ЕленКа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Авг 2010 17:48
Я вот купила некогда книгу Бенцони "Страсти по Марии". Несколько раз начинала ее читать... и не идет. А ведь эта книга про очаровательную авантюристку Марию де Шеврез, ту самую, которая у Дюма выведена, как Мари Мишон и является мамой виконта де Бражелона. И когда я покупала этот роман, то вся была в предвкушении А вышло Похоже или это слабейшая из книги Бенцони, или переводчик очень старался сделать книгу нечитаемо-нудно (и это при живом и легком стиле Бенцони), или... опять кто-то клепает романы под мадам Жюльетту.
Может кто тоже читал этот роман? Каквы мнения? у меня же пока одно сплошное разочарование. _________________ - Для тех, кто любит и любим, -
И в дождь встает заря, Но надо знать, что ты не сон, Что все мечты не зря. (c) Симона Вилар |
|||
Сделать подарок |
|
Силк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Сен 2010 7:21
Матильда , спасибо, не досмотрелась. Вчера купила, наконец-то, "Слезы Марии-Антуанетты"(ЭКСМО), обошлась всего в 106 руб.,т.к. брала на опте и со скидкой. Теперь выберу время, чтобы все три последние про Альдо прочитать. Я случайно в обмене "Изумруды пророка" нашла,так что теперь вся серия в сборе. Я даже не знала, что их так много. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vera | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Окт 2010 13:09
Итак наконец заполучила "Слезы Марии-Антуанетты".И снова разочарована . На четвертой странице пишут о горячей любви и верности Альдо жене , а в середине книги он опять спит с Полиной. Может у французов понятие о верности другое.
Это наводит меня на мысль , что в настоящее время в написании книг Бенцони принимает участие все-таки мужчина. |
|||
Сделать подарок |
|
Силк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Окт 2010 19:27
vera , я последние читала "Изумруды пророка". В какой же книге он жене начал изменять? Я разочарована... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vera | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Окт 2010 20:53
Лена , в книге "Драгоценности Медичи " он впервые встретит американку красавицу Полину и не устоит ,ну а в Слезах ......- она приезжает в Париж и снова страстная ночь. |
|||
Сделать подарок |
|
фьора | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Окт 2010 15:23
Девочки, а вам не кажется что серия Хромой из Варшавы - совсем не любовный роман?! Это же исторический детектив чистой воды:( И, честно говоря, некоторые книги уж больно слабоваты для творчества Бенцони: например Жемчужина императора, Роза Йорков.. Наверное подвиг КатриноМарианноФьоры ей уже не повторить?:( Я прочла всю эту серию. Честно, она меня разочаровала. Еще когда идея с пекторалью была как то целостно все смотрелось, а потом вообще сюжетная линия через пень-колоду придумывается, без напряга и уважения к читателям... ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2130Кб. Показать --- Настроение от Crimpson |
|||
Сделать подарок |
|
Мурлен | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Окт 2010 0:18
» Жюльетта Бенцони глазами Жюльетты БенцониЖюльетта Бенцони глазами Жюльетты БенцониЯ чуть было не родилась под Эйфелевой башней; у моей матери было время перед этим покинуть Марсово поле, чтобы вернуться на авеню Бурдоне, где жили мои родители, но именно в Сен-Жермен-де-Пре прошло все мое детство, в доме, где жили Мериме, Коро и Ампер, напротив которого умер Оскар Уайльд. Привидения Кентервиля и Венюс Дил были для меня друзьями юности, но я всегда предпочитала шум студентов факультета изящных искусств, которые заполняли улицу в среднем один раз в день. Наших соседей звали Дюнуайе де Сегонзак, Луи Жюве, Лиутей, маркиза де ла Файет и Дунканы, удивительное семейство, которое приняло образ мыслей краснокожих в надежде найти греческую чистоту. Что касается моей семьи, она состояла из отца, промышленника, матери, заядлого игрока в бридж, моей младшей сестры без точной оценки и моего грозного 70-летнего деда с усами, приятно пахнущего трубкой и коньяком. Это был старый нечестивец, вскормленный на молоке Жореса и который в юные годы с удовольствием втянул в себя порох пушек Коммуны. По этой причине в семье