Габриэлла Монтгомери:
Игэн МакГавин писал(а):- Не задавать вопросов, леди! - почему с этими женщинами так сложно!?
Удерживать кубок становилось всё труднее. Габи наклоняла его то в одну сторону, то в другую.Вылить-не вылить. Выпить-не выпить...
И что случилось с таким прежде спокойным и рассудительным Лэрдом - Габи, взмахнув ресницами, бросила на него взгляд и не смогла отвести взора от мужественного лица, от бороздок на его щеках... Она всматривалась и всматривалась, понимая что ничего о нём не знает, даже сколько ему лет и что он любит и что ненавидит... Нет, ему нравится охота на лис, вспомнила она. И похоже ему нравится насмехаться над ней. Глаза встретились с глазами
Игэн МакГавин писал(а):- Да ты что, Энксо, - рассмеялся Игэн. И наклонился к невесте. - Ты видимо плохо понимаешь смысл замужества. Объяснить тебе его до свадьбы? - прошептал он.
Его лицо приблизилось и он, не отпуская её из плена своих улыбающихся глаз, проговорил что -то про смысл
- Да...- прошептали её губы
...
Анна Трентон:
Логан Сазерленд писал(а): Он задержал Анну у входа в обеденную залу и извлек откуда-то из-за пояса сорванную в пруду кувшинку. Неловкими, но осторожными движениями Сазерленд вплел цветок ей в волосы.
- Я.... - Логан неловко запнулся. - я увидел ее и подумал о вас...
Сказав это, шотландец отвел взгляд, словно смущаясь того, что сделал, и ввел свою невесту в столовую.
Сазерленд провел Анну вдоль стола и усадил, уже по традиции, недалеко от Габи, а сам сел на этот раз рядом.
Девушка села одарила своего жениха благодарной улыбкой. По правде говоря, она ещё не очень опомнилась после его неожиданного подарка перед самым входом в столовую.
Цветок? Он подарил ей цветок, потому что увидел и подумал о ней? Он о ней думал? И даже не поленился и сорвал и носил цветок с собой? Это было так удивительно и приятно. Она замерла, почти не дыша, пока шотландец возился с её волосами, и на её лице недоверчивая улыбка менялась на смущённо-радостную.
И сейчас Анна заметила своё отражение в стоящей рядом посудине, и невольным движением потянулась к волосам, чтобы убедиться в реальности происходящего. Кувшинка была на месте, и хорошо держалась, и, несомненно, шла ей, насколько можно было убедиться в довольно искажённом отражении.
Логан Сазерленд писал(а):Логан кивнул Дункану и, заметив рядом с ним белокурую леди, произнес:
- Ты выглядишь довольным, МакВульф. Это выбор короля или ты тоже обменял невесту ?
Он не помнит, что Ливию выбрал МакВульфу король? - удивилась Анна. Сама она это прекрасно помнила, как и тот торжественный вынос шотландцем невесты на плече из зала. Хотя, возможно, она запомнила это по другому поводу. В какой-то момент она вдруг подумала, что это её сейчас вызовут к МакВульфу, ведь не зря он говорил о молчаливых женщинах, но, к счастью, ей повезло.
И почему Логан, - она привыкала мысленно называть его по имени, - опять говорит об обмене невест? Ей совсем не нравилась эта тема. Потому что она не хотела даже и думать о том, чтобы самой оказаться поменяной. Её жених устраивал всё больше и больше. И не нужно другого!
Дункан МакВульф писал(а): ...Хотя я не удивлюсь, если тебе пришлось драться за невесту, Сазарленд.
О какой драке они говорят? Анна недоумённо нахмурилась и переводила взгляд с одного мужчины на другого.
Логан Сазерленд писал(а):Логан воткнул нож в мясо и отрезал себе кусок, после чего ответил:
- Пока нет. Но если понадобится - я вышибу дух из любого. - голос Сазерленда звучал невозмутимо, но в глазах мелькнул предостерегающий блеск.
Слава Богу, никакой драки не было, - поняла она. И поразилась высказанной её женихом угрозе любому претенденту... на неё.
Он не хочет её никому отдавать! И... это было скорее приятно, чем нет. Нет, не скорее. Просто приятно! - решила она.
Дункан МакВульф писал(а):- Спасибо, МакГавин, мы тоже будем рады вам на нашей земле. Можем даже организовать набег на соседей.
Набеги на соседей? Ну да, это норма их жизни, с сомнением думала девушка. Хорошо, что это предложение прозвучало в адрес МакГавина, а не Логана. А занимается ли он подобным? Нет, она пока не хочет знать ответа, особенно если он будет положительным, смалодушничала Анна.
...
Дункан МакВульф:
Игэн МакГавин писал(а):- Было бы неплохо. Но сначала надо привести леди и все им показать, согласен? А вот через месяц...
- Для начала надо довезти их до дома. Ливия своей красотой доставит мне немало проблем в дороге.
Грегор МакФарлан писал(а):-Из всех охот меня прельщает только соколиная.
- Красивые и мудрые птицы.
Логан Сазерленд писал(а):- Пока нет. Но если понадобится - я вышибу дух из любого. - голос Сазерленда звучал невозмутимо, но в глазах мелькнул предостерегающий блеск.
- Ты видимо поступил столь же мудро, как я, и не дал всем пялиться на твою невесту. Хотя, я бы с удовольствием подарил тебе уши какого-нибудь воздыхателя,
миледи. *
Обратился Дункан к своей невесте* Можешь не выражать свою благодарность, кушай!
...
Ангус МакМилан:
Тётя Камиллы оказалась не такой покорной, как я думал. Все эти английские леди не приучены повиноваться лэрду! Ну, да ладно, тётя не входит в круг моих подчинённых. А вот моя невеста... МОЯ!
Оставшись наедине с ней, лежащей на кровати, я осматривал Камиллу и не мог оторвать глаз. До меня дошёл смысл сказанного ей только через несколько секунд
Камилла Роузмор писал(а):Спасибо за помощь, милорд. О чем вы хотели поговорить со мной?
- Это не помощь, леди. Я забочусь о том, что мне принадлежит. О чём я хотел поговорить? Я хотел напомнить Вам, что Вы - моя невеста. - Говоря это, я приближался медленно к кровати. - А значит, должны держаться рядом со мной. Мало того, что Вы пропустили охоту, да и Бог с ней, но Вы поскакали одна к замку, не сказав мне ни слова. И теперь лежите с ушибами, хорошо ещё, что шею себе не свернули!
Я уже кричал, потому что был в бешенстве.
- Как можно было, чёрт возьми, упасть с лошади, если Вы - хорошая наездница! С этого момента Вы никуда без моего разрешения не едете и не идёте! Я понятно выражаюсь?
Я уже был у кровати и, прислонившись к столбу, поддерживающему полог, наблюдал за реакцией моей невесты.
...
Коннор МакДугал:
Валери ван Клив писал(а):- Пока ещё нет, - они вскинула подбородок. – Мы еще не соединены узами брака.
- Это не важно ... У тебя уже нет выбора ...
Коннор поставил стакан на стол и подошел к Валери. Он протянул к ней руку ... Ему не понравилось, что девушка отшатнулась ... Но не остановило ... Он просто обошел её со спины и вытащил все шпильки из её сложной прически ... Бросил шпильки на пол. Волосы девушки шелковым черным покрывалом окутали её, опускаясь ниже бедер ... Коннора сгреб их в ладони и поднеся к лицу вдохнул запах ... Потом сжал кулаки ...
Тело было напряжено до боли. Он попытался расслабиться ... Он будет терпелив ...
Живот сводила судорога желания. Он слишком долго хотел эту девушку. Отведя в стороны волосы, он поцеловал её в шею и попытался распустить шнуровку на её платье. Но об эти чертовы узлы можно было сломать пальцы. Коннор выругался и вытащил кинжал ...
Ловким движением он вспорол шнурки ... ...
Грегор МакФарлан:
Дункан продолжил разговор об охоте и прекрасно отозвался о соколах.
Дункан МакВульф писал(а): - Красивые и мудрые птицы.
- Да, обучать сокола для охоты - очень интересно. И он не всякого будет слушать. С ним надо добром и лаской, - (тихо) - как с женщиной. Лаской можно добиться гораздо большего, чем приказами и криками.
...
Камилла Роузмор:
Ангус МакМилан писал(а): - А значит, должны держаться рядом со мной. Мало того, что Вы пропустили охоту, да и Бог с ней, но Вы поскакали одна к замку, не сказав мне ни слова. И теперь лежите с ушибами, хорошо ещё, что шею себе не свернули!
- Я признаю, что скачка во весь опор по неизвестной мне местности была, действительно, не самой лучшей моей затеей, милорд. - Ками собрала все свое терпение и старалась говорить спокойно. - Я признаю это.
Ангус МакМилан писал(а):- Как можно было, чёрт возьми, упасть с лошади, если Вы - хорошая наездница! С этого момента Вы никуда без моего разрешения не едете и не идёте! Я понятно выражаюсь?
- Вы выражаетесь вполне понятно, милорд, но не вполне корректно. Я пока что не ваша жена, чтоб без вашего разрешения никуда не ходить. - Камилла говорила медленным, ледяным голосом, который часто любила применять ее тетя, в воспитании юной племянницы.
...
Анна Трентон:
Дункан МакВульф писал(а): - Ты видимо поступил столь же мудро, как я, и не дал всем пялиться на твою невесту. Хотя, я бы с удовольствием подарил тебе уши какого-нибудь воздыхателя, миледи. *Обратился Дункан к невесте* Можешь не выражать свою благодарность, кушай!
Есть резко расхотелось, хотя она ещё не проглотила ни кусочка. Опять разговор про отрезанные уши?
Девушка с весьма выразительным выражением возмущения посмотрела на МакВульфа. "Ешьте сами!" - прошевелила губами она, нимало не заботясь, поймёт он их движение или нет, ткнула пальцем на его тарелку и демонстративно отвернулась.
...
Игэн МакГавин:
Габриэлла Монтгомери писал(а):- Да...-прошептали её губы
Игэн напрягся. Вот черт! Не за этим он так долго вел себя подобным образом. Эта маленькая провокаторша сейчас доведет его до...
- Хорошо, -
ответил он ей так же тихо. - Жена должна слушаться своего мужа. Быть верной ему. И делить с ним ложе... по ночам...
Он выпрямился и громко спросил.
-
Грег, что там с музыкальным вечером? Не пора?
...
Логан Сазерленд:
Анна Трентон писал(а): Девушка села одарила своего жениха благодарной улыбкой. По правде говоря, она ещё не очень опомнилась после его неожиданного подарка перед самым входом в столовую.
Логан улыбнулся ей в ответ.
Анна Трентон писал(а):Цветок? Он подарил ей цветок, потому что увидел и подумал о ней? Он о ней думал? И даже не поленился и сорвал и носил цветок с собой? Это было так удивительно и приятно. Она замерла, почти не дыша, пока шотландец возился с её волосами, и на её лице недоверчивая улыбка менялась на смущённо-радостную.
Она улыбалась. Значило ли это, что его небольшой знак внимания ей понравился? И почему....почему для него это так важно? Черт, как много стало этих "почему".
Анна Трентон писал(а):И сейчас Анна заметила своё отражение в стоящей рядом посудине, и невольным движением потянулась к волосам, чтобы убедиться в реальности происходящего. Кувшинка была на месте, и хорошо держалась, и, несомненно, шла ей, насколько можно было убедиться в довольно искажённом отражении.
Тайком наблюдавший за своей невестой Сазерленд заметил, как девушка коснулась цветка в своих волосах. О чем говорил этот жест? - задался он вопросом. Ей нравилось или же, наоборот, хотелось извлечь лилию из волос? Лицо Анны не выражало недовольства и Логан несколько успокоился, все больше чувствуя себя с ней неуверенно, словно неопытный юнец.
...
Ангус МакМилан:
Камилла Роузмор писал(а):Я признаю, что скачка во весь опор, по неизвестной мне местности, была действительно не самой лучшей моей затеей, милорд.
Её слова немного охладили мою злость.
А она, оказывается, умная девочка
Камилла Роузмор писал(а):Вы выражаетесь вполне понятно, милорд, но не вполне корректно. Я пока что не ваша жена, чтоб без вашего разрешения никуда не ходить.
- Дорогая. - Я старался говорить спокойно. Очень старался. - Ты на шотландской земле, здесь свои законы. Я был терпелив, очень терпелив. Даже пытался ухаживать, чёрт побери! Но ты не понимаешь! Ты уже моя и то, что мы не женаты, лишь вопрос времени. Когда мы приедем в мой замок, в тот же день обвечаемся. А сейчас ты уже принадлежишь мне. Я буду о тебе заботиться, а ты будешь послушной, и не зли меня, милая. Это тебе не понравится!
Всё это я говорил тихо, чеканя каждое слово, наклонившись над Камиллой и уперев руками по обе стороны от её головы. Её глаза светились гневом, но как они были прекрасны! А губы притягивали к себе, путая мои мысли, опьяняя, маня к себе. Не удержавшись, я впился в её губы жадно, не давая ей опомниться, запустил пальцы в волосы и притянул к себе ближе.
...
Грегор МакФарлан:
Тут Игэн вспомнил про музыкальный вечер.
Игэн МакГавин писал(а):Он выпрямился и громко спросил.- Грег, что там с музыкальным вечером? Не пора?
-Думаю, можно потихоньку перебазироваться, возможно и дамы уже там, - сказал я, вставая из-за стола, - и обратился ко всем присутствующим,
- Лэрды и дамы, может быть, насытив чрево, насытим душу музыкой?
