Amica:
23.08.10 12:39
Мока,
Лара, большое спасибо за интересный материал.
В свою очередь, обещаю к вам попозже присоединиться в "раскопках" информации по этому зловредному "coat".
Но сначала я всё же закончу выкладку по клубам для джентльменов.
...
Москвичка:
23.08.10 12:40
Лорик, я очень надеялась, что кто-то проиллюстрирует "историю пальто", у самой уже времени не достало порыться и поискать какие-нибудь симпатичные картинки.
Какая ты молодец! Всё очень наглядно и понятно.
Amica писал(а):...обещаю к вам попозже присоединиться в "раскопках" информации по этому зловредному "coat".
Ждём, ждём...
...
Москвичка:
24.08.10 20:27
» Словарь-справочник про всё
Нашла маленький, но очень симпатичный и весьма полезный сайт. Такая минисправка - скорая помощь.
http://lukianpovorotov.narod.ru/Folder_Stol/spravochnik_chitatelya.html
Сначала даже хотела кое-что с этого сайта выложить...
В этом "
Справочнике читателя" такие разделы:
Старая русская система мер
Состав Российской империи (административно-территориальное деление)
О деньгах, ценах и доходах (цитатник из русской литературы)
Романовы
Звания в русской армии. 1765 - 1798 годы
Звания в русской армии. 1800 - 1917 годы
Звания в русском флоте. 1798 - 1917 годы
Английская система мер
Правители Англии и Великобритании
Канада. Состав
Соединенные Штаты Америки. Состав
Звания в вооруженных силах США
Звания в вооруженных силах Кубы и Мексики
"Холодное оружие". Краткий толковый словрь
Латинский глоссарий
Краткий русско-испанский морской словарь
"Христианство". Краткий русско-испанский тематический словарь
"Литература". Краткий русско-испанский тематический словарь
"Музыка". Краткий русско-испанский тематический словарь
"Холодное оружие и доспехи". Краткий русско-испанский тематический словарь
"Лошади, всадники и экипажи". Краткий русско-испанский тематический словарь
"Растительный мир". Краткий русско-испанский тематический словарь
"Животный мир". Краткий русско-испанский тематический словарь
Краткий англо-русский морской словарь
"Холодное оружие и доспехи". Краткий англо-русский тематический словарь
"Лошади, всадники и экипажи". Краткий англо-русский тематический словарь
"Ars poetica". Краткий англо-русский тематический словарь
"Море и мореплавание". Краткий русско-итальянский тематический словарь
"Холодное оружие и доспехи". Краткий итальянско-русский тематический словарь ...
Amica:
24.08.10 22:32
Москвичка писал(а):Нашла маленький, но очень симпатичный и весьма полезный сайт. Такая минисправка - скорая помощь.
Ух ты,
Мока, вот здорово!
Особенно мне словарики разных языков пригодятся.
Испанский - мне, итальянский - подруге.
Спасибо большое!
Сохранила страничку в "Избраное".
...
Москвичка:
26.08.10 08:13
» Титулы и их иерархия
bash дала ссылочку (а
Ланочка обратила на неё моё внимание
), что называется впрок, т.е. нам всем на пользу, в одной из тем Клейпас. Ссылочка эта просто обязана находиться здесь.
Титулы и их иерархия ...
Москвичка:
26.08.10 08:13
» cart horse и Thoroughbred. "Лошадиный" перевод
Совершенно случайно одно и то же сообщение выскочило дважды... Ну тогда я выложу здесь одну очень интересную и полезную информацию от
kerryvaya - нашей леди-наездницы, великолепно разбирающейся во всём, что касается лошадей. Надеюсь, она найдёт силы и время, чтобы подробненько рассказать нам здесь об особенностях перевода некоторых "лошадиных" и иже с ними терминов (я всё больше склоняюсь к мысли, что Маша - просто кладезь знаний в таких вопросах).
Итак, несколько цитат из личной переписки.
cart horse - dray horse
Цитата:Словосочетание a cart horse/ синоним a dray horse в британском английском, насколько мне известно, и обозначает упряжную лошадь. Запряженные парой, они так и зовутся пара.
Упряжные они в принципе и НЕ ломовые (те "тяжелоупряжные"), а здесь имеются в виду, так называемые, теплокровные лошади - "продукт" слияния чистокровных с тяжеловозами, их еще называют полукровными. Их (теплокров.) и называют упряжными. Они по виду даже что-то среднее между статными чистокровками и тяжиками.
Запомнили?
cart horse - dray horse - упряжная лошадь
А вы, кстати, обратили внимание на такой странный термин:
теплокровные лошади? Это что ж, выходит, бывают среди лошадей и лягушки холоднокровные?
Цитата:Есть три породы лошадей, которые называются "чистокровными", т.е. без прилития других кровей, - это арабская, ахалтекинская и английская чистокровная верховая (лошади горячих кровей). Так вот, для выведения других пород приливали крови чистокровных лошадей, и чем меньше чистой крови, тем холоднее. Тяжеловозы - холоднокровные, а упряжные что-то среднее между лошадьми с чистой кровью и холоднокровными, т.е. теплокровные. Ну, а температура тела у них, конечно, одинаковая. Ещё эти термины отмечают и особенности темперамента: "горячие" лошади, как правило, возбудимые, темпераментные, короче, горячие
, а тяжеловозы - спокойные, медлительные. Ну, это, конечно, и от индивидуального характера зависит.
В общем, холерики и флегматики, сангвиники и меланхолики.
Thoroughbred
В любом словаре вы найдёте перевод этого слова как "
чистокровный", но вот на что обращают внимание знатоки.
Цитата:Thoroughbreds однозначно чистокровные, а не породистые. А написанное с прописной буквы наталкивает на мысль, что в виду имеется английская чистокровная верховая - во все времена самая распространенная порода на английском "континенте".
Но если само слово
Thoroughbred можно найти во многих словарях , то вот о некоторых особенностях перевода этого словечка информацию можно почерпнуть, наверное, только у истинных лошадников.
Никогда бы и не подумала, что существует разница между такими словосочетаниями как
скаковые чистокровки и
чистокровные скакуны. А оказывается...
Цитата:Скаковые чистокровки подразумевает, что они для скачек, а не для, например, лихого джентльмена (но если речь о чем-то вроде спортивной конюшни, то тогда, конечно, как у тебя).
Лихой джентльмен скачет на
чистокровном скакуне.
Вот так вот.
Thoroughbred - английская чистокровная верховая. Иногда - скаковая чистокровка, а иногда - чистокровный скакун (горячие парни
, с горячей кровью)
...
Amica:
26.08.10 09:32
Мока,
Маша, спасибо, что просвещаете нас в вопросах, касающихся лошадей.
Тем, кто незнаком с этими вопросами, очень сложно самим во всём разобраться.
Ещё раз спасибо!
...
tysia:
26.08.10 11:47
Леди, пролистала с удовольствием все страницы, получила массу информации. Спасибо всем за такой труд. Очень жаль, что такая интересная тема "запрятана" в разделе переводчиков. Я понимаю, что это тема идет вам как помощь, но я нашла ее совершенно случайно. И вряд ли кто-нибудь будет искать в разделе переводов интересные исторические факты. Если бы эта тема была более "видна" в оглавлении форума, то те, которые не владеют английским языком, могли бы внесли свою лепту в пополнении интересных фактов, которые описываются в романах.
...
Москвичка:
26.08.10 14:05
tysia писал(а): Если бы эта тема была более "видна" в оглавлении форума, то те, которые не владеют английским языком, могли бы внесли свою лепту в пополнении интересных фактов, которые описываются в романах.
Вставила ссылку в подпись. Поможет?
...
tysia:
26.08.10 14:17
Москвичка писал(а):Вставила ссылку в подпись.
А подпись - это где? Я пока постоянно присутствую в 2-3 темах. Остальные пока только изучаю
...
Москвичка:
26.08.10 15:49
tysia писал(а): А подпись - это где? Я пока постоянно присутствую в 2-3 темах. Остальные пока только изучаю
Внизу сообщения под чертой - подпись. Там все пишут какие-нибудь умные-заумные свои-чужие мысли, вставляют значки членов клуба, дают ссылочки (кликнешь на картинку или на слово, дверка и откроется)... Вот и у меня: Исторический момент.
...
tysia:
26.08.10 16:06
Мока, спасибо за разъяснение. Ну, я так понимаю, что такая ссылка будет стоят у меня в подписи? Так я теперь и так слежу за всем, что пишут в этой теме. А вот как остальные смогут увидеть, что есть такая интересная тема? Когда открываешь главную страницу форума, то там в перечне ее нет. Нужно зайти в тему "Лига переводчиков" и только там можно ее обнаружить. Вот я б ни что не подумала, что там можно найти историческую тему.
...
Москвичка:
26.08.10 16:17
tysia писал(а): Ну, я так понимаю, что такая ссылка будет стоят у меня в подписи?
Если сама поставишь, то будет. Для этого надо зайти в свой профиль и внести соответствующие исправления.
tysia писал(а):Нужно зайти в тему переводов и только там можно ее обнаружить
Т.к. эта тема изначально создавалась в помощь переводчикам и редакторам, то и находится она в соответствующем разделе.
Так что только реклама (подпись) может подтолкнуть любопытных...
...
tysia:
26.08.10 16:34
Москвичка писал(а):эта тема изначально создавалась в помощь переводчикам и редакторам
Я это поняла, что это в первую очередь в помощь переводчикам. Но читают-то исторические романы многие и им бы тоже было интересно узнать тонкости, с которыми мы сталкивается в этих романах. Тогда я себе попробую сделать ссылку и прорекламирую вашу тему там, где я присутствую.
...
Москвичка:
26.08.10 16:36
tysia писал(а):Тогда я себе попробую сделать ссылку и прорекламирую вашу тему там, где я присутствую
Вот и хорошо. Спасибо!
...