Filicsata: 14.01.16 23:30
Peony Rose: 14.01.16 23:36
Natali-B: 15.01.16 10:19
оксана прекрасная: 15.01.16 12:01
Gerxard: 15.01.16 15:40
Suoni: 15.01.16 18:44
Modiano: 15.01.16 18:54
Peony Rose: 15.01.16 21:08
TANYAGOR: 16.01.16 01:30
Nadin b: 18.01.16 16:22
Peony Rose: 28.01.16 12:44
Перевод – Peony Rose
Редактирование, сверка – upssss, Araminta
Если Диллон был прав насчёт планов Делэйни, то Макгайры в беде.
А если они в беде, то и сестра тоже. Сет убедил себя в том, что это единственная причина его беспокойства.
Всё же образ мисс Макгайр, стоявшей в дверях его дома с проклятым ружьём, а позднее её попытки остановить понёсшего коня и хладнокровие, когда всё закончилось, поразили его. У девушки была храбрость того сорта, что может привести к смерти.
Синклеру не хотелось её смерти. Или боли.
Вот её папаша — совсем другое дело. Или нет?
Без сомнения, Сет должен был предупредить Элизабет Макгайр.
Поверит ли она? Или заподозрит, что он просто хочет прогнать её и Макгайра со своей земли?
Даже если хотел, каким чудом Сет сумел бы выкупить своё ранчо? Волна безнадёжности нахлынула на него. Нужны деньги. Причём быстро. И он не видел иного способа добыть их, кроме как нарушая закон — а это, безусловно, сыграет на руку майору. Не для того Синклер вышел из одной тюрьмы, чтобы угодить в другую.
Синклер пытался избавиться от этих мыслей, пока ехал по такой знакомой тропе. Он ночевал в хижине, несколько часов разговаривал с Диллоном, обсуждая и всех старых соседей, и новоприбывших.
У Сета уже были кое-какие идеи, но Диллону он ничего не сказал. Не скажет, пока сам окончательно не убедится в том, что план может сработать. Даже армия янки вряд ли потерпит воровство в крупных масштабах. Всё упирается в доказательства. Делэйни будет продолжать сваливать всё на Диллона и его друзей, недобитых повстанцев.
Синклер подъехал к старому ранчо Келлера, в котором, по словам Эйба, можно было устроиться. Дом оказался прочным. Когда-то за ним хорошо присматривали люди, которые, как и его родные, любили Техас, любили эту землю. А сейчас дом выглядел как большинство солдат-южан, что попались ему по дороге домой. На самом деле, как сам Сет, когда впервые повстречал Элизабет Макгайр. Тусклый, грязный — такой, лучшие времена которого остались далеко позади.
Будет ли Мэрили счастлива здесь? Сможет ли когда-либо принять его? Возможно, если с ними будет Диллон.
Нужно сперва смыть позор с имени брата.
А Элизабет? Проклятье, хотел бы он, чтобы девушка не затронула уязвимого местечка где-то глубоко внутри. Она вызвала чувство, на которое он, казалось, был уже не способен после Уайлдернесса.
Сет накачал во дворе воды, чтобы помыться, потом надел единственную чистую рубашку. Он купил смену одежды в магазине, что опустошило и без того тощий кошелёк.
В одной из комнат нашлось старое зеркало, и Синклер смог побриться.
Он едва признал мужчину, смотревшего оттуда. Измождённое лицо, впалые щёки. Глаза слишком холодные и угрюмые.
Неудивительно, что сестра испугалась.
Сет ничуть не походил на отца или брата, а мать умерла при рождении Мэрили. У него не было светло-карих глаз Диллона, его тёмных волос, так похожих на отцовские.
Черты его лица затвердели: исчезла нежность, свойственная юности. Следы войны. Синклер командовал людьми и отправлял их в бой, где они могли погибнуть — и погибали. Слишком многих он потерял на полях сражений и в тюрьме, где голод не утихал, а лихорадка отнимала столько же жизней, сколько пули и ядра.
Справится ли он теперь с воспитанием маленькой девочки? Сможет ли дать ей заботу и чувство безопасности, которых Мэрили заслуживала?
Быть может, сестре будет лучше с этой Макгайр?
Мысль была невероятно болезненной, но продолжала вертеться в голове.
И в сердце.
Может, сегодня сестрёнка откроется ему или по крайней мере признает. Пока этого не произошло, в сердце Сета будет здоровенная дыра.
Элизабет спала беспокойно. Она просидела у кровати Мэрили, пока девочка не уснула.
Потом она ушла к себе и долго прислушивалась к ночным звукам, пока не уплыла в тяжёлый сон. В какой-то момент девушка услышала, как вернулся отец. По громким звукам догадалась, что он пил.
Она приняла решение не спорить с ним этой ночью. Пьяным Майкл мог пообещать луну с неба. Но он редко выполнял — и вообще помнил — эти обещания.
Нельзя было его винить. Надвигалась беда. Нет скота — нет налогов. Нет налогов — нет земли…
Вздохнув, Элизабет сказала себе, что поговорит с ним потом.
Элизабет встала с рассветом. Мэрили всё еще спала. Может быть, вчерашние происшествия напугали малышку не так сильно, как она думала. Если так, то Сету с Мэрили будет легче помириться.
А ей самой потерять ребёнка, ставшего родным. Возможно, единственный шанс для неё стать матерью. Болезненное чувство потери нахлынуло на Элизабет.
Но Сет Синклер тоже многих потерял. Она ощутила себя маленькой и эгоистичной.
Элизабет не сомневалась, что Сет вернётся. Он точно думает о благополучии сестры. То, что Синклер оставил ребёнка здесь, убедило её.
Девушка старалась не думать о том, что ей самой хотелось снова увидеть Синклера. Просто… пусть спокойно наладит отношения с сестрой. Это будет правильно. По крайней мере, она надеялась, что правильно.
Не нужно ему видеться с отцом. У Майкла вспыльчивый нрав. А Синклер, она чувствовала, находился на грани. И носил оружие как человек, привыкший с ним обращаться. Четыре года сражений с северянами. Синклер верит в то, что её отец — вор. Задумается ли он, прежде чем выстрелит в того, кто украл его землю?
Ей нужно держать мужчин порознь. Так долго, как возможно. Наверное, не стоит рассказывать отцу о госте.
Словно вызванный её мыслями, отец вошёл в кухню: растрёпанные волосы, красное от выпивки лицо, глаза налиты кровью.
— Я ждала тебя прошлой ночью, — сказала Элизабет.
Он выглядел смущённо. Выражение, которое ей было очень хорошо известно. Майкл всегда думал, что это смоет его прегрешения. Но больше это не срабатывало.
— Я толковал с майором Делэйни. Он пригласил меня на обед, обсудить этих мятежников-скотокрадов.
— Он пообещал помощь?
— Ну… не прямо сейчас, но сказал, что подсобит.
— А как мы отдадим твой займ, если скот продолжает пропадать?
— Он подсобит, — повторил отец упрямо. — И я намекнул насчёт ужина завтрашним вечером. Он о тебе спрашивал. Ты ему по нраву.
Майкл смотрел на неё налитыми кровью глазами.
По спине прошла холодная дрожь. Элизабет невзлюбила Делэйни с первого взгляда и не доверяла ему. Почему-то майор искал с нею встреч. Лиз казалось это подозрительным, поскольку мало кто из мужчин интересовался ею. Не было в ней красоты, и не будет она прихорашиваться ради мужчины, внушавшего отвращение.
— Он в два раза старше и мне не интересен. Ты знаешь.
Его лицо омрачилось.
— Каждой женщине нужны муж и дети.
— Но не без любви.
Он потянулся вперёд и прикоснулся к её щеке.
— Я всегда разочаровываю тебя, детка. Не хотел, чтобы так получилось. — Рука упала. — Мы с Хоуи поедем и поищем скот. Повяжем отбившихся… Достаточно, чтобы завести новое стадо. Может, я смогу занять немного денег. Мы справимся.
— А майор Делэйни? — спросила она.
— Мне будет приятно, если ты приветишь его завтрашним вечером, — сказал отец, — но не больше.
Отец с трудом выпрямился, выглядел он старым. Она никогда раньше этого не замечала. Майкл всегда был таким энергичным, даже в горе или пьянстве. Но сейчас он казался гораздо старше настоящего возраста. Лицо бледное, даже сероватое…
— Ты заболел? — спросила Элизабет.
— Прошлая ночка сказывается. — Он дотронулся до её плеча. — Прости, детка. Правда, прости. Я только хочу уверенности в том, что о тебе будет кому позаботиться.
То, как он произнёс эти слова, вызвало дрожь. Будто он что-то знал…
— Что-то не так?
— Нет, Лиз. Я просто становлюсь старше и хочу убедиться, что ты в безопасности. У вас с майором всё получилось бы великолепно.
Он использовал её и раньше. Как приманку, подсадную утку. Но никогда раньше не пытался её продавать. Не смог бы.
Или смог?
Как только предательская мысль появилась, Элизабет отогнала её.
Отец никогда бы не ранил её сознательно. Ему следовало бы знать, что один из Синклеров вернулся и потребовал землю, которая, по мнению Майкла, принадлежала только ему. Но если Элизабет сейчас всё расскажет, он не уйдет. Майкл попытается отстоять землю так же, как старший Синклер пытался защитить своё.
Элизабет не вынесет, если двое мужчин сцепятся и один из них умрёт.
Она наблюдала, как отец крепко обнял Мэрили — сонная девочка тоже вошла в кухню. Элизабет помнила эти объятия, и то, какими они были уютными.
Мэрили прильнула к нему на мгновение, потом посмотрела вверх.
Элизабет молилась, чтобы малышка не рассказала о том, что произошло вчера, о её брате. Лучше, чтобы отец уехал прежде, чем узнает о Синклере.
А потом… У неё есть планы.
И майор Делэйни в них не входит. В отличие от мятежника, спасшего ей жизнь, который был, что ни говори, привлекателен во многом. Начать хотя бы с внешности. Элизабет подозревала в нём и характер.
Она никогда не думала, что увлечётся — сможет увлечься — бунтовщиком, человеком, сражавшимся против её страны. И всё же его преданность родным и мужество, с которым Синклер останавливал лошадь, произвели более чем сильное впечатление. Элизабет тронула нежность к сестре, которая очевидно противоречила желанию схватить малышку и увезти прочь.
Никогда ещё ни один мужчина не действовал на неё так. Его прикосновение казалось раскаленным железом, проникшим в её кровь. Её сердце бешено стучало, когда Элизабет думала о нём.
Девушка не верила в любовь с первого взгляда, и с первого ничего и не случилось. Но она подозревала, что второй был таким же опасным.
Особенно если учесть, что он хотел отобрать землю у отца.
Она сказала себе, что эти чувства поверхностны. Любовь, если она вообще существовала, строилась на доверии, знании друг друга и общих интересах. А у неё не было общих интересов с обозлённым, вооружённым мятежником.
И скорее всего, Сет не заинтересуется дочерью того, кого считает грабителем. Ей нечем привлечь такого мужчину.
Всё же Элизабет едва сдерживала радостное предвкушение, когда думала о том, как увидит его снова.
mada: 28.01.16 13:07
Nimeria: 28.01.16 13:58