Вместе с Мак-Гавином мы пошли в музыкальную комнату
...
Валери ван Клив:
Коннор МакДугал писал(а):- Это не важно ... У тебя уже нет выбора ...
Валери похолодела и стала отступать назад, как загнанный зверь, но Коннор, похоже, был настроен решительно. Он окинул её таким пронизывающим взглядом, что она поняла, что ей уже не спастись. В его взгляде она увидела свой приговор. Как же она обманулась! Поговорить? Он не собирался с ней разговаривать. Всё, что он хотел, это добиться её тела. Но он не получит её без боя… По крайней мере, она попытается бороться. Валери было страшно, но в то же время она понимала – это все равно бы произошло, рано или поздно… И никто не собирался спрашивать её разрешения.
Коннор МакДугал писал(а): ... Он просто обошел её со спины и вытащил все шпильки из её сложной прически ... Бросил шпильки на пол. Волосы девушки шелковым черным покрывалом окутали её, опускаясь ниже бедер ... Коннора сгреб их в ладони и поднеся к лицу вдохнул запах ... Потом сжал кулаки ... Отведя в стороны волосы, он поцеловал её в шею и попытался распустить шнуровку на её платье. Но об эти чертовы узлы можно было сломать пальцы. Коннор выругался и вытащил кинжал ...
Ловким движением он вспорол шнурки ...
Не обращая внимания на её слабые протесты, Коннор невозмутимо распутал её волосы, освободив их от шпилек. Она вздрагивала от его прикосновений… Ей никак не удавалось успокоиться, унять что-то мрачное и тёмное, что приводило её тело в лихорадочное состояние. Что-то рвалось изнутри, заставляя её подчиняться его действиям. Как будто вся её женская сущность стремилась навстречу этому дикому горцу. Она никогда не думала, не могла даже на минуту представить, что сможет захотеть покориться мужчине, отдать ему себя, признать своим хозяином... Ей всегда хотелось знать, что происходит между мужчиной и женщиной в постели, но те сведения, что она получила из сплетен подруг и бессвязных объяснений няни, не дали никакого четкого представления. С отцом подобные вещи она не могла обсуждать. Но однажды Валери подсмотрела за конюхом и служанкой, кувыркающимися на сене, и хотя увиденное напугало ее, в глубине тела возникло странное ощущение, будто по телу прошла горячая волна. Увиденное взволновало её и заставило задаться вопросом, что чувствуют эти двое. Но она считала тогда, что таким низменным желаниям леди не подвластны. Как же она ошибалась… Ощущение реальности начало ускользать от неё. Сладкое томление охватывало тело, особенно когда губы Коннора скользнули по её шее, а руки стали развязывать шнуровку её платья… но следующие его действия и ругательство вернули её на землю. Ухватившись за разрезанные половинки платья, она отбежала в другой конец комнаты. Задыхаясь, она вскрикнула:
- Оставьте меня в покое!
...
Логан Сазерленд:
Дункан МакВульф писал(а):
- Ты видимо поступил столь же мудро, как я, и не дал всем пялиться на твою невесту.
Логан представил, как кто-нибудь пожирает его Анну плотоядным взглядом и остервенело воткнул нож в кусок мяса на своей тарелке, словно это было сердце того наглеца, который бы на такое осмелился. Выражение лица шотландца при этом никак не изменилось.
Цитата:
Есть резко расхотелось, хотя она ещё не проглотила ни кусочка. Опять разговор про отрезанные уши?
Девушка с весьма выразительным выражением возмущения посмотрела на МакВульфа. "Ешьте сами!" - прошевелила губами она, нимало не заботясь, поймёт он их движение или нет, ткнула пальцем на его тарелку и демонстративно отвернулась.
Сазерленд лишь хмыкнул на заявление МакВульфа про уши, но у его невесты явно резко пропал аппетит.
- Не пугай дам, Дункан. - обратился он к нему и перевел взгляд на Анну, пожав плечами.
- Увы, миледи, но вы в Шотландии. Здесь подарить своей леди уши врага - едва ли не высшая мера ухаживания.
...
Логан Сазерленд:
Грегор МакФарлан писал(а):
-Думаю, можно потихоньку перебазироваться, возможно и дамы уже там, - сказал я, вставая из-за стола, - и обратился ко всем присутствующим,
- Лэрды и дамы, может быть, насытив чрево, насытим душу музыкой?
Услышав эту реплику МакФарлана, Логан вопросительно взглянул на Анну.
- Вы все-таки хотите поесть или пойдем музицировать ?
...