Маркиз Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() Маркиз Де Ла Моль писал(а):
Конечно! Можете называть меня просто по имени - Рене. Тогда меня называй Себ, дружище! Как приятно встретить достойного собеседника! ![]() Маркиз Де Ла Моль писал(а):
Во что сыграем? Вист? Пикет? Ломбер? Предоставляю право выбора тебе. ![]() Леди Каланта писал(а):
счастливчик вы Маркиз,а я дальше Лондона не бывала. У Вас все еще впереди, милая леди Каланта! ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Анастасия Русинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Санкт-Петербург, Россия |
![]() Я искренне извиняюсь на недолгое отсутствие, тетушке стало дурно.
*а я в этот момент успела подправить макияж* Вижу, вы не скучали Миранда, дорогая, с нетерпением жду окончания ужина, монокль уже у меня. А что касается конюшен предлагаю осмотреть их на рассвете, я обожаю конные прогулки. Графиня Рейнфилд, рада приветствовать. Сегодня многие добираются с приключениями. Леди Фиона, рада встрече. Слышала, что вы часто проводите время в библиотеке... Я хотела спросить о некоторых дамских романах*шепотом* _________________ Путешествую со старой нянечкой, которая выполняет роль компаньонки
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Бриан Форстер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинчестер |
![]() Маркиз Де Ла Моль писал(а):
Ты составишь мне компанию, Бриан? С удовольствием друг мой. Как ты относишься к бриджу? А мы и Орловского возьмем в компанию. Шотландец писал(а):
Джентльмены, прошу прощения, но я не буду принимать участие в игре. Предпочитаю, на сон грядущий, прогуляться по парку. *сквозь зубы*: Странные манеры у этого шотландца. Он явно нас игнорирует. Леди Фиона писал(а):
И не только графиня! Целую ваши ручки, леди Фиона)). Леди Фиона писал(а):
Благодарю!Наша заботливая графиня как всегда угадала мой вкус! Вы сможете лично ей завтра это сказать. Маркиз Де Ла Моль писал(а):
Я говорил о том, Карлайл, что в комнате для карточных игр подают чудесное бренди прямо из Альп, не хотите ли сыграть? *поднимая стакан*: Бренди отменный, Ла Моль. Маркиз Карлайл писал(а):
Какая досада! Передавайте графине мои наилучшие пожелания! Маркиз, утром она появится и вы передадите ей это сами. *полушепотом*: Не могу же я войти в покои незамужней дамы в столь позднее время. Она может быть скомпрометирована. Леди Каланта писал(а):
огорчительно, бедная графиня Да, и как не к стати, заметьте. _________________ В сопровождении русского графа Орловского
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Леди Иглоул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Корнуолл |
![]() Ужин был превосходен, жаль что графиня занемогла и я не могу лично выразить ей своё восхищение.
Леди Эбигейл писал(а):
Меня начинает тревожит такой интерес леди к прислуге. Это от того, что хорошая прислуга в наше время в большом дефиците. Леди Фиона, какая приятная встреча! Мы с Вами встречались во время одного из первых моих сезонов, Вас тогда тоже первый раз вывезли в свет, это было ещё до того, как Ваш батюшка так не осмотрительно проигрался в карты. Чем занимаетесь в библиотеке? Очень необычное место работы для леди благородного происхождения, как правило, многие благородные барышни в стеснённых обстоятельствах идут в гувернантки, а Вы библиотекарем. Бриан Форстер писал(а):
Она просила передать, чтобы вы не скучали и продолжали развлекаться. Герцог, на время отсутствия нашей графини вы будете нашим гостеприимным хозяином? *лукаво улыбаясь и стреляя глазками* Маркиз Карлайл писал(а):
Особенно мне запомнился Китай! О Китай *мечтательно вздыхая* Спасибо за рассказ, вы пробудили у меня давние детские воспоминания. Шотландец писал(а):
Откланивается и выходит через французкое окно в парк. Ах, этот шотландец такой нелюдимый, всё держится в стороне и наблюдает, наверно оценивает присутствующих здесь леди на предмет их пригодности к жизни в Нагорье. Леди Каланта писал(а):
и зачем мы платим кучеру, если в дороге всегда что-то случается. Причем здесь кучер?! Каретники - вот кто главные мошенники. |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() Бриан Форстер писал(а):
*сквозь зубы*: Странные манеры у этого шотландца. Он явно нас игнорирует. И Вы это заметили?.. ![]() Бриан Форстер писал(а):
Маркиз, утром она появится и вы передадите ей это сами.