на него особо не обращали внимания, а также потому, что тайно поддерживал «существо» с плохим вкусом по имени Жюльетта. Воспоминание, которое я храню о своем деде – это воспоминание о котелке (шляпе). Он с ним практически не расставался никогда, и я надеюсь, что и похоронен с ним. У меня также была бабушка по материнской линии, обычно жившая в Реймсе, роскошном квартале, откуда она редко выходила. Она даже не выходила оттуда совсем и отказывалась от любого визита в столицу, но однажды июньским утром в 6 часов она отправилась на мессу в Сен-Жермен-де-Пре и на улице Бонапарта встретила субъекта в зеленом, тепло одетого, с литаврой, привязанной к талии шнурком, и парой оплеток вместо туфель, с грехом пополам возвращающегося с бала в художественной школе по окончании учебного года. Моя бабушка «упаковала чемодан» и навсегда исчезла с парижского горизонта. Выбор моих школьных заведений вызвал у моих родителей двойственную и противоречивую склонность к снобизму, соединенную с попыткой совершенно лицемерной демократии. Сначала меня направили на «модные курсы» мадемуазель Дезир в очень чопорном институте, несмотря на их удивительное название, посещаемые молодыми сестрами графини Парижской. К несчастью, я не сумела успешно завершить обучение на этих курсах. Привыкнув с жадностью глотать все, что попадет под руку в домашней библиотеке, я в 9 лет прочитала «Собор Парижской Богоматери» и простодушно хвалилась этим. Было ли это из-за резвости Эсмеральды или из-за похотливых происков Клода Фролло, но это всегда вызывало такой большой скандал, как будто я объявила себя подписчиком на «Парижскую жизнь». Затем меня забрали из этого заведения, чтобы отправить в лицей Фенелон в классы, переполненные как метро в 6 часов вечера (это было бесплатное начальное образование). Там я училась по мере моих сил, но без особого желания. К счастью, громкий процесс в суде присяжных над бывшей лицеистской (дело Виолетты Нозьер) изменил мое мнение о моей семье в лучшую сторону, так как, бросив все дела, они неожиданно перевели меня в более спокойное заведение, однако чаще посещаемое мною, аристократический элитный колледж в Хюльсте, на улице Варенн, где я должна была остаться до получения степени бакалавра. Там на меня наводила страх математика, но была страсть к истории и литературе, вкус дружбы и склонность к политике, из-за которой в 1936-1937 годах я несколько раз оказывалась в полицейском участке квартала за срывание афиш в общественных местах. Оттуда поступила в католический институт, к учебе в котором я относилась довольно равнодушно. Война положила конец моей спокойной жизни. Мой отец умер. Что касается меня, то я быстро устроилась на работу помощником в префектуру Сены, где я познакомилась с великолепной библиотекой, скрытой в стенах Ратуши… Я вышла замуж за врача из Дижона, доктора Мориса Галуа, занятого по горло общественной жизнью, и вскоре стала матерью двоих детей. В то время как мой муж проводил часы среди своих больных и за работой в подполье, где выполнял миссии, далекие от медицины, я часами просиживала в библиотеках, изучая историю Бургундии средних веков. Именно тогда я обнаружила легенду об Ордене Золотого Руна, которая позднее дала начало серии романов «Катрин». Через несколько лет после освобождения (окончание Второй Мировой войны), я потеряла своего мужа (Морис Галуа умер в 1950-ом году), умершего за несколько минут от приступа стенокардии. Мне было 30 лет и для того, чтобы вырастить детей и сохранить определенный уровень жизни, мне нужна была работа. Но в провинциальном городке трудно представить женщину со статусом «светской дамы» в положении наемного работника. У моего мужа были родственники в Марокко. Я отправилась туда и поступила в рекламный отдел редакции радиостанции «Международное радио». Это не была чрезвычайная ситуация. Марокко, впрочем, доживал последние дни в качестве протектората, и обстановку там трудно было назвать стабильной. Но там я познакомилась с офицером, капитаном Бенцони, и вышла за него замуж (бракосочетание Жюльетты и графа Андрэ Бенцони ди Коста состоялось в марте 1953-го года) за несколько недель до его отъезда в Индокитай, где он должен был присоединиться к 6-му марокканскому полку. Но из-за неопределенности завтрашнего дня для марокканцев, мой муж, уезжая, хотел, чтобы я осталась дома, в Париже со своей семьей. Итак, именно поэтому я занялась журналистикой. И теперь навсегда я была заворожена этой профессией, желание заниматься журналистикой было у меня еще в 15 лет, но мой отец отговорил меня, приведя массу доводов, но осмотрительно избегая говорить мне правду: в то время в нашем обществе не приветствовалось занятие девушками журналистикой. Я работала одновременно в «Истуар ну тус», «Журналь дю диманш», которая была номером выходного дня (воскресной газетой) «Франс суар», «Конфиданс», в которые я писала многочисленные исторические статьи (их я пишу и сейчас, например в «confidences de l'Histoire»), я их дополняла впоследствии историческими хрониками, которые стоили мне как хороших моментов, так и менее хороших. Моя почта всегда была переполнена письма подобного рода: «Меня зовут Бидюль. Старая тетя говорила, что один из моих предков был дворянином, а дворянская приставка его фамилии и титул были отменены (или проданы или потеряны или он сам от них отказался…) во время революции, сможете ли Вы помочь мне выяснить историю моих предков?..» Ах, эта революция с ее эмигрантами, тайниками и подпольем. Она позволяет любому человеку из толпы мечтать о том, что у него были благородные предки, смело топтавшие своими каблуками паркетный пол Версаля. Что касается меня, я должна ежедневно противостоять толпе, жаждущей знаков уважения и рухнувших дворцов. В то время, когда я делала свои первые шаги в салонной журналистике (я посещала многих артистов, писателей и звезд кино) и написании исторических статей, дела Франции на Дальнем Востоке и в Индокитае закончились плохо, мой муж вернулся оттуда, вырвавшись из ловушки в местечке Dien-Bien-Phu, в очень плохом состоянии здоровья. На восстановление потребовался год, после чего он смог вернуться на службу в Министерстве обороны как военный инженер. В то же самое время он ушел в политику на службу к генералу де Голлю. Это не было новшеством: с тех пор, как он присоединился к нему в Лондрес, он оставался верен генералу. Президент многочисленных обществ, он стал в настоящее время мэром нашего городка Сент-Манде. Что касается меня, то огромная работа на телевидении помогла найти издателя для моего исторического романа. Это была книга «Любовь, только любовь», первый том из серии «Катрин». С тех пор я не прекращала писать эту серию и я думаю, что эта болезнь не покинет меня так скоро. Все, что я называю «Приключения Катрин», началось смешным образом. Только я вышла из прожекторов итальянского телевидения и начала свои серии исторических статей, как однажды утром была вызвана генеральным секретарем агентства печати OPERA MUNDI, Жераром Готье. Зайдя в огромный конференц-зал, который когда-то был танцевальным залом частного герцогского отеля, я встретилась с молодым деловым человеком, который после обычного приветствия спросил меня, нет ли у меня хорошей идеи исторического романа, напоминая мне о моих бургундских материалах. И я увидела, как мой собеседник покинул свое место и исчез так же, как он появился. Думая, что разговор закончен, я, немного разочарованная, пошла той же дорогой, как вдруг увидела, что он вернулся, пошатываясь под весом полудюжины гигантских черных фолиантов. Позади него запыхавшаяся секретарша несла три других фолианта. Все это было кое-как свалено на большой стол. «Вы видите это? - сказал мне Жерар Готье, размахивая руками. Это досье Анжелики. Я обещаю вам столько же, ту же славу и тот же успех. А теперь за работу!" Возвращаясь к себе, я не была настолько убеждена в успехе. Я думала, что тот Готье думает увидеть свет откуда-то со стороны Марселя, и что у меня, конечно, намного меньше шансов достичь мировой славы. Однако у меня было желание написать эту историю, и я жадно принялась за эту вещь. Я должна была за два дня заставить его принять мою точку зрения, ведь он не оставит без внимания даже плохо поставленную запятую. Я уже написала почти треть романа и мечтала побывать на месте действия романа, когда позвонил тот самый Готье. С удивительным хладнокровием он сообщил мне, что когда эта мировая вещь будет готова, «Франс суар» купит этот роман еще незаконченным, и что у меня есть еще два месяца для того, чтобы подойти к слову «конец». Мне пришлось сделать много для реализации моего замысла, и только теперь я поняла, что означает для Жерара Готье слово «работать». Я вышла из испытания изнуренная, опустошенная, усталая, пропахшая кофе до мозга костей и прокуренная крепкими сигаретами, как окорок Bayonne, но роман был закончен (два первых тома, по крайней мере), «Франс суар» их выпустила, и десять иностранных издателей их уже купили. Мы выиграли эту партию. C тех пор наша деятельность становится все более успешной. «Катрин» насчитывает 5 томов (по просьбе издателей я приступила к 6-му тому). «Марианна» насчитывает 3 тома, 4-й – в процессе написания, издателей – около двух дюжин, а читателей – миллионы. Лично мне не понять, как жизнь буржуа Парижа 15 века может увлечь до такой степени фермера из Вайоминга, турка из Каппадоки, исландского рыбака, толпы молдаван, сербохорватов, словенов или израильтян, что и миллионы французов, но факт, что жизнь их захватывает и они просят продолжения. Что касается меня, я начинаю только сейчас понимать, что я достигла успеха и что странные предсказания человека с черными фолиантами не были шуткой. Моя настоящая жизнь не имеет ничего бурного, беспорядочного, я – женщина спокойная, но меня всегда занимает странное двойственное чувство к прошлому и путешествиям, которые подталкивают меня проехать тысячи километров, чтобы посетить руины дворца или порыться в архивах префектуры. Я думаю о приведениях, а также о старых камнях, сохраняющих души, которые живут в них. Таким образом, для меня невозможно ни создать книгу, ни передать атмосферу, если я не вдохнула воздух в различных местах действия, не наблюдала пейзаж, лица жителей и цвет неба. Я много путешествую, но последнее время живу в прекрасном старом доме времен Наполеона III, в одном из последних маленьких частных отелей этой эпохи, окунаясь в непосредственную атмосферу окрестностей Парижа. Я развожу здесь розы и спокойно живу среди бесчисленных книг и близкой моему сердцу семьи. Я занимаюсь живописью, вышиванием по канве, готовлю, как любая уважающая себя француженка. Мои успехи – это курица в горшочке, любимое блюдо короля Генриха IV, перепелка в виноградных листьях, щука под белым соусом, баранья нога в сыре, кнели из лосося и бифштекс с жареным картофелем. Что касается отпуска, то я провожу его на Корсике, где родился мой муж, чтобы покататься на лодке, позаниматься плаванием и до безумия почитать на солнце детективы, на которые у меня нет времени зимой. На самом деле, я – женщина без истории, которая навсегда выбрала историю других. “Opera Mundi”, Париж, 1971г., издательство de Trévise, напечатано в книге "Язон четырех морей". |
|||
Сделать подарок |
|
dosja | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Окт 2010 9:58
Сейчас читаю серию "Волки Лозарга", прочитала первую книгу - очень нравится! До этого читала Марианну, следующая на очереди "Катрин". _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Окт 2010 18:32
vera писал(а):
книге "Драгоценности Медичи " он впервые встретит американку красавицу Полину и не устоит ,ну а в Слезах ......- она приезжает в Париж и снова страстная ночь.
Я так любила эту серию"Хромой из Варшавы",нравилась мне любовь Альдо и Лизы и вдруг такое разочарование! Я уже и не читаю эту серию. |
|||
Сделать подарок |
|
Elena-G | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Окт 2010 18:34
А я только начала читать серию про Марианну Пока в восторге _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мурлен | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Окт 2010 21:54
» Конкурс знатоков творчества Ж.Бенцониlerona писал(а):
Была сноска, что судьба дочери Катрин освещается в другой серии книг, действие происходит во времена войны Алой и Белой розы в Англии. Аня, этот момент девочки тут уже обсуждали. Судьба не очень-то и освещается, скажем так, что просто дается упоминание о ней. _____________________________________________________________________________ Жюльетта Бенцони родилась 30 октября 1920г в Париже. сегодня мы отмечаем ЮБИЛЕЙ нашей любимой писательницы! И в честь праздника мы устраиваем в нашем Клубе ВИКТОРИНУ, посвящённую её творчеству. Кто хочет носить гордое звание ЗНАТОКА Творчества Жюльетты? Кто хочет быть Настоящей Фрейлиной Жюльетты, а кто Любительницей Романов Бенцони? Итак, приступим: Спасибо огромное estel-oscora за помощь в организации конкурса! Здравствуйте, многоуважаемые знатоки! Сегодня, в честь юбилея одной из наших самых-самых любимых писательниц Жюльетты Бенцони мы играем с Вами в игру, посвященную целиком и полностью ее творчеству. А поскольку наш любимый автор – женщина разносторонне образованная, писатель с энциклопедическим складом ума, то отдать дань ее творчеству именно таким образом нам показалось вполне логичным. Сразу давайте оговорим, что можно, разумеется, можно воспользоваться всемирным разумом и той информацией, которую подскажет нам всеведущий Google вместе с собратом Yandex-ом, но на некоторые вопросы ответ будет ну ОЧЧЕНЬ тяжело выгуглить – придется полагаться лишь на собственную интуицию, память и ассоциации вкупе с обширным багажом знаний, которыми не могут не обладать ФРЕЙЛИНЫ ЖЮЛЬЕТТЫ! В путь, и пусть попутными Вам будут «Тринадцать ветров», да не окажется разум Ваш «Во власти теней», не испугают Вас «Волки Лозарга» и не обуяет Вас «Жажда возмездия» по отношению к автору! Удачи! Первый блок. Кто хоть раз смотрел по телевизору передачу "Как стать миллионером", быстро вспомнит, что из всех вариантов ответа нужно выбрать один. Например: Арабелла де Монсальви была дочерью : а) Катрин де Монсальви; б) Изабеллы де Монсальви; в) Жозефины Богарнэ; г) какая Арабелла? Не было у Бенцони никакой Арабеллы! Итак, сами вопросы: 1) Готье де Шазей – так звали: А) крестного отца Марианны д'Ассельна; б) возлюбленного Фьоры Бельтрами; в) конюха Катрин де Монсальви; г) э-э-э…вообще-то тут два варианта ответа правильные… 2) Сара из серии Бенцони «Катрин» носила прозвище : А) Черной; б) Белой; в) Неистовой; г) Злобной 3) Заговор, в результате которого на пасхальной обедне был убит Джулиано Медичи, брат Лоренцо Великолепного, получил название «Заговор Пацци» потому, что : А) «Пацци» на итальянском означает «Пасха»; б) церковь, в которой произошел мятеж, называлась Санта-Мария-дель-Пацци; в) фамилия главы заговорщиков звучала как Пацци; г) а никакого смысла в названии нет, потому что il pazzi переводится как «псих» и больше ничего не означает. 4) Героиня одной из серий Бенцони носила «цветочное» имя: А) Анемона; б) Гортензия; в) Дифенбахия; г) Петуния. 5) В книге «Маньчжурская принцесса» Жюльетта Бенцони упоминает восстание: А) Боксеров; б) монтеров; в) шоферов; г) актеров. Ну как? Справились? Ну да, это было легко... Идём дальше! Второй блок «Культур-мультур» Это вопросы по реалиям и историческим персонажам, встречающимся в различных произведениях Бенцони. Например: Меч этого полководца, по легендам, принадлежал Карлу Великому, а сам этот военачальник, согласно книге "Сто великих полководцев", прожил самую короткую жизнь. Назовите его имя. (Жанна д'Арк) Итак, вопросы: 1) В детстве Вы наверняка читали сказку об этом герое. Автор этой сказки был одной национальности с прототипом главного героя. Этот прототип можно увидеть на старинном черно-белом портрете, но вот одну из деталей внешности героя можно в своем воображении сделать цветной. Если Вы догадались, что это за цвет, тогда Вы с легкостью назовете имя одного из персонажей Жюльетты Бенцони. 2) В одной из книг Жюльетта Бенцони описывает некий процесс, в ходе которого нужно было воспользоваться, в числе прочего, бычьей желчью, ящеричным маслом, шафраном, соком корней обыкновенной лещины, непременно собранным в мае, пометом ласточек и жжеными медвежьими когтями. Помимо этого, необходима была еще широкополая соломенная шляпа и яркие лучи солнечного света. Сегодня многие из Вас для достижения того же результата пользуются изобретением Эжена Шуэллера. Если Вы уже поняли, о чем идет речь, для Вас не составит труда назвать город, в котором жительницы, по мнению Бенцони, очень часто использовали данный метод. 3) У Бенцони можно встретить описание нескольких шедевров, созданных этим гением, хотя, разумеется, их было в сотни раз больше. Так, в различных книгам упоминаются вещи светло-золотистого, фисташкового, бледно-розового с серебром, перламутрового с золотом цветов, причем эти вещи оценивались на вес золота. Однако мало кто знает, что этот «академик» увлекался еще и созданием женских шляпок и духов, по иронии судьбы оказывая услуги лицам императорской фамилии, сам обладая фамилией поистине королевской. Как же была фамилия этого гения? 4) Этого знаменитого во всем мире человека упоминает и Жюльетта Бенцони. Его можно найти – да-да, не удивляйтесь – в «Книге рекордов Гиннесса» - как обладателя самого крупного состояния, когда-либо заработанного с помощью своего голоса. Принадлежа к одной из самых экспрессивных наций, по иронии судьбы он стяжал свою славу на территории США, свекор презрительно называл его «крестьянином», а смерть его тесно связана с «Везувием». Как же звали этого миллионера? 5) Самое известное описание этого места можно встретить в романе «Собор Парижской Богоматери» Виктора Гюго, а в одноименном мюзикле ему посвящена целая песня. Там выбирали своего короля, там царили законы, отличающиеся от официальных, но от этого не менее действенные. Бенцони говорит, что мест с таким названием в Париже было 16, однако исторические источники называют цифру 12. В какой серии писательницы упоминается это место? Ну а теперь? Всё угадали? Продолжаем! Третий блок "Герой, я тебя знаю!" Это вопросы, касающиеся вымышленных героев произведений Бенцони. 1) Внимательно посмотрите на эти картинки. На первый взгляд, между консервацией, автомобилем, аргентинским актером и постером нет ничего общего. Однако, если вы догадаетесь, что именно всех их объединяет, то сможете назвать фамилию героя произведений Жюльетты Бенцони. 2) В 20-м веке именно потомкам этой фамилии музей «Метрополитен» обязан пополнению собрания бесценной коллекцией картин старых мастеров. Эта фамилия предположительно венгерского происхождения дала миру трех патриархов, множество епископов, дипломатов, историков, главнокомандующих, четырех дожей, нескольких прокураторов, писателей и знаменитых женщин, хотя человека с тем именем, которое дала ему Бенцони, в этой семье не было. Безусловно, вам не составит труда назвать имя этого знатного героя, хоть и вымышленного, но никогда не разочаровывавшегося в городе, который прославили его вполне реальные предки. 3) Существует множество версий относительно этого ордена. Говорят, что он символизировал многочисленные стада породистых овец, на которые страна была очень богата. Есть мнение, что его основатель был страстным любителем античным мифов и легенд, и таким образом в реальности воплотил цель Колхидского путешествия греков. Жюльетта Бенцони описывает иную, не менее романтичную символику этого ордена. А как звали героиню, в честь которой, по мнению писательницы, он был учрежден? 4) Имя этой героини происходит от древнеримского слова «цветущий», а сама она появилась на свет в результате того, что Библия считает грехом, а закон многих цивилизованных стран – преступлением. Кстати, в одном из интервью Жюльетта Бенцони отметила, что в основу книги об этой героине легла реальная история, но произошедшая хронологически позже описываемых событий. А, судя по названиям книг, героиня вечно связывается с великими государственными деятелями той эпохи, причем не только со светскими, а и с церковными. О какой героине Бенцони идет речь? 5) На ее бракосочетании шафером был Теодор Рузвельт, а сама героиня разбиралась в буддизме, ботанике, этнологии, садоводстве, урало-алтайских верованиях, астрологии и карточных играх, истории искусств и оформлении интерьеров. К тому же, для своего времени она была довольно прогрессивной, совершая путешествие по Европе без мужа, хотя и с компаньонкой, побывав до замужества в Китае. Назовите имя этого персонажа. Ну что, мои зайчики? Фантазия работает? Интуиция не подводит? ну и напоследок: Четвертый блок "На тринадцати ветрах путешествий" Вопросы про различные РЕАЛЬНЫЕ места, описанные Бенцони. 1) Сегодня на том месте, где стоял средневековый замок маршала Франции, можно видеть лишь эту постройку, датированную 19-м веком. Из-за славы ее владельца, стяжавшего славу дето- и женоубийцы, некроманта, черного мага и колдуна, французская революция сравняла замок с землей. Туристам сегодня показывают лишь стены, увитые плющом, да семь деревьев – по числу якобы жен, замученных им. С самого же него уже давно сняты все эти страшные обвинения. А как звали этого маршала? 