книгу.
miroslava писал(а):Сама история сближения французской слепой девочки и немецкого мальчика-солдата меня не слишком заинтересовала. А вот общий настрой книги – очень. Основная идея романа: немцы – это наши заблудшие в прошлом братья по человечеству, которые в конце концов осознали свои ошибки. Для продвижения этой идеи автор о преступлениях фашизма говорит скороговоркой, на передний план в качестве представителей немецкого народа времен второй мировой войны выдвигаются в основном герои, которые совсем или до конца не приняли идей национал-социализма, вроде сестры героя и его друга – любителя птиц.
Я не буду писать об общем настрое книги, потому что для меня это именно история о французской слепой девочке, которая видела намного больше, чем зрячий немецкий мальчик. Но вот чего не могу понять: исходя из вашего отзыва получается, что писатели не имеют права писать о немцах времен ВОВ в положительном ключе. Все герои должны быть гестаповцами-отморозками? Почему нельзя принять того, что в Германии, как и во всем мире, были люди, которые в какой-то момент поняли, что заблуждались, что не все приняли идеологию фашистов. При этом не все хватали автоматы в руки и неслись на фронт, а действовали как французские старушки. Может это и выглядит карикатурно, но каждый воюет так, как может. Даже на такие поступки надо иметь смелость.
miroslava писал(а):Другое дело – русские, Но русские – это вообще нелюдь, что-то вроде орков, которые своими грязными вонючими ордами вторглись на землю цивилизованных людей, и способны лишь на то, чтобы насиловать невинных немецких девочек. Так что освобождение от фашизма – это не их рук дело. Потешный старушечий клуб Сопротивления и то больше сделал, раскрашивая бродячих собачек в цвета французского флага и подкладывая какашки к дверям борделя для немецких солдат. Что-что? У слишком любопытного читателя возникает вопрос, как русские – эта низшая форма жизни, сумели дойти до Берлина, по дороге перемолов в труху железную машину третьего рейха?
Я очень не люблю читать книги и смотреть фильмы, где пишут о русских ( правда имеют в виду все же не национальность, а называя так всех жителей СССР или России), потому что это обычно развесистая клюква, как, наверное, книги российских авторов о той же Америке. Но для меня всегда важно, какой персонаж говорит о том или ином событии. Почему вы считаете, что автор согласен со всем, что вложил в уста Вернера? Почему вам кажется, что упор сделан на то, что показать русских варварами? Может для этого стоило найти более положительный что ли персонаж, а не человека, совершившего кучу маленьких, и не только, предательств. Мне кажется цель данной книги не противопоставление кого либо,, а показать то, что война делает с маленькими людьми, а не большими армиями. И самое страшное, что вину за злодеяния немцев на своих плечах несет женщина, которая к этой войне не имеет никакого отношения.
...
Тина Вален:
» Стреляй, я уже мертв
"Стреляй, я уже мертв" Хулия Наварро
Роман поражает своей масштабностью. И дело не объеме, хотя он тоже весьма внушителен, но в большом количестве героев, их судеб, неразрывно связанных между собой. Историей еврейского народа, погромов, массового истребления их во времена Холокоста, уже никого не удивишь. Об этом написаны сотни книг. Но вот история евреев, приехавших на землю своих предков и, фактически, основавших государство Израиль, для меня оказалась в новинку.
Автор показала нам жизнь нескольких поколений еврейской семьи Цукеров и арабской Зиядов. Люди, которые стали друзьями, почти семьей, а потом оказались непримиримыми врагами. Трагическая история Палестины и Израиля длится десятилетиями. В этой книге автор показала лишь сотую долю происходящего, но и из этого можно сделать выводы. Мне жаль евреев, которые всегда и везде подвергались гонениям, я понимаю их желание обрести «свою» землю. Но мне понятны и страдания арабов, которые эту землю имели, но вынуждены были отдать. И лилась кровь, гибли люди, рушились семьи.
Автор проделала большую работу, написав этот роман. Очень много материала в нем подано, но и герои получились живыми, не просто персонажи, а личности, которые заслуживают внимания. Жаль только, что финал такой неоднозначный, хотя, если задуматься, именно таким он и должен быть.
После этой книги мне захотелось узнать больше о Палестине и Израиле, а значит, автор смогла заинтересовать. После такого чтения хочется все обдумать, разложить по полочкам, попытаться разобраться. Спасибо девочкам, что перевели этот роман. Он достоин того, чтобы его читали.
Оценка 5.
...
Фрейя:
дубль
Маклейн Сара "Невеста желает знать" (серия "Правила плутов" 2/4)
Ох, и насмеялась я, читая эту книгу. Кросс и Пиппа – та еще сладкая парочка. С одной стороны сюжет может показаться абсурдным, молодая девушка из хорошей семьи хочет быть готовой к семейной жизни. А что в себя включает последняя? Конечно же, быт, Пиппа тут готова на все сто, разговоры и хобби – героиня и тут вооружена знаниями, но все становится туманным и непонятным, как только речь заходит о супружеских обязанностях. Для правильного синего чулка такое просто не допустимо. И для решения этой проблемы героиня находит главного «распутника» Лондона. Сама героиня достойна уважения за свою настойчивость, хоть наивность была через край. Относительно героя, то он мне понравился, хотя, по моему мнению, он чересчур занялся самоедством. В чем он виноват? В том, что сломалась карета? Или в том, что погиб брат? Нет, категорично нет. А вот родственники Кросса меня неприятно удивили, как можно одному сыну говорить о том, что лучше бы умер он, а не другой. Н-е п-о-н-и-м-а-ю. Что не понравилось, так это концовка романа с «самопожертвованием» Кросса. Ну, как-то меня это напрягало. Книга слабее предыдущей, но, тем не менее, читается легко и быстро.
Моя оценка: 4. ...
deva-iren:
Пенни Самнер «Дерево ангелов»
Эту книгу стоит, наверное, прочитать только из-за рассказанной истории, больно уж она интересная и создалось такое впечатление, что все описанные события не выдуманные, а передавались из поколения в поколение, пока автор не решила изложить их на бумаге. Но, было как-то странно читать про русскую девушку, т.е. русскую душу, в изложении английской писательницы. Пенни Самнер очень старалась быть искренней, но я не поверила в правдивость рассказа о семье Карсавиных. И хотя автор подчёркивает, и неоднократно, что героиня русская, в моём представление она оставалась девушкой неопределённой национальности. Ну да ладно, ведь книга была написана не для русских, а другие читатели на такие мелочи не обратят даже внимания.))
Ещё раз скажу, сюжет у романа интересный. История начинается в России в 1910 году, в родовом поместье. Счастливая семья, но в эту идиллию как то верилось с трудом. А потом, во время родов, умирает мать семейства, от горя отец постепенно сходит с ума и в своём доме устраивает госпиталь. А дочь насильно хочет сделать сиделкой. Тётушка 14-тилетней Нины тайно устраивает ей брак с англичанином и помогает бежать в Англию, где и развиваются дальнейшие события романа.
Это роман о жизни - о сложной судьбе Нины, о её сыне Кирилле, которого насильно разлучили с матерью и внучке Джулии.
Только спустя 75 лет всплывает правда, и семья соединяется.
За сюжет отлично, а за изложение…
Язык сухой и бедный, но спишу это на недостатки перевода. Прыжки во времени такие неожиданные, что не сразу понимаешь, о каких годах идёт речь. Роман идет какими-то рваными кусками, одни события описываются долго и нудно, другие же до безобразия сжаты.
Но самое главное, общее впечатление от книги – фальшь, автор очень старалась, но то ли ей не хватило таланта, то ли чего другого. Жалко, ведь из такой истории можно было бы сотворить конфетку, а получился фантик без начинки.
В итоге - трояк.
...
LuSt:
Мигель Астуриас "Маисовые люди"
Все же магический реализм, окромя "Ста лет одиночества", - не мое. Что ни пробовала читать, ничто не шло. Так и здесь - мозг выискивает, что хотел сказать автор, но пасует перед всеми словесными экивоками, образами, метафорами, что усугубляется шикарным переводом Трауберг. Поэтому страниц через пятьдесят я уже плюнула на все и дочитывала через силу.
Основная тема романа - противостояние индейцев белым поселенцам. Индейцы хотят жить как привыкли, тяжелым трудом выращивая маис и потом съедая его или обменивая на шкуры, посуду, бусы и прочие товары народного потребления. Белые же люди хотят выжигать джунгли, расчищать поля и сеять маис на продажу. Понятно, почему в советские времена книгу перевели - видно, что автор с сочувствием относится к индейцам-крестьянам и не очень любит жадных капиталистов. А истории персонажей, которые в общем-то не совсем магические, а скорее автор так их преподносит - овеянные легендами, причем наглядно показано как эти легенды рождаются на примере истории про Мигелиту. И что еще показалось странным - время то есть, то его нет, иногда хронология событий вводила в ступор. В общем, не мой это жанр. (3)
...