*полушепотом*: Не могу же я войти в покои незамужней дамы в столь позднее время. Она может быть скомпрометирована. Что же это я? ![]() Как хорошо, что дамы уже не с нами... А Вы, мой друг, какую спальню навещаете сегодня, позвольте спросить? ![]() Леди Иглоул писал(а):
Спасибо за рассказ, вы пробудили у меня давние детские воспоминания. А поподробнее, дорогая леди Иглоугл? |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Де Ла Моль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Paris/Blois |
![]() Бриан Форстер писал(а):
С удовольствием друг мой. Как ты относишься к бриджу? Я о нем совсем забыл... буду рад наверстать. Бриан Форстер писал(а):
А мы и Орловского возьмем в компанию. Кстати, я с ним еще не знаком. Представишь нас? Бриан Форстер писал(а):
*поднимая стакан*: Бренди отменный, Ла Моль. (пригубив напиток) Ты абсолютно прав, он превосходен. Бриан Форстер писал(а):
*полушепотом*: Не могу же я войти в покои незамужней дамы в столь позднее время. Она может быть скомпрометирована. (расхохотавшись) А ты все еще избегаешь брачных уз, как огня? Маркиз Карлайл писал(а):
Тогда меня называй Себ, дружище! Как приятно встретить достойного собеседника! Мне тоже, Себ (пожимая руку) Маркиз Карлайл писал(а):
Предоставляю право выбора тебе. Форстер предложил бридж, что скажешь? Маркиз Карлайл писал(а):
Как хорошо, что дамы уже не с нами... А Вы, мой друг, какую спальню навещаете сегодня, позвольте спросить? (лукаво усмехаясь) А ты это спрашиваешь, чтоб ненароком не пересечься? Да ты не промах, Себ! Сам-то кого присмотрел? |
||
Сделать подарок |
|
Анастасия Русинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Санкт-Петербург, Россия |
![]() * В другой зале*
Леди, позвольте осведомиться о интересующих меня обстоятельствах: Кто из кавалеров достаточно созрел для женитьбы? Меня интересует именно брак. У нас в Петербурге, к сожалению, хороших женихов не сыщешь. _________________ Путешествую со старой нянечкой, которая выполняет роль компаньонки
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Леди Эбигейл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Йоркшир |
![]() Боже мой, я так и знала, что не обойдется-таки без конфуза.
Как я могла так надолго засмотреться на подлинники Гейнсборо? Может потому, что они прекрасны? Я даже пропустила десерт, а это непростительно. Графиня Рейнфилд писал(а):
Джейн, милочка, прости за опоздание! В дороге у кареты сломалась ось... О! Нам столько пришлось ждать помощи! Графиня, Вы ли это!? Ну надо же, встретиться в гостях у леди Джейн с ближайшей соседкой по Йоркширу!!! Что, и Вас доконала эта распутица и непролазная грязь? Не поездка, а сплошное приключение. Бывают же в жизни совпадения. Леди Фиона писал(а):
С тех пор как мой батюшка промотал все мое наследство в карты, мне приходится самой зарабатывать себе на жизнь и пропитание... Вот устроилась работать в библиотеку Доброго вечера, леди Фиона! Не падайте духом, и в библиотеках встречаются благородные господа. Мне так гувернантка говаривала. Бриан Форстер писал(а):
Я вынужден вас огорчить, но у графини Аддерли случился приступ мигрени и врач прописал ей полный покой до завтрашнего утра. Боже, какое несчастье. В этим краях просто какая-то эпидемия мигреней. Моя компаньонка до сих мучается и страдает в своей комнате, теперь еще графиню сразил сей недуг. Буду ждать ее выздоровления с большим нетерпением. Графиня Рейнфилд писал(а):
Эбигейл, дорогая, я не вижу вашу маман? Вы путешествуете одна? Маман наслаждается покоем в мое отсутствие. Я давеча слышала, как она говорила папеньке, что пока "наше исчадие будет гостить у графини, мы сможем ненадолго остаться в тишине". Маркиз Карлайл писал(а):
Спасибо.. только я всего лишь маркиз... Маркиз, ну не прибедняйтесь. Всего лишь - это баронет, а маркиз это пол-шага до герцога. Маркиз Карлайл писал(а):
Где я только ни был! Особенно мне запомнился Китай! Великая Китайская стена, чайные церемонии... Вы и правда все проспали. Я спрашивала у герцога Бриана, но раз и Вы бывали на Востоке, то буду рада послушать и Ваш удивительный рассказ. Маркиз Карлайл писал(а):
Китайская стена Какая... э.. длинная стеночка. И сколько же маленьких трудолюбивых китайцев ее строили? Маркиз Карлайл писал(а):
Человек есть то, о чем он думает: такова извечная тайна. Сестры удивятся, узнав, что они есть шляпки и ленты, потому что о них они думают всегда. Шотландец писал(а):
Джентльмены, прошу прощения, но я не буду принимать участие в игре. Предпочитаю, на сон грядущий, прогуляться по парку. А что это лэрд так пристально меня рассматривает все время? Что-то недобрый у него взгляд. Я стесняюсь. Маркиз Де Ла Моль писал(а):
Во что сыграем? Вист? Пикет? Ломбер? Господа, а как же шарады? Бриан Форстер писал(а):
Не могу же я войти в покои незамужней дамы в столь позднее время. Она может быть скомпрометирована. Как незамужней? Пока я любовалась живописью, в семье графини произошли такие разительные перемены? _________________ Путешествую с компаньонкой
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() Леди Эбигейл писал(а):
Как я могла так надолго засмотреться на подлинники Гейнсборо? Может потому, что они прекрасны? Я даже пропустила десерт, а это непростительно. Дорогая Леди Эбигейл, если бы Вы были со мной, то еще бы не то пропустили... ![]() Леди Эбигейл писал(а):
Всего лишь - это баронет, а маркиз это пол-шага до герцога. И три шага до Господа.... Леди Эбигейл писал(а):
Вы и правда все проспали. Я спрашивала у герцога Бриана, но раз и Вы бывали на Востоке, то буду рада послушать и Ваш удивительный рассказ. Всегда готов к Вашим услугам. ![]() Леди Эбигейл писал(а):
Какая... э.. длинная стеночка. И сколько же маленьких трудолюбивых китайцев ее строили?
Всё-всё расскажу. Что Вы делаете сегодня в полночь? ![]() Леди Эбигейл писал(а):
Сестры удивятся, узнав, что они есть шляпки и ленты, потому что о них они думают всегда.
Какая же Вы шутница, милая леди! ![]() Маркиз Де Ла Моль писал(а):
Форстер предложил бридж, что скажешь? Буду только рад! Маркиз Де Ла Моль писал(а):
(лукаво усмехаясь) А ты это спрашиваешь, чтоб ненароком не пересечься? Да ты не промах, Себ! Сам-то кого присмотрел? Ты, мой друг, догадлив, как я и думал... ![]() На самом деле настал момент поведать вам причину моего приезда: на одном маскараде в Лондоне я повстречал удивительное создание! Прекрасную сирену в костюме Нимфы и маске, которая украла мое сердце. Назвалась красавица просто Джейн, подарила мне божественный поцелуй... и скрылась... Все, что осталось, вот эта сережка. Вот уже 3 месяца я ищу ее, обезумев от любви! Любая на этом приеме может оказаться моей Единственной! И что же мне делать?... |
||
Сделать подарок |
|
Леди Эбигейл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Йоркшир |
![]() Маркиз Карлайл писал(а):
Дорогая Леди Эбигейл, если бы Вы были со мной, то еще бы не то пропустили... О, да вы прыткий малый! И такой же шалун, как Бриан. Маркиз Карлайл писал(а):
И три шага до Господа.... Что эти три маленьких шажка, когда позади много миль? Вам грех жаловаться. Маркиз Карлайл писал(а):
Всегда готов к Вашим услугам. А правда, что в Китае через фарфоровые чашки можно увидеть небо, настолько они тонки? Маркиз Карлайл писал(а):
Что Вы делаете сегодня в полночь? Маркиз, а Вы-то сами как думаете? В моих правилах, в это время дня, находится в собственной опочивальне и вдеть сладкие сны. Маркиз Карлайл писал(а):
Какая же Вы шутница, милая леди! Я наблюдательная. Маркиз Карлайл писал(а):
И что же мне делать?... Э... может попытаться примерить эту сережку к каждому ушку в этом доме? Один известный принц так искал свою потерянную любовь. Правда, его любимая разбрасывала по дворцовым лестницам туфельки какого-то немыслимо миниатюрного размера. _________________ Путешествую с компаньонкой
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Анастасия Русинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Санкт-Петербург, Россия |
![]() Леди Эбигейл писал(а):
Господа, а как же шарады? Возможно нам стоит показать пример джентльменам? Леди Эбигейл писал(а):
А что это лэрд так пристально меня рассматривает все время? Что-то недобрый у него взгляд. Я стесняюсь. *шепотом* Мне кажется, что Вы его очень заинтересовали. Думаю, что он прикидывает подойдет ли вам жизнь в Шотландии. Эбби, присмотритесь, мне кажется, что он очень мужественен. Маркиз Карлайл писал(а):
Всё-всё расскажу. Что Вы делаете сегодня в полночь? *Все также шепотом* Интересно, Эбби, он планирует их пересчитывать? _________________ Путешествую со старой нянечкой, которая выполняет роль компаньонки
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон |
![]() Милые дамы и господа! Мой конюх зовет меня - что-то случилось с гнедыми! ![]() Я буду весь Вам через некоторое время.... |
||
Сделать подарок |
|
Бриан Форстер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинчестер |
![]() Леди Иглоул писал(а):
Ужин был превосходен, жаль что графиня занемогла и я не могу лично выразить ей своё восхищение. Она примет их завтра, леди Иглоул. Маркиз Карлайл писал(а):
И Вы это заметили? Да как тут не заметить, тут и слепцу все понятно. Маркиз Карлайл писал(а):
А Вы, мой друг, какую спальню навещаете сегодня, позвольте спросить? *Усмехнувшись*: Не позволь, не позволю). Маркиз Де Ла Моль писал(а):
(лукаво усмехаясь) А ты это спрашиваешь, чтоб ненароком не пересечься? Да ты не промах, Себ! Сам-то кого присмотрел? *приподняв одну бровь*: Не думаю, что наши интересы пересекутся. Себ может действовать. Маркиз Де Ла Моль писал(а):
А ты все еще избегаешь брачных уз, как огня? *вздохнув и пожав плечами*: Увы, но брак не для меня. Маркиз Де Ла Моль писал(а):
Кстати, я с ним еще не знаком. Представишь нас? Имею честь представить моего русского друга, графа Алексея Орловского. ![]() Граф, маркиз Де Ла Моль французский дворянин и мой добрый приятель. Леди Эбигейл писал(а):
Как незамужней? Пока я любовалась живописью в семье графини произошли такие разительные перемены? *ужаснувшись*: Я что-то важное пропустил? Господа, я вынужден откланяться. Только что гонцом мне доставлена важная депеша и мне необходимо ее изучить. _________________ В сопровождении русского графа Орловского
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Леди Каланта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Маркиз Карлайл писал(а):
У Вас все еще впереди, вы таак добры. Анастасия Русинова писал(а):
Вижу, вы не скучали столько событий. обед, мигрень Графини, карты у мужчин и разговоры у нас. Леди Иглоул писал(а):
Каретники - вот кто главные мошенники. каретники! я все перепутала, это так сложно . Леди Иглоул писал(а):
Герцог, на время отсутствия нашей графини вы будете нашим гостеприимным хозяином? Герцог, вы нас будете занимать беседой ![]() Анастасия Русинова писал(а):
Кто из кавалеров достаточно созрел для женитьбы? Меня интересует именно брак. брак,затруднительный вопрос, Маркиз Де Ла Моль самый подходящий кандидат, богат, молод, имеет замок и готов остепениться. Леди Эбигейл писал(а):
Как незамужней? П у Графини муж путешествует и выполняет все капризы нашей хозяйки Леди Эбигейл писал(а):
Господа, а как же шарады? шарады мечтательно Леди Эбигейл писал(а):
Не падайте духом, и в библиотеках встречаются благородные господа. Мне так гувернантка говаривала. встречаются в библиотеке, а я думала они в бальной зале встречаются и на лошадях скачут и в карты играют. |
|||
Сделать подарок |
|
Леди Эбигейл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Йоркшир |
![]() Анастасия Русинова писал(а):
Возможно нам стоит показать пример джентльменам? Я уже и не знаю кому показывать. Лэрд прошел через французское окно и скрылся где-то в саду, Карлайл отправился к гнедому, Бриан и Рене засели за карты и налегают на бренди, кажется. Анастасия Русинова писал(а):
Мне кажется, что Вы его очень заинтересовали. Думаю, что он прикидывает подойдет ли вам жизнь в Шотландии. Эбби, присмотритесь, мне кажется, что он очень мужественен. Не знаю. Он смотрит на меня так, как будто я ему напоминаю о зубной боли. Нет, лэрду конечно не откажешь в красоте и мужественности, но этот взгляд вызывает у меня тревогу. Анастасия Русинова писал(а):
Интересно, Эбби, он планирует их пересчитывать? Маленьких китайцев? Было бы занятно. шепотом на ушко: надо было у него спросить имена всех каменщиков. Бриан Форстер писал(а):
Я что-то важное пропустил? Да я уже и не знаю кто из нас что пропустил. Утром графиня была в счастливом браке с графом Аддером, отсутствующим по причине государственной занятости, а к вечеру Вы застеснялись передать ей пожелания скорейшего выздоровления в связи с ее незамужним положением и боязнью ее скомпроментировать. Бриан Форстер писал(а):
Господа, я вынужден откланяться. Только что гонцом мне доставлена важная депеша и мне необходимо ее изучить. Вот, Анастасия, и даже Бриан нас покинул. А Вы говорит показать пример. _________________ Путешествую с компаньонкой
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[11920] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |