ishchuk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2013 21:58
Не люблю имена: Шарлотта(как яблочный пирог), Элсплет(звучит грубо), Мойра. Одна из Мойр в греческой мифологии перерезала человеку нитку жизни. Не могу читать про Мойру. |
|||
Сделать подарок |
|
С-А-Ва | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Янв 2014 12:10
Мне не нравятся длинные и двойные имена.
У героев мне нравятся : Дэвид, Виктор, Эрик, Александр, Эдвард, Марк, Адам, Ник, Джеймс У героинь: Эрика, Александра, Элис, Кира, Валери, Натали, Ева, Софи, Ханна, Клер _________________ Мой возраст зависит от того, какой сегодня день, и от людей, с которыми я говорю.
Коко Шанель |
|||
Сделать подарок |
|
Фаленопсис | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Янв 2014 14:22
Мне нравятся имена: Николь, Талия, Ариана, Мелани, Лили, Криста, и Китнисс. )))
Мужские: Дастин, Тристан, Алекс, Майкл, Ричард, Ник, Николас. |
|||
|
devushka-zima | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Фев 2014 13:19
Любимые имена в романах их не так уж и много:
мужские: Гейбриел, Патрик, Йен и Джейсон женские: Аннабел, Джейн и Изабель |
|||
|
Petite poussin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2014 14:01
Помню, натолкнулась в аннотации на имя Джапоника ("Шалость" Паркер Лаура), меня покоробило, но подумала, что не буду слишком мелочной и все таки прочитаю... так нет - лучше бы сразу бросила читать, как только увидела такое имечко, т.к. при глупом сюжете постоянное "джапоника то...джапоника се" просто убивало(((
А так есть еще много глупейших имен, почему то особенно у г.героинь, их почему то не называют Пердитта, Гонория, Аракия и т.д. |
|||
|
Douillette | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2014 15:34
Petite poussin писал(а):
есть еще много глупейших имен, почему то особенно у г.героинь Это точно, авторы обзывают героинь, кто во что горазд. Недавно я наткнулась в аннотации на имя Сосия. Читать не захотелось... |
|||
Сделать подарок |
|
Mavis | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Мар 2016 21:11
Очень не люблю короткие американизированные имена у героинь (особенно, если девушка по сюжету - какая-нибудь знатная английская леди): Салли, Поли, Абби, Мегги и т.п.
Не нравится имя Эмили. Да, нежное, милое, но уже приелось. И какое-то оно безликое что ли. Сразу представляю этакую добрую куколку без собственного мнения и характера. В одном из романов встречала имя Джапоника (так кажется, точно уже не помню) Читать не смогла. Из мужских имен не нравится Гаррик (пришлось заменять его в электронном варианте книги). Всякие Ники, Дрейки, Люки тоже не особо впечатляют. У мужчин люблю более "классические" имена: Ричард, Александр, Эдмунд и т.п. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
таис афинская | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 16.06.2014 Сообщения: 5 |
18 Мар 2016 15:03
Мне очень понравилось имя Ян, редкое и приятное, на мой субъективный вкус _________________ Пять тысяч фунтов и холостой? Да это лучшая новость со времен Ватерлоо! |
||
Сделать подарок |
|
Дели | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Июл 2016 16:08
Из мужских имён мне нравятся: Джейсон, Николас, Александр, Эдвард, Джастин, Габриэль, Даниэль, Вулфрик, Тристан, Кристофер, Себястьян, Маркус, Колин, Дэвид, Джеймс, Морган, Стивен, Майкл, Кристиан.
Не люблю: Бобби, Бен, Пол, Джо, Питер, Скотт. Из женских имён нравятся: Элизабет, Эвелина, Ева, Кассандра, Саманта, София, Диана, Джулия, Алина, Вероника, Лаура, Виктория, Сабрина, Кристина, Ангелина, Маргарита, Лилия, Эмили, Ванесса, Дженнифер, Каролина, Джессика. Не люблю такие имена как: Молли, Мойра, Люси, Эбби, Филиппа, Присцилла, Роза, Салли, Полли, Чарити, Вильгельмина, Мэри. А вообще-то имена героев не самое главное в романе. И если книга интересная я её прочитаю несмотря ни на что. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Sheraleyainn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Июл 2016 17:16
Тут у меня несовсем к имени претензия, скоре к переводчикам: вот зачем они делают Гонорею из имени главгероини в англоязычных текстах. Зачем? Почему не написать Онория (как Оноре, а не Гонор или Хоноре Бальзак) или хотя бы Хонор. Зачем эти Гонории периодические? Ну должно же быть какое-то понятие о благозвучности :( _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
tatyana ivanenko | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Июл 2016 23:36
Всегда нравится читать роман, где у героев имена легко читаются и не вызывают неприятных ассоциаций. А также близки нам - Анны, Марии, Александры и тд. Вот, например, в романе Грин Эбби "Возвращение падшего ангела" просто ужас, а не имена - Сорка и Ромэн. Мне все время мерещились цыгане. Остался неприятный осадок. _________________ Вся человеческая мудрость проявляется в двух словах: ждать и надеяться. |
|||
Сделать подарок |
|
DayDream | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Авг 2016 11:18
Мира (Мирей),в романе Клейпас "С тобой навсегда" встречала.Оливия(Лив),Энни,Линн(Линни) и другие.
Мужские: Ян, Фрэнсис, Майкл,Дэниэл и др. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 104Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
сalandra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Сен 2016 16:57
Из женских: Мадлен, Шерис, Кьяра, Кассия, Кассандра, Криста, Джулианна, Вивианна, Оливия, Скай, Эрика, Виктория, Изабелла, Рия, Рейна и много других. Из мужских: Джейсон, Габриэль, Даниэль, Рафаэль, Кристофер, Ян, Тристан, Деймон, Фрэнсис. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 111Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Синчул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июн 2017 7:29
Читаю сейчас роман "Король чародеев" там почти у всех очень странные для русского уха имена: Сорча, Дайрмид, Гилкрист, Гьерсал и, внимание!, МУНГО!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 543Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
laribonn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июн 2017 22:47
Мне всегда было интересно, чем руководствуются переводчики при переводе имен героев. Мало того, что имена бывают сами по себе неблагозвучные для нашего слуха, но это наша проблема, так еще и переводят, кому как заблагорассудится. Вот только прочитала книгу, второстепенная героиня по имени Аймоджин, а почему не общепринятое Имоджин? Или Айен, когда он простой Ян. Еще Проперции, Поппи... Часто встречаются переводы серий, где героев обзывают как Бог на душу положит. Так Ирен, превращается в Айрин, Сол в Свона, Эрик в Арни... Иногда даже бывает трудно сообразить, что это те же герои, что были в предыдущей книге. А к иностранным именам у меня нормальное отношение. Вполне могу принять и Гилкриста, Доменика и Герхарда, почему нет. Но о-о-чень позабавил герой по имени Тайго, ухихикалась. Есть два произношения имени Тигр, американский |ˈtaɪɡər| и британский |ˈtʌɪɡə|, т.е. наш английский герой должен был зваться Тайге, но переводчик посчитал по другому. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 12:25
|
|||
|
[5918] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |