gloomy glory:
05.11.14 20:59
» Глава 5 (часть 1)
Перевод: KattyK
Бета-ридинг: Marigold
Редактирование: gloomy glory
Со скачками у Иоланты никогда не было проблем – перескакивала ли она сама, или вместе с кем-то. Однако на сей раз она словно застряла меж двумя давящими булыжниками. Чародейка зажмурилась и подавила крик боли.
Оказавшись на месте назначения, она пошатнулась, и принц ее подхватил:
– Извините. Я знал, что от скачка вам, вероятно, станет плохо, но надо было как можно скорее перенестись в безопасное место.
Ему не стоило извиняться. Если они в безопасности, остальное неважно.
Они попали в какой-то вестибюль, где, кроме зеркала, пристенного столика и двух дверей, не было ничего. Принц указал палочкой на дверь, и та бесшумно открылась. За ней находилась комната с темно-красными обоями, бледно-желтыми креслами и большим пустым камином, перед которым стояла перегородка из кованного железа с вьющимися лозами и гроздьями винограда.
Принц снова взял Иоланту на руки и отнес в низкое кресло.
– У меня, кажется, найдется для вас лекарство, – сказал он, устроив чародейку.
Затем подошел к двери напротив:
–
Aut viam inveniam aut faciam.
«Либо найду дорогу, либо проложу сам».
Дверь распахнулась. Иоланта заметила, что ее спаситель вошел в комнату с комодами и стеллажами, заполненными книгами, пузырьками, баночками и бутылками, а также известными и экзотическими инструментами. На длинном столе в центре помещения стояла клетка с канарейкой, а также два чемодана: один коричневого, другой – тускло-красного цвета.
Принц ненадолго исчез из вида. Иолтанта слышала, как он открывает и закрывает ящики. Вернувшись, он сел рядом и устроил ее голову на сгибе своего локтя. Шерстяная куртка пропиталась горьким запахом тумана.
– А туман настоящий? – невнятно спросила чародейка.
Такой густой, что хоть ножом режь, ужасного желтого оттенка и противный, как свиные помои.
– Его вызвала не магия, но и естественным его не назовешь – последствие британской индустриализации. Вот, это поможет прийти в себя после скачка.
В руках принц держал пузырек с мелким иссиня-черным порошком. Взяв Иоланту за подбородок теплыми сильными пальцами, он высыпал порошок ей в рот. На вкус лекарство напоминало морскую воду.
– Против удушья нет средства, однако это должно придать вам сил.
Тит достал второй пузырек с лекарством для тонуса: серебристо-серые гранулы неожиданно имели вкус апельсинов.
– Благодарю, ваше высочество, – прошептала Иоланта.
Принц уже уходил обратно в помещение, заполненное стеллажами.
– Что это за комната, сир? – спросила чародейка.
– Моя лаборатория, – ответил Тит, открывая ящик.
– А можно поинтересоваться, что вы там делаете?
– То, что делают в лабораториях: зелья, дистилляции, эликсиры, все в таком духе.
Иоланта вела лабораторные в сельской школе для учителя Хейвуда: такие занятия в той или иной форме были обязательными для учеников до четырнадцати лет. Но обычно чародеи не готовили свои зелья в домашних условиях: перегонные фабрики и изготовители зелий вполне удовлетворяли потребности волшебников. На самом деле во многих домах не было даже необходимого оборудования для тех рецептов, которым учила Иоланта.
Интересно, эта оснащенная лаборатория – лишь прихоть принца, или дело в другом?
Принц вернулся, закрыв за собой дверь. Он был высоким и стройным – не худым, но жилистым. Когда они впервые увиделись в разрушенном доме, на королевском отпрыске красовалась простая синяя туника и черные брюки, заправленные в сапоги до колен. Обычная одежда для сельской местности, ничего похожего на искусно сшитые парадные одежды, в которых его изображали на официальных портретах.
Теперь он был одет в черный пиджак с темно-зеленым жилетом, черные штаны и тщательно отполированные сапоги из черной кожи. Пиджак облегал тело лучше, чем принятые в Державе туники, а штаны оказались чуть посвободнее.
Иоланта посмотрела принцу в лицо: официальные портреты известны тем, что не отражают действительности. Но на сей раз картины не солгали – Тит был красив: темные волосы, бездонные глаза и высокие скулы.
На портретах он всегда презрительно усмехался. Иоланта как-то сказала другой ученице, что принц похож на злобного мальчишку, который не только обзовет девушку деревенщиной, а еще и намеренно выльет на нее содержимое своего стакана. В реальности он оказался не таким циничным, в его лице была свежесть, мальчишеская привлекательность и, насколько могла судить чародейка, никакого злого умысла.
Они встретились взглядами, и Иола почувствовала трепет в животе.
Ни слова не говоря, принц снова открыл дверь, но вместо лаборатории вошел в нечто похожее на ванную комнату.
– Сир, а что случилось с лабораторией?
Послышался шум воды.
– Лаборатория – изгиб в пространстве, а не часть этого гостиничного номера.
– Так мы в гостинице?
Почему-то Иола полагала, что они перенеслись в одно из его небольших владений, вроде охотничьей хижины или летнего домика.
Напор воды усилился.
– Мы едва ли в трех верстах от дома, где вы выбрались из сундука.
– Мы все еще в Лондоне?
– Так точно.
После его пояснений, чародейка заметила, что в канделябрах за матированным стеклом на стене полыхает настоящее пламя, а не эликсир света. Не будь она так поглощена заботами, заметила бы это раньше.
Принц вышел из ванной с полотенцем и, склонившись, приложил влажную ткань к виску Иоланты.
– Ой!
– Простите, кровь уже запеклась, но нужно лишь промыть рану.
Чародейка вытерпела боль.
– Ваше высочество, не будете ли вы так любезны рассказать, что происходит?
Зачем она здесь? Зачем он здесь? Почему сегодня все пошло наперекосяк?
– Позже. Я бы прослыл невнимательным хозяином, если бы не предложил вам сначала принять ванну.
Иоланта позабыла, какая она грязная и избитая.
– Ванна сейчас набирается. Сами справитесь?
Резонно, ведь ему в последнее время пришлось много таскать ее на себе. Но все равно… ну и вопрос!
– А если не справлюсь, сир?
Иоланта сразу же пожалела, что спросила. Верх нахальства. Да еще перед своим же монархом. Пусть в последнее время ей не хватало родительских советов, но она предпочитала считать себя воспитанной барышней.
Принц постучал пальцами по подлокотнику кресла.
– Значит, придется за вами присмотреть.
Его тон был ровным, а выражение лица – бесстрастным, однако в воздухе появилось напряжение. Иоланта покраснела.
– Ну что, с вами все будет в порядке… или нет? – спросил принц.
Иоланта впервые осознала, что у него сине-серые глаза цвета далеких холмов.
Теперь не оставалось ничего, кроме как храбриться:
– Уверена, что справлюсь, но если вы мне понадобитесь, сир, прошу, не мешкайте.
Он окинул ее быстрым взглядом. Иоланта уже видела подобный интерес в глазах мальчишек, но этот был таким мимолетным, что ей могло и показаться.
Принц склонил голову – напыщенно и церемонно:
– Я к вашим услугам, сударыня.
Наконец увидев себя в зеркале, Иоланта поморщилась. Она выглядела ужасно даже без запекшейся крови: грязное исцарапанное лицо, волосы, покрытые пылью и кусочками штукатурки, а когда-то белая блузка теперь напоминала цветом старую тряпку.
По крайней мере, она в безопасности. При мысли об учителе Хейвуде сердце сжалось. Интуиция не обманула чародейку: все его неприятности были из-за нее.
Она поспешно вымылась, а после надела сменную одежду, данную принцем: тапочки, белье, голубую фланелевую рубашку и пару такого же цвета брюк – вещи подошли бы для мальчишки на полголовы выше и полпуда тяжелее.
Сжимая в руках порванную одежду, Иоланта вышла из ванной и увидела в гостиной поднос с едой и разожженный камин. Значит, это правда: камины в немагическом мире строили не просто для красоты.
Принц странно посмотрел на чародейку, словно впервые увидел:
– Мы уже встречались? Вы мне… знакомы.
Каждый год с ним встречались избранные дети, но Иоланта ни разу не попала в их число.
– Нет, сир, я бы запомнила.
– Я мог бы поклясться…
– Вы, вероятно, с кем-то меня спутали, сир. Вот ваш кулон. – Она протянула руку.
– Благодарю.
Принц покачал головой, словно проясняя мысли, и указал на одежду Иоланты:
– Если не возражаете, нам надо уничтожить вещи. Я бы предпочел оставить как можно меньше свидетельств вашего чародейского происхождения. То же касается содержимого вашей сумки. Хотите что-то оставить?
Напоминание, что она не в такой безопасности, как хотелось бы. Иоланта не знала, как принц сохраняет свое хладнокровие, но была рада его уверенности, подавляющей ее страх.
Тит знаком попросил ее сесть и протянул сумку. Иоланта отложила письмо учителя Хейвуда. Порывшись в одежде, нашла мешочек с монетами, который нащупала раньше – настоящее китайское золото, действительное в любом волшебном мире.
– Мне кажется, тут что-то под подкладкой, – сказала чародейка, наткнувшись на нечто цилиндрическое.
Принц произнес заклинание, аккуратно снявшее двойное дно, и показалась спрятанная трубка.
Тит ошеломил Иоланту не столько чарами – хотя заклинание он исполнил великолепно, – сколько своим поведением. Будь он сиротой, вынужденным заботиться о себе с младых ногтей, его зрелость и смекалка, возможно, никого бы не удивили. Но принц должен был получить наиболее привилегированное воспитание во всей Державе, однако вот он – всегда думает на шаг вперед, угадывает потребности гостьи.
– Благодарю, сир, – сказала Иоланта.
Услышал ли принц восхищение в ее голосе? Чародейка смутилась и поспешно взяла трубку, в которой лежала натальная карта – на самом верху свитка виднелось искусно нарисовано ночное небо.
Иола положила письмо, мешочек с монетами и натальную карту обратно в сумку, а принц подхватил все остальное.
– А зачем вы сегодня вызвали молнию?
«Надо было сохранить работу опекуна и крышу над нашими головами».
– Я пыталась исправить порцию эликсира света и нашла в «Энциклопедии зелий» примечание, что разряд молнии может исправить любой эликсир света, как бы плохо он ни был изготовлен.
С вещами в руках Тит подошел к камину:
– Кто написал это примечание?
– Не знаю, сир.
Он бросил ненужные пожитки в огонь:
–
Extinguamini. Tollamini.
Вещи Иоланты обратились в прах, пыль поднялась столбом по дымоходу. Принц облокотился о каминную полку и ждал, пока все признаки уничтоженного добра исчезнут. Как он элегантно выглядит, весь...
Иоланта поняла, что пялится на Тита, как ни на кого прежде, и поспешно опустила взгляд.
– Странно, что кто-то оставил такой совет. Молния никак не влияет на приготовление зелий. Какого года та энциклопедия?
– Не знаю, сир, книга всегда хранилась у моего опекуна.
Тит повернулся к двери в лабораторию, повторил пароль и вошел.
– У меня есть первое издание, опубликованное в державное тысячелетие.
Державное тысячелетие знаменовало тысячу лет правления Дома Элберонов, к которому принадлежал принц Тит. Сейчас на дворе стоял державный год тысяча тридцать первый, значит, копии энциклопедии в Малых заботах было не больше тридцати одного года. А Иоле казалось, что книга гораздо древнее.
– Сир, а нам следует выяснить, кто написал это примечание?
«Нам». Она еще больше смутилась из-за того, что сболтнула, предположив, будто у них с монархом общая цель.
– Сомневаюсь, что нам удастся, даже если попробовать. Хотите чего-нибудь поесть? – спросил принц.
– Кажется, да. – Желудок успокоился, и Иола почувствовала лютый голод, ведь она не притронулась к обеду, принесенному миссис Нидлз.
Тит налил чародейке чашку чая:
– Как вас зовут?
От изумления, что он этого еще не знал, Иоланта аж забыла поблагодарить принца за чай.
– Сибурн, сир, Иоланта Сибурн.
– Приятно познакомиться, мисс Сибурн.
...