Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Бета-ридеры всея... объединяемся


makeevich:


Bad girl писал(а):
как в современной художественной литературе передать слэш?


*смущенно* мы поразумеваем жанр или непосредственно косую черту?

...

LuSt:


Цитата:
*смущенно* мы поразумеваем жанр или непосредственно косую черту?

rofl rofl rofl
Таша, речь об одном человеке или двух людях идёт?
"Хороший полицейский — плохой полицейский" если о двух, т.е. через тире, насколько я помню.

...

makeevich:


Смех смехом, а поначитаешься тут же на форуме всякого...

Мне кажется, косую черту, в зависимости от контекста можно и через предлоги и / или / против перевести...

...

Bad girl:


makeevich писал(а):
*смущенно* мы поразумеваем жанр или непосредственно косую черту?

А из контекста неочевидно разве?

LuSt писал(а):
Таша, речь об одном человеке или двух людях идёт?

Об одном. В начале главы автор обстоятельно описывает, как ситуация выбила персонажа из колеи настолько, что к его обычному сознанию присоединилась ещё одна, довольно психованная личность (сознание словно бы раздвоилось). А под конец главы уже пишет их через слэш: "хороший парень/плохой парень".

makeevich писал(а):
Мне кажется, косую черту, в зависимости от контекста можно и через предлоги и / или / против перевести...

Тут не подходят предлоги :(

...

Amica:


 » Слэш / косая черта; три правила про Вы / вы

Bad girl писал(а):
А под конец главы уже пишет их через слэш: "хороший парень/плохой парень".

Таша, вот что говорят современные филологи про косую черту, или, используя компьютерную терминологию, слэш.


Так что, как мы видим, косая черта/слэш довольно уверенно входит в нашу письменную речь. Ok

По этой ссылке ещё больше буковок и вообще информации, если кто заинтересовался. Smile

Ну и... чтобы два раза не писАть... Laughing
(Разбираюсь в сохранённых файлах. Wink )

Общепринятая, субкультурная и шизофреническая пунктуация и идеография
(Любопытная статья современного филолога)

*****

Ещё один интересный вопрос: написание местоимения ВЫ.
(Помнится, были у нас уже разговоры про то, с какой буквы писАть это слово - заглавной или строчной.)

...

Bad girl:


Amica писал(а):
вот что говорят современные филологи про косую черту, или, используя компьютерную терминологию, слэш.

Ну то есть ты хочешь сказать, что можно оставить спокойно слэш в данном случае?
Хнык, не хочется, я консерватор в этом плане Smile

*шёпотом* Модераторы, а посчитайте пожалуйста Амикушин пост в оглавление, он полезный!

...

Lorik:


Девочки, нужна ваша помощь sos
В историческом романе ("Самая подходящая леди") начинают игру в прятки, и хозяйка объясняет правила. Как правильно назвать того, кто ищет?
Цитата:
We shall have two seekers, but they may not work together. The rest of you shall hide, and...

У нас будет двое ищущих/ловцов/водящих/разыскивающих, но им необязательно действовать вместе. Остальные спрячутся, и...
Цитата:
The winner shall be whoever is last to be found, with the consolation going to the more successful seeker.

Победителем станет последний найденный, а утешительный приз достанется самому удачливому ищущему/ловцу/водящему/разыскивающему.

Выдала все варианты, до которых пока додумалась, склоняюсь к последним двум, но, может, еще что-то придет в голову?

...

Королева:


Где-то видела, не помню где, а найти не смогла, Stena правила написания названий домов в Англии. Помогите пожалуйста, как правильно: Клифф - Хаус или Клифф Хаус?

...

Sig ra Elena:


https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=8406
Лиль, вот сюда сходи.

...

Bad girl:


А вот скажите, пожалуйста, есть ли русскоязычная словарная норма для DVD? Точнее даже для слова DVD-диск?
Потому что если написание "ди-ви-ди" в смысле "устройство для воспроизведения" мне ещё попадалось, то ди-ви-ди-диск - нет, да и выглядит, честно говоря, не очень. Или нормально?

...

Королева:


Таша, где-то я видела замечание Кармен по поводу названия журнала GQ, о том, что это название надо писать по-русски "Джи Кью". И если проводить аналогию, получается, что надо писать "ди-ви-ди диск". Но лично мне более привычен вариант - DVD-диск.

...

Bad girl:


Королева писал(а):
Таша, где-то я видела замечание Кармен по поводу названия журнала GQ, о том, что это название надо писать по-русски "Джи Кью". И если проводить аналогию, получается, что надо писать "ди-ви-ди диск". Но лично мне более привычен вариант - DVD-диск.

Лиля, я вопрос допустимости английских буковок в русском литературном уже поднимала, вот здесь: https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=1845757#1845757
Ссылка есть в содержании.
Но сейчас вопрос в другом, именно в этом конкретном слове и его написании. И - внимание! - словарной норме.

...

kerryvaya:


 » DVD, CD и т. п.

Из Грамоты:
Цитата:
Вопрос № 216663

слайд-шоу, DVD-диск, miniDV. Верно ли написание? Спасибо.
Ольга
Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _слайд-шоу, DVD-диск_.


Цитата:
Вопрос № 225661
Здравствуйте, уважаемая "Справка"! Так и не дождавшись ответа на свой вопрос, решила повторить его снова. Нужна ли запятая в таком предложении: "Согласно теории у-син (?) все явления окружающего мира делятся на пять категорий"? И еще такой вопрос. Как лучше: "Хочешь быть здоровым человеком? Будь им! (или лучше без им?). И, не сочтите за труд, ответьте еще на такой вопрос: корректно ли написать DVD-диск, не является ли это тавтологией? Заранее благодарна. Надеюсь на скорый ответ.
Сергиенко Екатерина Анатольевна

Ответ справочной службы русского языка

Вам давно ответили. См. ответ № 225479 .
Так как источник такого рода конструкций -- выражение _Если хочешь быть счастливым, будь им_, лучше _им_ сохранить.
Лучше писать просто _DVD_.

...

Bad girl:


kerryvaya писал(а):
Из Грамоты:


Спасибо.
Ну и опять же, в словаре, так понимаю, не прописано ((, то есть остаётся на усмотрение автора.

А вот с
Цитата:
Лучше писать просто _DVD_.

мне кажется, справка загоняется несколько, диски ж разные бывают, если уточняют, CD или DVD, то это может иметь значение.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню