Lorik:
gloomy glory писал(а):Здесь - общелиговский перевод, на будущий год может захотеться чего-то другого. Да и непонятно, что там допишется и допишется ли.
Да, я именно с этой точки зрения задаюсь вопросом.
gloomy glory писал(а):Как вариант: пока читать, оставлять отзывы, а потом путем голосования (с ссылкой на те самые отзывы) или просто совещанием выбрать... Главное, чтобы было из чего.
Ага, я согласна. Ластик предложила до 1 декабря, кажется, отзывы собирать? Я "за".
gloomy glory писал(а):Тоже попробую что-нибудь поискать, а то последняя сказка с положительными эмоциями отэта.
отэту помню. Что-то подозревающий принц-жених - это хорошо
LuSt писал(а):Права на де ла Круз купило издательство. Может, не будем в гоночки играть?
Вот затем я сюда кандидатуру и принесла, чтобы разузнать что и как.
Можно и не играть. А у де ла Круз вроде много других серий, может, там тоже что-то сказочное отыщется?
...
Bad girl:
Внимание!
Площадка под перевод Сент-Джеймс находится
тут.
Велкам
...
Obstinate:
Доброго всем вечера. Наверное, меня здесь уже не помнят, но я когда-то была принята в Лигу, а потом бессовестно пропала - случился неожиданный переезд с долгой попыткой обжиться. Так вот, хочу попросить прощения за свое некрасивое поведение, характеризующее меня отнюдь не как взрослого человека, и ваше порушенное доверие, прежде всего, у
LuSt и
blackraven, которых я подвела с выкладкой Тун, а также у остальных членов Лиги.
...
blackraven:
Obstinate писал(а):хочу попросить прощения за свое некрасивое поведение, характеризующее меня отнюдь не как взрослого человека, и ваше порушенное доверие, прежде всего, у
LuSt и
blackraven, которых я подвела с выкладкой Тун, а также у остальных членов Лиги.

blackraven извинения принял, все ок )
не пропадайте больше
...
Nadegdan:
Я могу присоединится к любой книге. Только в декабре, и не очень много глав (2-3). Простите за то, что выставила много условий, но больше не потяну, а поупражнятся хочется. Полезно поработать в группе.
...
Bad girl:
Nadegdan писал(а):Я могу присоединится к любой книге. Только в декабре, и не очень много глав (2-3). Простите за то, что выставила много условий, но больше не потяну, а поупражнятся хочется. Полезно поработать в группе.
Напишите в ЛС вашу почту - дам текст на поупражняться в группе ))
Любой из двух, а то и оба, если захотите.
...
gloomy glory:
Вернёмся к Новогодней феерии?
Ау, жаждущие переводов/обложек/стихов/редактуры!

Я помню всех, кто грозился прислать заказ, и жду-жду-жду
А пока понаглею и попрошу ещё кое-что...
Цитата:Дорогой Дедушка Мороз! Очень-очень-очень хочется обложку/коллаж/что-угодно к переводу
"Луизианской заварушки" Джаны Делеон
Образы героев мы не подбирали, но это сделала сама автор

У нее есть сайт, посвященный вымышленному городку, и там можно
поглядеть на лица персонажей. Так что если артер-благодетель решит использовать на обложке/коллаже людей (что не обязательно), то хотелось бы увидеть Фортуну, Герти и Иду Белль
(на странице - первые трое))).
Образы, опять же, примерные. Просто чтобы ясно было, что Фортуна - блондинка со стволом (она агент ЦРУ), а ее подружки - две престарелые оторвы
Атмосфера в романе веселая, болотистая, луизианская)))
А вообще, во всем полагаюсь на дарителя.
И так как это опять мой заказ, дабы был сюрприз, если кто захочет взять - пишите
Аленышу в личку и через нее же потом передавайте
...
Obstinate:
blackraven писал(а):не пропадайте больше
Боюсь, моя карьера в Лига закончилась, не успев начаться
Но спасибо за понимание!
...
Talita:
Я уже напоминала, но видимо, придется еще раз напомнить.
Согласно п. 5.1 Устава
5.1. Переводчик, единолично осуществляющий перевод романа, Куратор группового перевода, совместно с ответственным Редактором, создает файл с окончательной редакцией перевода в формате .rtf или .doc (если у вас версия Word 2010 или более поздняя, сохраните файл в формате Word 97-2003). Копия файла в обязательном порядке высылается администрации сайта для формирования архива переводов.
кураторы переводов по завершении работы над книгой должны выслать Лисе или мне итоговый файл. На данный момент таковые отсутствуют у следующих переводов:
Басби Ширли / Вернуться домой
Гибсон Рэйчел / Без ума от тебя
Гибсон Рэйчел / Влюбленная в тебя
Гибсон Рэйчел / Спаси меня
Гибсон Рэйчел / Сплошные сложности
Гибсон Рэйчел / Тот, кто станет моим
Гибсон Рэйчел / Чистосердечные признания
Гурк Лаура Ли / Запретные удовольствия
Гурк Лаура Ли / С мыслями о соблазнении
Гурк Лаура Ли / Сама невинность
Джексон Лайза / Ночь накануне
Джордан Софи / Во власти греха
Джордан Софи / Мечты сбываются
Додд Кристина / Запах тьмы
Керланд Линн / Путешественница
Колер Шери / Поцелуй Темной Луны
Кэрролл Сьюзен / Ночной скиталец
Макгрегор Кинли / Воин
Мэйхью Мелисса / Хранитель Нагорья
Нотон Элизабет / Жди меня
Смит Крисси / Одиночка
Смит Крисси / Страж
Смит Крисси / Территория
Хауэлл Ханна / Судьба горца
Ченери Мариса / Беовульф и Рокси
Ченери Мариса / Волк Тарин
Шоуолтер Джена / Жарко вдвойне
Я не стала брать те переводы, где есть хотя бы fb2 или .CHM, те, которые подхватывали, а также те, кураторы которых прекратили деятельность в Лиге. "Владельцев" остальных прошу хотя бы подать признаки жизни (здесь, в личке, как угодно).
Предваряя вопрос: если книга выходила в издательстве, файл все равно создается и в каталог грузятся оба - наш и официальный.
...
Синчул:
Подскажите, пожалуйста, как зарезервировать книгу, а, возможно, серию. А-то, я никак найти не могу. Автора у нас в каталоге нет. Перевод начну выкладывать не раньше, чем через квартал. И, где оставлять заявку на перевод? И сколько времени должно пройти между подачей заявки и началом выкладки?
...
LuSt:
Синчул писал(а):Подскажите, пожалуйста, как зарезервировать книгу, а, возможно, серию. А-то, я никак найти не могу. Автора у нас в каталоге нет. Перевод начну выкладывать не раньше, чем через квартал. И, где оставлять заявку на перевод? И сколько времени должно пройти между подачей заявки и началом выкладки?
Оля, для резерва напишите координатору Алене-Talita, сейчас автора в каталог для резерва добавлять необязательно, но если собираетесь переводить, лучше добавить, чтобы потом сразу привязка темы к каталогу была. Время между подачей заявки и выкладкой романа может быть бесконечным, у меня в резерве два года висит серия, которую я очень хочу переводить, но все руки не доходят, а некоторые книги я там вижу с момента, когда на форуме зарегистрировалась 4 года назад.
...
Talita:
» Рекомендации по оформлению итогового файла для каталога
Так как при проверке итоговых файлов выяснилось, что в оформлении присутствует разнобой, распишу единый образец.
Итак, титульная страница:
1. Нумерация страниц - cверху справа, отсчет с единицы (включается в Word в меню Вставка-Номера страниц)
2. Автор и название книги (на русском) - шрифт Times New Roman 14, жирный, выравнивание по центру страницы.
3. Так же по центру ставим обложку (официальную либо свою).
4. Ссылка на сайт, информация о переводчиках, редакторах, а также приглашение принять участие в работе Лиги - шрифт Times New Roman 10, выравнивание по правому краю.
5. Аннотация - шрифт Times New Roman 12, курсив, выравнивание по ширине, интервал до и после строки: 0 0, междустрочный интервал: одинарный, отступ первой строки на 1 см.
Далее сам перевод:
6. Основной текст - шрифт Times New Roman 12, выравнивание по ширине, интервал до и после строки: 0 0, междустрочный интервал: одинарный, отступ первой строки на 0,5 см.
7. В конце обязательно текст для читателей и правообладателей
Внимание! Электронная версия книги не предназначены для коммерческого использования. Скачивая книгу, Вы соглашаетесь использовать ее исключительно в целях ознакомления и никоим образом не нарушать прав автора и издателя. Электронный текст представлен без целей коммерческого использования. Права в отношении книги принадлежат их законным правообладателям. Любое распространение и/или коммерческое использование без разрешения законных правообладателей запрещено.
Если есть трудности с поиском функций в Word,
здесь все наглядно показано.
Все уже загруженные файлы будут постепенно приводиться в соответствие с шаблоном.
Также обращаю внимание всех кураторов на изменение в Уставе!
Во избежание путаницы с наличием/отсутствием файлов в каталоге теперь статус Завершенного будет присваиваться переводу после загрузки итогового файла.
На уже закрытые это не распространяется.
...
Karmenn:
Talita писал(а): Ссылка на сайт, информация о переводчиках, редакторах, а также приглашение принять участие в работе Лиги - шрифт Times New Roman 10, выравнивание по правому краю.
Алена, почему в примере в скрине отсутствуют данные о первоисточнике? Насколько мне помнится, справа мы еще приводим оригинальное название и автора на английском, и год издания.
...
Talita:
Karmenn писал(а):Алена, почему в примере в скрине отсутствуют данные о первоисточнике? Насколько мне помнится, справа мы еще приводим оригинальное название и автора на английском, и год издания.
Вообще шаблона для оформления итогового файла перевода как такового практически не существовало, был только пример оформления книги (любой) для закачки в каталог. Так как там оцифровывались непосредственно первоисточники, наличие выходных данных являлось обязательным. Оригинальное название, автор и год присутствуют на странице в каталоге и почти всегда фигурируют в файле в виде официальной обложки (переводов с форумными либо русифицированными не так много, это совсем недавнее новшество, примеров - по пальцам перечесть). Конечно, можно в названии прописывать автора и наименование книги на оригинале, но мы ж вроде стараемся сильно не привлекать внимания правообладателей? Если этот момент не столь важен - без проблем, давайте писать в двух вариантах. Я просто столкнулась со случаем, когда название и автор были только на английском, указание на форум не фигурировало вообще, были только ники без отсылки, кто, собственно, эти люди.
АПД: После консультации с админами внесла изменения - в шаблоне с указанием переводчика, редактора и т.д. пишем автора и название на оригинале и год выхода.
...
Королева:
ОБЪЯВЛЕНИЕ!!!! ВАЖНОЕ!!!!!
Девочки, в 2012 году переводилась книга "Случайная свадьба". В связи с изданием этой книги, перевод был остановлен. Но там осталось совсем чуть-чуть. Вспомните пожалуйста, у кого сохранились главы с 19 и до конца. Если вдруг что-то откопаете в закромах - стучитесь мне в личку. ...