Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Кристен Хиггинс "Один-единственный"


Ольгуня:


Очень интересная истррия. Спасибо за перевод. Примите в читатели.

...

diamond:


Девочки, милые и дорогие! Всем, кто принял участие в работе над прекрасным переводом этой по-своему очень доброй, оптимистичной и замечательной истории любви, огромное спасибо!!! Flowers Flowers Flowers tender tender tender Very Happy Very Happy Very Happy
Эпилог получился, прямо, таким, очень подходящим, именно, Харпер и Нику! wo
Лишний раз подтверждение тому, что нет безвыходных ситуаций. Важно только сильно захотеть и идти к своей цели.
Ну а то, как Ник добыл и сохранил кольцо Харпер, вообще, растрогало до слез! plach
Спасибо за прекрасное музыкальное оформление! Very Happy Что может быть прекраснее роз? tender Разве, что сама любовь! Serdce
Спасибо за радостные новости о следующих переводах! Все время расстраивалась по поводу приостановки перевода "Добычи".
С нетерпением буду ждать и "Добычу" и новые - Хиггинс! Laughing

...

Vero:


Спасибо за отличную работу!

...

Sopochka:


Эпилог. Надо же, грустно как-то Flowers

...

Deizi:


Спасибо за перевод, замечательная книга!

...

Оптимистка:


Спасибо!!!

...

reborn:


Спасибо. Ждала законченный перевод. С удовольствием почитаю про ещё одну счастливую пару. Very Happy

...

DNastena:


Спасибо за перевод.

...

Stella Luna:


Леся, Танюша, Элли, Аленка спасибо за очередную искрометную историю любви! Кажется, у этого автора ничего раньше не читала, скажу, что и стиль изложения и характеры, и сюжетные повороты мне понравились очень! Столько в истории и теплоты и настоящий эмоций, что с удовольствием возьмусь за чтение с самого начала.

...

Светлаnа:


Огромное спасибо, за замечательный перевод!!!!

...

mada:


Элли, Алена, спасибо вам за перевод этого чудесного романа! Flowers Вместе с Харпер и Ником мы и плакали, и смеялись! Автор вытянула до конца, эпилог чудесный, а уж история с кольцом! tender С большим удовольствием ещё не раз перечитаю эту историю и буду отслеживать дальнейшие переводы автора.

...

Vali:


Леся, Таня, Элли, Алена, спасибо огромное за подаренное наслаждение от прочтения!!!
Все таки чтение, своеобразная магия, а еще такой замечательной истории, ммм... tender Да еще в таком великолепном переводе!

...

Peony Rose:


Вечера всем приятного

Последую примеру Харпер и не буду читать с бумажки длинную речь
Благодарю Лесю, Таню, Алену за героические усилия по переводу и редактуре этого замечательного романа - девы, вы прекрасны и волшебны Также благодарю всех читателей, которые оставляли прекрасные прочувствованные отзывы, и дивных мастериц-графиков, которые поддерживали команду своими работами
Безмерно рада, что мои усилия тоже пригодились.

И раз уж я теперь вольный стрелок, с легким сердцем пойду творить в СТ. Если кто-то хочет почитать - милости прошу, жмите на подпись либо на значок авторского профиля Smile Мы с Кьярой будем рады новым гостям.

Вива любовь, дорогие леди и мэны! И вива Хиггинс! Надеюсь, мы еще почитаем здесь ее книги.
До новых встреч!

...

Tina-iva:


Спасибо за очень интересный роман!!! Перевод великолепен!!!!!!

...

Lora Falkon:


Огромное спасибо всей команде, работавшей над переводом! Спасибо, что открыли для нас такого потрясающего автора, такой чудесный роман. Спасибо за перевод, которым вы донесли до нас всю прелесть манеры изложения автора!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню