beeS:
19.01.14 19:33
Огромное спасибо за эту книгу ! дорогие девочки переводчики и бетаридеры - ваша работа это не просто перевод , это песня ! уверена , хвалебных слов написано много , возможно повторю когото но я пишу то, что чувствую. Книга великолепна , автор для меня не известный но теперь один из первых для ознакомления, слог перевода - прекрасный , уместный и звучный. Отдельно хочу отметить образы-картины сопровождающие перевод - они бесподобны (какой это фильм , девченки ? плииизз %))) , стопроцентное попадание ! глаза Зака , сдержанная светская красота Клементины , наряды , да все-все-все , каждая картинка это минирассказ . Получила истинное наслаждение , за что вам всем больщущая благодарность !
...
LuSt:
19.01.14 20:39
Цитата:какой это фильм , девченки ? плииизз
Это сериал Ад на колесах ;)
Девочки, не оставим роман в аутсайдерах! Голосуем за Клементину в номинации Лучший женский образ, за роман в категории Потрясение и за Лучший народный перевод! ...
beeS:
19.01.14 21:09
[quote="LuSt"]
Цитата:какой это фильм , девченки ? плииизз
Это сериал Ад на колесах ;)[/quote
Спасибо , LuSt ! Настоящий друг
! Проголосовала толькочто по всем позициям . Созреваю для отзыва по книге .
...
LuSt:
19.01.14 21:19
В сериале, кстати, первые два сезона крутые, а третий высосан из пальца и абсолютно никакой... Причем обрывается на клиффхэнгере, а продолжения не предвидится :(
...
beeS:
19.01.14 21:41
LuSt писал(а):В сериале, кстати, первые два сезона крутые, а третий высосан из пальца и абсолютно никакой... Причем обрывается на клиффхэнгере, а продолжения не предвидится :(
буду смотреть ! и пойду еще книги Уильямс посмотрю на авторской странице
...
Rusena:
20.01.14 08:35
LuSt писал(а):за Клементину в номинации Лучший женский образ, за роман в категории Потрясение и за Лучший народный перевод!
Уже давно хотела написать, но все никак
От меня огромная благодарность всем, кто голосовал за роман. Я была удивлена, увидев его аж в трех!!! номинациях. Девочки, просто громадное спасибо за то, что эта книга попала в список номинантов!
LuSt писал(а):В сериале, кстати, первые два сезона крутые, а третий высосан из пальца и абсолютно никакой...
Да-да, как раз сейчас смотрю его. Разочарована. По мне, так нужно было на двух остановиться.
beeS писал(а): Проголосовала толькочто по всем позициям .
Спасибо за такие восторженные отзывы!
...
tanij:
24.01.14 21:24
За роман проголосовала с превеликим удовольствием!!!
Ещё раз спасибо всем за работу над перереводом и тем кто переводил для нас, и тем кто принимал участие в обсуждениях.
Ад на колесах 3 сезон ещё не успела посмотреть. Жаль конечно если эта часть не дотягивает до первых двух.
...
miroslava:
07.07.14 13:03
Великолепный и замечательный реалистичный роман!
Огромное спасибо всем переводчицам этого романа за то, что дали возможность познакомиться с этим прекрасным произведением!
...
juliaest:
08.04.15 17:03
Rusena, LuSt, codeburger, огромное вам спасибо за перевод!
Изумительный роман. Немаленький объем, читается так, что оторваться очень сложно.
Как не странно, во время чтения больше всего мыслей у меня было о женщинах, которые наравне с мужчинами покоряли Запад, о их чувствах, желаниях, возможностях. Ладно такие вещи, как избирательное право, а обычные, бытовые, к которым мы привыкли и не обращаем на них внимание. И даже не технические устройства, а обычное мытье в ванной без сорочки, контрацепция, доставляющий удовольствие обоим секс наконец... Какую силу духа надо иметь, чтобы выжить в суровом климате Монтаны, находясь практически пять лет в состоянии постоянной беременности, при этом не возненавидеть мужа и весь мир. Я не говорю уже о том, что человеческая жизнь ничего не стоила, и не только дикие звери поджидали за порогом дома. Именно такой была Клементина - страстная, гордая, мужественная женщина.
В начале романа она показалась наивной девочкой, даже, я бы сказала, слегка легкомысленной: уехать в дикие дебри с практически незнакомцем.. Думаю, что не этого ожидаешь от бостонской барышни. И вот тут, мне кажется, что дело не только в желании избавиться от тирании отца, но и сама личность этого незнакомца - Гаса.
Братья Маккуин замечательные персонажи. Старший немного мечтатель, готовый на многое ради своей семьи: жены, детей, брата. Да, он отчасти святоша и пуританин. Но обвинять его в этом, мне кажется не стоит, Гас живет по нормам своего времени. Зак на первый взгляд кажется его противоположностью. Но, думаю, что на самом деле братья очень похожи: та же любовь к своей земле, близким, чувство справедливости. С другой стороны плохая репутация в плане женщин и выпивки. На мой взгляд, все это в Заке напускное, маска, под которой прячутся настоящие чувства. И в первую очередь к Клементине. Мне показалось, что она любила обоих мужчин. Только к Гасу это была любовь-благодарность за освобождение от отца-деспота, за дом и детей. А вот к Заку любовь, переходящая в страсть. От которой бегут, если замужем, но которая настигает в любом случае.
Кроме этой троицы в романе очень много и других прекрасных персонажей: Ханна, братья Скалли, китаянка Эрлан. Кстати, ее отборные ругательства покоряют своим разнообразием
Хотелось бы еще отметить великолепное описание природы Монтаны, такой разной в каждое время года: засыпанной снегом, выжженной палящим солнцем, залитой дождями и покрытой зеленой травой и лесом...
Повторюсь, замечательная книга, девушки-переводчицы, спасибо вам за ваш труд.
...
Инет:
19.07.15 10:35
Rusena, LuSt, codeburger, огромное спасибо за ваш труд!!!
Честно скажу, по главам этот роман читать не смогла бы
И представляю, насколько сложно было переводить такой роман-эпопею, можно сказать, с массой описаний жизни того времени, да ещё и с самобытностью некоторых персонажей. Спасибо большое!
Язык не поворачивается назвать этот роман просто любовным - слишком просто.
...
Nadin-ka:
20.08.15 10:33
Пенелопа Уильямсон мой любимый автор. Спасибо за перевод "Сердце запада" Книга стоит того, чтобы тратить на нее время и талант. Есть ли Уильямсон в дальнейших планах ? Подарите пожалуйста еще какое-нибудь ее произведение, а лучше - еще много.
...
LuSt:
20.08.15 17:23
Цитата:Есть ли Уильямсон в дальнейших планах ? Подарите пожалуйста еще какое-нибудь ее произведение, а лучше - еще много.
За кадром сейчас в переводе "Смертные грехи", но когда начнется выкладка, пока не знаю.
...
Pushoka:
30.08.15 01:46
Спасибо большое за перевод!
...
delight:
07.12.15 19:38
Осилила часов за 5...при этом не спав сутки до этого. Но я не могла уснуть, не зная, что с Заком, Клем....Потрясающе, феерично. Просто нет слов. Временами мне казалось что кожа на
моем лице обветрена ветрами Монтаны, что это
я задыхаюсь, чувствуя вонь от рудника...и поплакала, и прониклась. Да, эта книга наравне с Унесенными ветром и Поющими в терновнике, как выразились девочки ранее. "Ханне так хотелось снова стать чистой и невинной, с цельным сердцем, которое не разбивали и не склеивали столько раз, что сейчас оно напоминало последний стакан для виски самого дешевого бара на земле. Хотелось все начать заново, с простирающейся впереди долгой жизнью, пустой и блестящей как река. И непременной любовью хотя бы в конце пути. ". Эти слова просто вывернули меня наизнанку. После некоторых не совсем приятных перепетий в личной жизни, я так глубоко и тонко понимаю, что чувствует Ханна. После стольких предательств, после сломанной юности, разбившихся мечт, лишь один человек ей помог подняться с колен и жить-она сама. И это недоверие к постоянно предававшим мужчинам, оно просто вошло в кровь, впиталось в мозг, мысли...Очень нелегко победить свои страхи, после такой череды жизненных событий.Вот она и сбежала. Потому что если бы Дрю также предал ее отказавшись от нее и ребенка, ее стакан было бы уже не склеить..никогда. Конечно, самый лучший роман, прочитанный мною за 2015 год. Спасибо всем, кто принимал участие в переводе
...