2) Сегодня этот замок находится под охраной ЮНЕСКО в качестве памятника исторического наследия и имеет свой сайт в Интернете. Разные крылья этого замка выстроены в разных архитектурных стилях, в числе которых – Ренессанс и барокко. Оттуда бежала Мария Медичи, и там же умерли Гастон Орлеанский, Генрих Гиз и Екатерина Медичи, чей тайник для ядов и сегодня можно увидеть при осмотре этого замка. Как же он называется? 3) Сейчас в этом замке находится музей наполеоновской эпохи, в котором реконструирована обстановка начала XIX в., экспонируются портреты, предметы обихода императорской семьи, в частности трон Наполеона из Фонтенбло, походная кровать, на которой он скончался, его посмертная маска. Название замка в переводе означает «плохой дом», о чем не раз вспоминала самая титулованная его обитательница – уроженка Мартиники и императрица Франции, умершая в нем в 1814 году. Как звали эту женщину? 4) Это место описано не только в произведениях Бенцони, а и в книге Зюскинда «Парфюмер». В Средневековье там находилось 140 домов и 112 лавочек и мастерских ремесленников. Оно много раз меняло свое название, что и дало повод поэту Клоду ле Пети предположить, что свое название это место оправдывает своим постоянным ремонтом. Назовите героя Бенцони, погибшего на этом месте в 1413 году, чьим покровителем был Святой Михаил. 5) Своим названием этот замковый комплекс обязан цвету стен и в переводе означает «Красная». Цитадель примыкает к городу и представляет собой подлинную жемчужину средневековой архитектуры. Там можно найти Ворота Вина и Ворота Правосудия, Оружейную башню и Львиный двор. Назовите имя принцессы – героини Бенцони – жившей в этом ансамбле. *********************** Подведем итоги нашего конкурса ))) Для начала, хочу огласить правильные ответы )) блок 1 1) г 2) а 3) в 4) б 5) а блок 2 1) Ответ. Жиль де Рэ 2) Ответ. Флоренция 3) Ответ. Леруа. 4) Ответ: Энрико Карузо 5) Ответ: «Катрин». блок 3 1) Ответ: Сант'Анна 2) Ответ. Альдо Морозини. 3) Ответ. Катрин. 4) Ответ. Фьора Бельтрами, она же – Флорентийка. 5) Ответ. Александра Форбс, Александра Каррингтон блок 4 1) Жиль де Рэ 2) замок Блуа 3) Жозефина Богарне , замок Мальмезон 4) Мишель де Монсальви, мост Менял 5) принцесса Зобейда, Альгамбра Ну а теперь - победители: С результатом 20 баллов! И всеми правильными ответами Звание Настоящей фрейлины Жюльетты получает Одинец Второе призовое место и Звание Любительницы творчества Бенцони получает marakesh Ну и Третье призовое место и Звание Знатока романов Жюльетты Бенцони получает Lady in White |
|||
Сделать подарок |
|
Адальмина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2010 14:15
Девочки, скажите пожалуйста, ЭКСМО уже переиздало серию "Флорентийка"? а то очень хочется прочитать, а книг из серии в магазинах найти не могу. |
|||
Сделать подарок |
|
dosja | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2010 14:31
Адальмина писал(а):
Девочки, скажите пожалуйста, ЭКСМО уже переиздало серию "Флорентийка"? а то очень хочется прочитать, а книг из серии в магазинах найти не могу. Пока еще не было переиздания, но планируется! А сейчас переиздается "Марианна", выпущено уже 3 книги, еще 3 на очереди _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Адальмина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2010 14:36
Наташа, спасибо за ответ, но "Марианну" я раньше читала, как и "Катрин". Из этих двоих больше люблю "Катрин" - часто перечитываю.
Сейчас хочу прочитать еще "Волки Лозарга". Как - стоящая вещь? Главное, чтобы там про большую любовь было. |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Ноя 2010 16:41
Адальмина писал(а):
Сейчас хочу прочитать еще "Волки Лозарга". Как - стоящая вещь? Wink Главное, чтобы там про большую любовь было.
Конечно, большая любовь! Мне понравились "Волки Лозарга"! Это не очень большая эпопея, как Катрин или Марианна, но тоже с приключениями и путешествиями. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 23:42
|
|||
|
[216] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |