мудрая Валькирия | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2009 4:26
оО класс, неожидала от автора такого романа.
спасибо, спасибооооооооо за перевод!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Artyr | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2009 6:52
Марика, Марго, спасибо вам огромное за то что взялись переводить Джойс, обожаю ее "Пленницу"!!! а эта трилогия захватывает еще больше!! Урра девочки вы - ЧУДО!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Коша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Мар 2009 17:29
Спасибо!!!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Margo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Мар 2009 19:07
» Глава 4 часть 2Всем привет! Уф, наконец, освободилась, чтобы выложить окончание 4-й главы. Хотела еще вчера, но закруилась и все... Как говорят, не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. Девочки, читаем и исправляем ошибки, как только увидим. Они, наверняка, есть. Набирала текст, но не перечитывала. Просмотрела и вперед!!!Четвертая глава (окончание). ОНИ ПОДЪЕХАЛИ к крутому холму двумя шеренгами, но через очень узкий вход окруженной стеной навесной башни пришлось проходить по одному. Кэррик был расположен на вершине холма, обозревав крутые утесы со всех сторон, и ясно, что такое местоположение было выбрано потому, что холм отделялся от дороги крутым, непроходимым оврагом. Без подъемного моста, лестниц или осадных средств никто не мог войти или выйти. Клэр вздрогнула, когда она проезжала через разводной мост, Малкольм был все еще рядом с ней. Внешний двор замка, заполненный хижинами и домашним скотом, был сзади них, и Клэр пристально посмотрела вниз в глубокий овраг. На сотни футов вниз, он был наполнен острыми, зубчатыми камнями. Нападавшие, которые бы были разгромлены на мосту или попытались бы взобраться на стену, упали бы вниз на грунт, разбившись на смерть. Словно читая ее мысли, Малькольм сказал: - Никто не осаждал Каррик. Клэр слабо улыбнулась. Замок построенный исключительно, чтобы выдержать штурм и атаку, лишал, в некотором отношении, бодрости духа, как и то сражение, которое они только что пережили. Солнце светило над башнями и над крепостным валом, небо было бледно серое с оттенками темно-красного и розового. Вид был бы захватывающий, такой как и обещал ее путеводитель, если бы она не знала, что все без исключения зубчатые камни были сложены в этот овраг человеческими руками, с намерением причинить боль и смерть. Сейчас они ехали цепочкой через узкий, темный проход сторожки у ворот и ее четырех башен. Клэр посмотрела вверх. Над ней были «отверстия для убийств», через которые атакующих облили бы горячим маслом и обсыпали бы стрелами, если бы они когда-нибудь проникли так далеко. Она посмотрела вниз. Ее лошадь пересекала деревянный настил из обшивной доски, который был в каменном полу. Она знала, что это был люк. Клэр мрачно посмотрела на Малкольма. - Что под нами? Что бы там ни было, она знала, что какой-либо горемыка, проезжающий или проходящий по люку, когда он не закрыт, не сможет выжить. - Я не знаю, - сказал он. – Может быть колья или куча ножей. Он взглянул на нее заинтересованно. - Ты знаешь наши методы ведения войны. Клэр сухо изрекла: - Я немного изучала это. Они проехали мимо пары толстых, обитых гвоздями открытых дверей и попали во внутренний двор. Она вздохнула. Хотя было рано, мужчины и женщины суетились во дворе, очевидно занятые своими утренними делами. Прямо впереди, над двумя строениями, построенными напротив северных стен, поднимался дым. Она почувствовала запах пекущегося хлеба и увидела так много служанок, снующих то туда, то сюда, что поняла, что меньшее строение содержит кухни. Рядом находилось внушительное, четырехэтажное огромное здание. Черный Ройс спешивался там, когда появился маленький мальчик, чтобы забрать его лошадь. Он слегка погладил мальчика по голове и направился к деревянной лестнице, которая исчезала за тяжелыми деревянными дверями. Она снова пристально огляделась вокруг, пытаясь все абсорбировать. Мужчина в монашеском одеянии стоял перед двухэтажным каменным строением, которое должно было быть часовней, построенной напротив восточных стен. Остальные люди Ройса спешивались у строения, которое находилось над конюшнями, и которое, как она предположила, было их помещением. Появились женщины и дети, чтобы поприветствовать их. Женщины носили длинные туники, а на детях были короткие. На некоторых солдатских женах были пледы. Смех и беседа быстро разгорались, так же как крепкие объятия и поцелуи. Клэр тяжело вздохнула, охваченная этим видом и звуками, толкотней и суматохой, а также возбуждением людей XV века. Пока еще, все было так, как она себе представляла, но сейчас она ничего не представляла себе. Она была Кэррик Касл, и год был 1427. Ее охватила дрожь. Это была действительно удивительная возможность. Затем она осознала, что Малкольм пристально смотрит. Она беспечно улыбнулась ему. Он вздрогнул, а затем медленно улыбнулся ей. - Ты довольна. Она вдохнула, испытывая трепет. - Я нахожусь в крепости XV века. Я сильно увлекаюсь историей. Она не собиралась говорить ему о своей ученой степени. - Я читала о том, какая жизнь была в эти времена, но сейчас я вижу это непосредственно. Он состроил гримасу. - Это не специально. Он соскользнул со своего коня, вручил его поводья ожидающему мальчику и протянул ей руку. Клэр пришла в чувство. Взять его за руку, было не очень хорошей идеей, поэтому она нашла наилучший выход из такой ситуации. Она притворилась, что ничего не заметила и сама соскользнула с лошади. Малкольм благодарил мальчика, коснулся ее спины и протолкнул ее вперед себя на лестницу. Клэр не понимала. Она была уверена, что мужчины в его время не позволяли женщинам идти впереди них, несмотря на то, что рыцарство было огромной частью средневековой культуры. Он сделал нетерпеливый жест. Она сдержанно кивнула ему и заторопилась вверх по ступенькам. Она прошла сквозь огромную, обшитую панелями деревянную дверь, вступила в огромный холл и удивленно моргнула. Она ожидала увидеть скудную обстановку этой эпохи. Она ошибалась. Конечно, стены и полы были каменными, деревянные стропила поддерживали высокие потолки. Но на полу, вместо камышей, лежало несколько прекрасных ковров, очевидно из Франции, Италии или Бельгии. В то время как перед огромным очагом, в котором бушевал огонь, стоял недоделанный стол на козлах с двумя скамейками, было также несколько видов обитых материей стульев, каждый из которых был вырезан лучшими средневековыми мастерами очень изящно и замысловато. Великолепная коллекция мечей была вывешена над очагом. Несколько прекрасно выструганных сундуков служили столами. На стенах были масляные картины, портреты были стилизованы под традиционный стиль эпохи, а на одной стене был поразительный гобелен. Клэр ожидала гораздо более примитивных условий. Она ожидала увидеть на полу собак, мышей, паразитов и тростник. Жилище Черного Ройса было очень хорошо меблировано для Нагорья XV века и столь же пригодно для жилья как современное поместье дома. И все таки, чего-то не хватало – индивидуальной особенности. Клэр готова была побиться об заклад, что он не был женат. Ройсу помогли снять доспехи, и сейчас он сидел на самом большом стуле, оббитом бургундским бархатом. Молодая женщина вручила ему кружку того, что должно быть элем, как предположила Клэр. Сейчас она заметила, что другая молодая девушка взяла его плед и доспехи и унесла их. Обеим женщинам было не более двадцати лет, и кроме того, они были хорошенькими блондинками. Как только Клэр осознала, что она была не единственной молодой и привлекательной женщиной в Нагорье, появилась третья девушка. Она предложила Малкольму кружку, улыбнувшись при этом и покраснев. - Tapadh leat, - сказал он, улыбнувшись в ответ. Она была очень хорошенькой, с белокурыми волосами, отливающими красноватым цветом, в половину меньше, чем Клэр и не больше двадцати одного года. Клэр всегда нравилось быть высокой, но сейчас вдруг она почувствовала себя неуклюжей и больше похожей на гиганта, чем на женщину. Блондинка прошептала: - De tha sibh ag larraidh? Сердце Клэр екнуло от страха. Была ли эта женщина его любовью? И чего она беспокоится? Малькольм покачал головой, нежно ответив ей. Его улыбка была ужасно обольстительной. Девушка еще больше покраснела. Она пристально посмотрела на Клэр и поспешила выйти из зала. Клэр осознала, что обнимает себя руками. Если он хотел уложить кого-нибудь в постель, например ту девушку, то это не ее дело. И, конечно, он уложит. Он был мачо, и он был сверхсексуален. Он был средневековым лордом. Он думал, что это его право, и что молчаливая блондинка, вероятно, считает за честь прыгнуть в его постель. Клэр ревновала. И это было очень плохо. Он взял ее за руку, но обратился к Ройсу: - Я покажу Клэр ее комнату. Ройс вытянул свои длинные, одетые в ботики ноги и, казалось, был крайне безразличен. Он послал им обоим ленивую, понимающую улыбку. Клэр вспыхнула. Если он думал, что она является любовницей Малкольма, то он ошибался. Клэр осторожно пожала плечами, вне пределов досягаемости Малькольма. Она последовала за ним наверх по узкой лестнице, стараясь держаться на расстоянии от него, а также пытаясь не глазеть сзади на его голые ноги. Он толкнул открытую деревянную дверь и стал в стороне. - Ты можешь спать здесь. Завтра мы отправимся в Данрок. Клэр мрачно подумала, что это дает ему сегодня возможность спокойно повалятся в сене с той блондинкой. Она прошла мимо него в свою комнату. Комната была очень маленькой, но у стены был большой камин и кровать с четырьмя резными столбиками и меховым покрывалом. Помещение имело одно окно - щель без стекла - с открытыми ставнями. Так как огонь в камине не был разожжен, в комнате было холодно. Она знала, что она не будет спать. Ее мысли помчались бы по кругу. Появилась блондинка с волосами, отливающими красноватым цветом. Перед тем как стать на колени, чтобы разжечь огонь, она послала Малькольму улыбку. Клэр рассердилась. - Выйди из комнаты. Она ласково улыбнулась ему, противореча своему язвительному тону. Он ухмыльнулся. - Ты ревнуешь к девушке? Клэр не могла поверить, что это было настолько ясно. - Едва ли. О, кстати, спасибо за брошь. Она завозилась с брошью, чтобы отдать ему обратно его плед. Она не хотела его. От него сильно пахнуло его мужественностью. Клэр напряглась, уверенная, что он готовился сделать какой-либо выпад. Уверенность в этом возросла, когда блондинка взглянула на них и молча покинула комнату, закрыв за собой дверь. Клэр знала, что ей следует отодвинуться подальше. Но вместо этого, мужчина и жар, исходящий от него, притягивали ее, поощряя ее ступить ближе. - Здесь прохладно и у тебя нет одежды. Он выпустил ее руку, подойдя к единственному столу в комнате. Наряду с кувшином, флягой и двумя кружками, там был только один грубо выструганный деревянный стул. Он налил жидкость из фляги в кружку и вручил это ей. Клэр ощутила запах красного вина, и это тот час же отвлекло ее. Она поняла, что она была голодна и ее мучила жажда. - Это отличный кларет из Франции, - сказал он тихо. Клэр увидела блеск в его пристальном взгляде, и ее собственный пульс усилился. Она взяла напиток, задаваясь вопросом, он надеялся ее успокоить или надеялся на что-то еще. - Оно хорошее. Спасибо. Он улыбнулся, очевидно, не намереваясь покидать комнату. - Почему ты беспокоишься о том, что я пересплю с девушкой? Его тон был небрежен, но Клэр чуть не выпрыгнула из своей кожи. - Я не беспокоюсь! - Я не хочу проститутку, девочка, - прошептал он. Его смысл был более чем ясен. Он имел способность говорить таким соблазнительным тоном, который заставлял ее думать только о сексе. Ей следует что-нибудь сделать до того, как он прикоснется к ней. Он отвернулся, ошеломив ее. Она увидела, что он наполнил другую кружку, рука его при этом была тверда. Когда он опять повернулся к ней лицом, он оперся одним бедром о стол. - Нам нужно кое-что обсудить, - сказал он прямо, определенно осознавая ее смущение. Клэр вдохнула. Действительно, это была более безопасная тема. Но до того, как она успела задать хоть один вопрос, его выражение лица ожесточилось. - Я не знаю образа жизни твоего мира, Клэр, но в моем мире, никто – ни мужчина, ни женщина, ни ребенок, ни дикое животное или собака – никто не смеет меня ослушаться. Теперь она стояла по стойке «смирно»: - Мне жаль. - Тебе не жаль. Ты руководствуешься своими мотивами! – воскликнул он. Ее поймали. - Иногда, я думаю, что ты можешь читать мои мысли! – сказала она разъяренно. - Я могу чувствовать твои самые сильные мысли, словно ты произнесла их вслух, - бросил он в ответ, стоя около стола, и поставил кружку на стол с такой силой, что стол подпрыгнул. - Я тебя защищаю в сражении. И это значит, что ты прячешься, если я говорю прячься, или беги, если я говорю беги, а не думаешь вообще. Его глаза вспыхнули. Клэр знала, что ей не следует спорить с ним. Она попыталась бороться со своим темпераментом, но проиграла. - Мой господин, - начала она, намериваясь говорить скромно и тихо. Вместо этого, ее тон был, несомненно, саркастичным. - В моем мире, женщины – лидеры, воительницы, королевы без королей! - Ты споришь со мной? – спросил он недоверчиво. Она покраснела. «Успокой его!» - подумала она отчаянно. - Мне жаль. Я не знаю, почему я не спряталась. Я ужасная трусиха. И я не хотела ослушаться тебя. Это произошло случайно. Выражение его лица немного смягчилось. - Ты не трусиха, девочка. Ты сильная и храбрая. Его пристальный взгляд скользнул поверх ее пледа, словно он мог видеть через него. - Никогда в своей жизни я не видел такого тела. Он пристально посмотрел на нее, в его серых глазах светилось отчаянное намерение. Клэр подумала, что это было время для того, чтобы установить некоторые границы, если бы она смогла. Ее тело затрепетало также как тогда в лесу. Она сделала длинный, глубокий вздох. - В моем мире, - сказала она осторожно,- мужчина не прикасается к женщине без ее разрешения. Его выражения лица не изменилось. - Не притворяйся, что ты не понимаешь! – воскликнула она отчаянно. Его тон был угрожающим. - О, я знаю, девочка. Я знаю. - Что это значит? Он ответил очень мягко: - Я взял то, что ты предложила и дал то, что ты хотела. Она задохнулась от оскорбления. Но она также вспомнила, как отчаянно желала его, и вспомнила, что у нее был самый лучший оргазм за всю жизнь. Она почувствовала, что ее щеки запылали. - Я … я не шлюха! Я никогда … никогда прежде … не прыгала в постель с незнакомцем! Ты загипнотизировал меня? - Я не знаю. Его ресницы опустились на высокие, красивые скулы. Она сглотнула, во рту невыносимо пересохло, а между бедер появилась тупая боль. Почему она не могла контролировать свое тяготение? Это не поможет делу – это только усложнит его! - Я не бросаюсь на незнакомых мужчин. Тебе следует держаться подальше. Его взгляд скользнул по ней не очень приличным способом. - Я думаю, - сказал он мягко,- ты не бросалась ни на какого мужчину, кроме меня. Он был прав. Она онемела. Сейчас он выглядел удовлетворенным. - Ты загипнотизировал меня в лесу? - закричала она хрипло. – Потому что единственное объяснение моему поведению это, что я потеряла свой разум. Или это было изменено тем, что произошло. - Объясни мне значение слова «загипнотизировать», - сказал он. Она пыталась говорить более спокойно. - Это значит гипнотизировать, приводить в состояние оцепенения, очаровывать! Иногда когда ты смотришь на меня, очень трудно думать! - Это маленький дар, - сказал он самодовольно. – И очень полезный. - Что от волшебника Мерлина? - Девочка, ты так утомлена и рассержена, а все почему? Ты хотела этого, и ты была удовлетворена. Сейчас это не важно. Или ты безумна, потому что я решил не поддаваться такому искушению снова? Потребовалось некоторое время, чтобы разобрать его слова. - Что? - Я хочу тебя, Клэр. Не сомневайся во мне. Но я поклялся защищать тебя. - Ты говоришь мне, что ты не собираешься … Она замолчала. Она хотела сказать «заняться со мной любовью», но если бы она это сказала, он бы рассмеялся ей в лицо. Она была уверенна в этом. Он опять опустил ресницы. - Трахнуть тебя? Она вдохнула. Если современный мужчина так сказал бы, то это было бы оскорбительно. Но слыша эти слова от Малькольма, они воскрешали в памяти яркие и возбуждающие образы его движений, его очень экстраординарную длину, неоднократно входящую в нее, с потрясающей силой и ошеломляющим эффектом. Если он сделал бы так сейчас, она бы кончила. Она сглотнула. Она была уверена, что она собирается не подпускать его и близко к себе. Сейчас он ей сообщил, что он не заинтересован в этом, - за исключением того, что он был, - потому что она чувствовала его трепет в комнате. Его вожделение было столь же осязаемо, как и вино, которое было у нее в кружке. Достаточно ли он умен, чтобы манипулировать ей? Она была в замешательстве, и, черт побери, она была обескуражена. - Что заставило тебя решить, что ты джентльмен? – сумела она спросить. Он поднял глаза и с коротким, самоироничным смешком сказал: - Я не джентльмен, девочка, и мы оба это знаем. Его юмор пропал. Его глаза стали черными. - Я не хочу увидеть тебя лежащую мертвой подо мной. Клэр отступила бы назад, если бы было куда. - Я не понимаю. Но страх, который исчез во время их разговора, снова вернулся. Его взгляд медленно двинулся поверх нее, и затем нерешительно опустился на ее лицо. - Я сильно, очень сильно хочу тебя, но я не доверяю себе. - Что это значит? – спросила она, задыхаясь. Он ответил прямо: - Я убил девушку. Я не хочу поступить так снова. - Ты убил женщину? – закричала Клэр, отступая к кровати. Ужасное слово прошло прямо через ее разум. - Ты сильно напугана, - сказал он мягко. «Нет!», кричала ей ее сердце. Она готова была поспорить на свою жизнь, что Малькольм не был злым. Он только что не сказал, что она думала. - Ты сказал, что ты хочешь защищать меня?- она выдохнула. - Да. Клэр осознала, что она говорила тяжело дышав. - Пожалуйста, не говори мне…! Его лицо безжалостно. - Она умерла в моих объятиях, Клэр. Она умерла, принимая наслаждение от меня. P.S. Пятая глава уже в процессе! |
|||
Сделать подарок |
|
v.star | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Мар 2009 19:42
Марго спасибо!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
kosmet | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Мар 2009 20:04
Ух, как здорово!!!!!!!!!!! СПАСИБО!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Katri | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Мар 2009 20:31
|
|||
Сделать подарок |
|
Ola | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Мар 2009 21:26
Большое спасибо |
|||
Сделать подарок |
|
мудрая Валькирия | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Мар 2009 23:34
мня, по мне так выходит, что девушка, которая умерла в прологе и наша главная героиня эт одно и тоже лицо или я запуталась)))
марго огромное спасибо, что ты нас радуешь переводом...спасибки |
|||
Сделать подарок |
|
Artyr | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2009 8:16
урраааааа!! Продолжение!!! Марго, ты - чудо!!! Спасибо, спасибо, спасибо!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Коша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2009 12:02
спасибо Марго!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2009 20:20
Марго все у тебя хорошо получается. Молодец так держать. Этот кусочек в папочку и жду проду. |
|||
Сделать подарок |
|
Margo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Мар 2009 19:38
» Глава 5 часть 1Девушки! Всем привет! Сегодня читаем дальше. Перевела 2/3 5-й главы, на днях выложу остальное. Надеюсь вам понравиться. Если увидите какой-либо ляп, плиз, сообщите мне.ГЛАВА ПЯТАЯ. Клэр действительно нужно было присесть. Пристальный взгляд Малькольма был тяжелый, даже злой, и совершенно недрогнувший. Но он не был злой, в нем не было зла. Он не мог совершить преступление-удовольствия. - Что произошло?- спросила она кое-как, видя его не там, где он стоял, а с женщиной под ним, находящуюся в муках страсти. - Я тебе рассказал! – Ответил он резко. Клэр, наконец, присела на край кровати. - Люди иногда умирают во время секса. Я имею в виду, нормальный секс. Даже если это не преступление –удовольствия, иногда у мужчины останавливается сердце. Или у женщины. Это от возбуждения. Если у женщины слабое сердце, если она больна, если она стара, слабое … Он прервал ее. - Она не была старой. Она была моложе тебя. У нее было здоровое сердце. Этого не могло происходить. Она не хотела, чтобы Малькольм оказался сумасшедшим безумцем, но параллели бросались в глаза. Незнакомцы соблазняли юных и невинных. Малькольм был незнакомцем, и он очаровывал. Была ли она очарована в лесу? - Насколько хорошо ты ее знал? – спросила она осторожно, такт как ней начал пробуждаться страх. - Я не знал девушку. Его серые глаза блеснули. - Вы были не знакомы. - Да. Она не могла дышать. Казалось, в его глазах был вызов, но она не была уверена, что может его принять. Пот стекал ручейками по ее телу, но она не могла ничего поделать, кроме как бояться и чувствовать отвращение. Но где-то глубоко внутри себя, она отказывалась верить тому, что он ей рассказывал. - Ты убил ее ради забавы? Его глаза расширились. Он ответил с большой осторожностью: - Я не играю со смертью, Клэр. Я не знаю своей мощи. Мне нужна была девушка. Очень сильно. Я не хотел причинить ей боль или увидеть ее мертвой. В это мгновение, она увидела боль горящую в его глазах. Его мучило чувство вины. Она почувствовала облегчение, а ее сочувствие возросло. - Малькольм, вероятно, это сердце. Он повернулся, поднял свою кружку и выпил. - Я не остановился, когда пришло время остановиться. Я не мог думать. Он взглянул своими возбужденными глазами на нее. - Как в лесу. На мгновение, я не мог думать ни о чем-либо, кроме как получить удовлетворение от тебя. Она задрожала, внезапно охваченная ярким воспоминанием ошеломляющего оргазма. Она тоже перестала о чем-либо думать в лесу. Невозможно соображать, когда изнываешь от такого желания. Но сейчас она была неуверенна. Определенно он глубоко сожалел о том, что произошло. Как ясно было и то, что его преследовало чувство вины. Но он говорил так, словно он убил женщину из-за грубой силы. И это звучало как насилие. Его пристальный взгляд был прямым. - Я не насиловал ее или какую-либо другую женщину. Она хотела меня. Клэр верила ему. Какая женщина не захочет такого средневекового жеребца, стоящего сейчас перед нею? Но это осложнило понимание того, что произошло. Это должно быть из-за слабого сердца женщины, подумала она. Это не могло быть что-нибудь еще. Безумец не чувствовал бы вину. - Сейчас ты знаешь, почему я не лягу с тобой в постель, - сказал он жестко. Она дрожала. У них был ужасный разговор по поводу страшной смерти, и ей не вполне все было ясно в этом мужчине, но она все же не могла избежать его сексуальности, которая бурлила в комнате и в его словах, воскрешая в ее памяти их образ, в страстно сплетенном объятии. - Ясно, - ответила она пересохшими губами. – Я не хочу делить с тобой постель. Не сейчас, не когда-либо. Он недоверчиво взглянул на нее. Клэр покраснела. Ее тело больше не слушалось ее, но у нее была сила воли. - Когда я сплю с мужчиной, то только потому, что я отдала ему свое сердце, - медленно произнесла она и почувствовала, что еще больше покраснела. Его глаза расширились. - Наверно, ты шутишь. Клэр молчала. Она хотела бы, чтобы она никогда не выдала себя таким образом. Он поперхнулся, но она поняла, что он хотел рассмеяться. Его лицо было искренним, когда он спросил: - И ты любила мужчин, детка, да? Она почувствовала себя оскорбленной и нашла в этом спасение. - Если ты хочешь знать со сколькими мужчинами я занималась любовью, то я тебе не скажу! - Я начинаю уже узнавать, детка, да. – Он привлекательно улыбнулся. – Это превосходно, детка, правда. Хотя, конечно, позор переспать только с полудюжиной мужчин в твоей жизни! - Их было двое! –закричала она. Он улыбнулся ей. Клэр не могла поверить, что этот средневековый здоровяк был настолько умным, чтобы заманить ее в ловушку и узнать правду. Она изумленно смотрела на него. Она была оскорблена. В конце концов, он никогда не узнает подробностей ее личной жизни. Ее возлюбленный в колледже был великолепен и шикарен, хотя он обманывал ее. Ее второй возлюбленный, Джеймс, хорошо понимал душевные потрясения и был хорош в полемике, но ему самому не хватало действительной практики. Этот мужчина, наверняка, даже не знал значения слова «преданный», но у него самого также никогда и не будет таких проблем. А она никогда – либо проговориться, что последний раз у нее был секс три года назад. Он улыбался, когда повернулся, чтобы снова наполнить свою кружку. Клэр также не понравилась его хитрая улыбка, хотя она делала его очень красивым. Может быть, реальная борьба была не с ним, а непосредственно с самой собой. И Клэр подумала об ужасном сражении в лесу. - Нам нужно поговорить, но не о том, чтобы разделить между собой постель. Он поставил кружку и посмотрел ей в лицо. Выражение его лица было поразительно серьезным. - Да. Ты защитила меня от ужасного злодеяния, и ты защитила меня в лесу. Мы - незнакомцы, Клэр, не родня. Почему? Она закусила свою губу. - Я не знаю почему. Наступила тишина. Его взгляд скользнул по ее горлу, и она поняла, что он пристально смотрит на кулон, который она носила. - У моего отца был похожий камень, детка. Он носил его до самой смерти. Клер немедленно заинтересовалась. Конечно, его отец мертв, иначе Малькольм не был бы лэрдом. Она хотела всю информацию, которую могла сейчас получить. Она хотела знать все об этом человеке, который стоял перед ней. Она говорила сама себе, что это поможет ей пережить это тяжелое испытание. - Как он умер? - Он умер под Ред Харлоу, детка, в огромном и кровавом сражении. Однако, она продолжила. - Твой отец был Броган Мор. Его глаза сузились. - Я не говорил тебе его имя. Ее сердце шумно забилось у нее в груди. Было ли это стечением обстоятельств? - Ты хочешь услышать что-либо ироничное? Она увлажнила свои губы, не дожидаясь его ответа. Она не должна была этого делать, так как его напряженный взгляд был прикован к ней. - Я собиралась в Шотландию, когда ты появился в моем магазине. Я уезжала на следующий вечер. Прибыв в Эдинбург, я собиралась поехать на остров Малл и остановиться в мотеле «Пойнт Малькольм», так чтобы я смогла посетить Данрок. Его виски сильно пульсировали. Он не сказал ни слова, но, судя по выражению его лица, он, казалось, не был сильно удивлен. - Имя твоего отца есть в исторических книгах. Я читала, что он умер в 1411 году под Ред Харлоу, но, конечно, я понятия не имела, что вскоре после этого я встречу его сына. Дрожа от волнения, она откинулась на спинку кровати. Возможно, учитывая даты, она должна была понять, что Малькольм сын Брогана Мора. - Малькольм, после смерти твоего отца о вашем роде больше нет упоминаний. Он взорвался: - Он был великий человек, детка, великий воин, великий лэрд. В твоих книгах так говорится? - Мне жаль. Они только упоминают дату его смерти и то, что он возглавил МакЛинов в сражении. - Не всех из них, - ответил Малькольм. – МакЛины северной части острова Малл, Тайри и Морверна сидят в Дуарте. - Черный Ройс не лэрд этого клана? - Нет. Его земли давно дарованы ему королевской хартией. Он граф Морверна, но он мой вассал. Он южный Маклин, детка. Клэр не могла себе представить Ройса, раболепствующего перед Малькольмом. Он так себя и не вел, подумала она. - Малькольм, кто стал лэрдом твоего клана, когда умер Броган? Ты, явно, был слишком юн, чтобы стать им. - Мне было девять лет, когда умер Броган, а я стал лэрдом. Ройс помогал мне, проводя много своего времени в Данроке, пока мне не исполнилось пятнадцать. В тот день, я уже не нуждался больше ни в ком рядом со мной, чтобы править. До того как Клэр смогла усвоить, что он стал главой клана в девять лет, а действительным руководителем в пятнадцать, его пристальный взгляд переместился на камень, который она носила. - Расскажи мне об этом камне. Он опять возвратился к кулону. - Он принадлежал моей матери. А что? - Броган потерял свой камень под Харлоу, - сказал Малькольм, пристально разглядывая ее кулон. – Он был черным, не белым, как у тебя, но это то же самое. Он наделен способностью исцеления. Есть несколько лэрдов и даже церковников, которые носят волшебный камень. Ну, ты знаешь. - Это осколок лунного камня, оправленный в золото, - нервно выкрикнула Клэр. – Он не волшебный. - Как он оказался у твоей матери? Он принадлежал горцу, детка. Клэр спокойно ответила: - Я не знаю. Я никогда не думала об этом. Я была ребенком, когда она умерла. Но она никогда его не снимала. Правда в том, что я всегда думала, нет, я всегда чувствовала, что он имеет какое-то отношение к моему отцу. Его глаза расширились. - Если твой отец дал его твоей матери …, - начал он. - Она могла его купить в ломбарде! Или мой отец мог купить его там, если он даже его был. Странно, она паниковать. Неужели ее отец шотландец? - Ты обеспокоена. Почему? Клэр покачала головой и отвернулась, прижимая плед к своему телу. - Я никогда не знала его, и он никогда не знал обо мне. Я ошибка, я последствие одной единственной ночи страсти. Она повернулась. - Ты почти заставил меня думать, что мой отец – горец, конечно, современник. - Ты не похожа на горцев, детка, но я думаю, что ты как-то связана со мной. Она прошипела: - Я связана с тобой, потому что ты вырвал меня из моего времени и перенес меня с собой сюда, в прошлое. Он нехотя улыбнулся. - Да. - Как? Как ты путешествуешь сквозь время? - Это было бы единственный наиболее важный вопрос из всех, если она когда-либо собиралась вернуться назад, в двадцать первый век. - Я проявляю силу воли. Клэр смотрела на него, он также не сводил с нее пристального взгляда. - Некий чародей или монах, некий шаман, должно быть, нашел черную дыру и случайно вычислил, как ее использовать, - сказала она, наконец. – И это знание было тщательно передано. И ей пришло на ум, что если средневековый человек мог путешествовать через время, то, конечно, равные ей тайно делали ту же самую вещь. -Нет. Это дар от Древних. Она не могла не уточнить. - Древние шаманы? Говорил ли он ей о том, что путешествие во времени относится к дохристианским временам? - Старые боги, Клэр, - сказал он мягко. - Боги покинули большую часть Альбы. Она почувствовала холодок. Ее теории должна была быть правильной. Кто-нибудь, возможно в средневековые времена, может быть намного раньше, натолкнулся на путешествие времени. Такое знание тщательно бы охранялось и с большой осторожностью передавалось бы дальше. Конечно, он полагал, что эта его способность дарована ему богами. Его культура была примитивной. Спустя время, человечество нашло объяснения для событий и явлений, которые они не понимали из-за их религии. Но он вступил на опасную почву с такими своими убеждениями. - Какие старые боги? – спросила она с возрастающим страхом. Он только посмотрел на нее. - Если ты полагаешь, что имеешь полномочия от Бога, любого бога, даже Иисуса это ересь. Он сжал челюсти. - Я католик, Клэр. Клэр содрогнулась. Никакой Католик не верил, так как он. Ее мысли понеслись. Ересь была серьезным преступлением в Средние Века. В Европе, Церковь активно и агрессивно преследовала в судебном порядке еретические движения, используя печально известный суд Инквизиции. Еретиков обычно не казнили, но отлучали от церкви и объявляли вне закона. С другой стороны, член движения Лоллард был сожжен из-за ереси Церковью, прямо здесь Шотландии. Дата была не забыта, потому что большая волна судебных преследований пришла столетием позже. - Ты когда-нибудь слышал о Джоне Ресби? Его глаза расширились. - Да. Клэр напряглась. - Он был сожжен на костре из-за его убеждений в 1409 году. - Я был маленьким мальчиком. Клэр вдохнула. - Тогда ты знаешь, что тебе не следует говорить так открыто о старых богах и о тех возможностях, которых простому человеку не следует иметь. - Это приватная беседа, -сказал он мрачно. – Я доверяю тебе, детка. У тебя нет фанатичных убеждений. - Откуда ты знаешь это? Но ты прав. Я даже не католичка, Малькольм. Я приверженица Епископальной церкви. В его время это также делает ее еретичкой. - Твой секрет останется со мной. Он кивнул. - Если бы я не доверял тебе, я бы никогда не сказал тебе правды. Она не могла представить, почему он ей доверяет, абсолютной незнакомке. Он добавил: - Но ты пойдешь со мной на мессу, Клэр. - Конечно, я пойду. Я не дурочка. Для меня не проблема поиграть с ортодоксальностью, пока я не попаду домой. Его взгляд вспыхнул, и он отошел от нее. - Сколько вас здесь? – спросила она сурово. Различия его убеждений продолжали возрастать. Человек, наделенный экстраординарными способностями, мог быть обвинен в колдовстве, ворожбе, сговоре с дьяволом. Слава Богу, что великая охота на ведьм была в следующем веке, не в этом. - Черный Ройс тоже может путешествовать во времени? Он один из вас? Он тоже верит, что его эта способность дарована ему Древними? И как вы хранили тайну? Он холодно улыбнулся. - Почему тебя волнуют способности Ройса? - Он такой же, как ты, вы не похожи на других, - убежденно сказала Клэр. - Нет. Он отвернулся от нее с чопорным видом и взял себя в руки. - Ройс является графом Морверна и только. Клэр заколебалась, осознавая, что Малькольм хочет закончить их дискуссию. Но они вступили на опасную, а возможно и запретную территорию. Его убеждения и его способность путешествовать сквозь время были, несомненно, чрезвычайно секретной темой. Но она была более чем уверена, что у Ройса были способности как у Малькольма, а возможно также и его убеждения. Она медленно подошла к нему сзади. Когда он повернулся, она осознала, что всего лишь один дюйм разделяет их, и что ей не следует использовать женские уловки, чтобы получить интересующие ее ответы. Огромный толчок желания всколыхнул ее, когда ее ладонь расправила льняную рубашку на его твердых мышцах. - Расскажи мне. Закончи это. Ты уже раскрыл мне ужасный секрет, тот который угрожает твоей жизни. Так расскажи мне остальное. Он криво улыбнулся. - Не играй со мной, Клэр. Его глаза вспыхнули, но не только от гнева. Клэр увидела страсть. - Почему нет? Прикасаясь к нему, она чувствовала себя нерешительной и слабой. - Ты играл со мной с самого начала. - Тогда ты играешь со своей жизнью. Несмотря на то, что пульс бился через шелк ее ремня, она почувствовала себя еще более зябко. - Нет. Я тоже доверяю тебе. Странно, она действительно поняла, что доверяет ему. - Как много из вас могут путешествовать во времени? И зачем вы делаете это? Вы состоите в каком-нибудь религиозном ордене или секретном обществе? Но она знала ответ. Его взгляд сделался твердым, и его рука накрыла ее ладонь, прижимая ее еще плотнее к его груди. - Ты задаешь слишком много вопросов. Тебе не нужно столько много ответов. - Не честно! Вы перенесли меня сюда – и мне НУЖНО знать, - закричала она. И она сделала то, что было бы немыслимо в Нью-Йорке. Она скользнула рукой в прорезь туники возле его шеи, слегка задев тяжелый крест и цепочку, а затем положила свою руку на его горячую кожу. Его улыбка была сдержанная. - Осторожно, детка, - предупредил он. Что-то ткнулось в ее бедро. Клэр пыталась дышать. - Ты сказал, что доверяешь мне. Ты перенес меня сюда. Малькольм, я– историк, ученый. Вот почему я столько знаю о твоем времени. Пожалуйста. Мне нужно знать. Она посмотрела на него умоляюще. Он резко втянул воздух. - Повелители поклялись защищать Бога и Древних, сохранять Веру и оберегать Книги. Она затаила дыхание в предвкушении открытия. - Мы поклялись защищать тебя, Клэр, и всех таких как ты. Защищать Невинность. Это самая священная из клятв после клятвы, которую мы дали Богу. Она не могла не уточнить. - Я знала это. Ты не первый рыцарь, который принадлежит секретному ордену с еретическими убеждениями. Ты скажешь мне, как называется орден? Его улыбка походила на оскал. - Нет никакого названия. Он резко оттолкнулся от нее, его туника топорщилась поверх его твердого символа мужественности. Сейчас она не могла отступиться. - Отчего вы защищаете Бога? Отчего вы защищаете Древних? Отчего вы защищаете Книги и людей как я? Он повернулся. - Зло. Холодок пронзил все тело Клэр. - Что не так, Клэр? Ты выглядишь испуганной. Или ты задала слишком много вопросов для этой маленькой головки? Его тон был неприветливым, насмешливым и яростным. Она сглотнула. - Мне все равно, насколько ты снисходителен. Но, да, ты напугал меня. Мы оба знаем, что в мире существует зло. Но в твоих устах оно прозвучало … слишком пугающе. Он еще пристальнее посмотрел на нее, вызывая у нее желание скорчиться. - Детка, ты веришь в дьявола? И Клэр вспомнила о своей матери. Она смотрела на отрепанную спинку твидового дивана, так как она спряталась за ней, дрожа от страха, желая, чтобы ее мама вернулась домой. И тень, мелькавшая по комнате … -Нет, я не верю, - выдохнула она, заливаясь потом. – Ты хочешь напугать меня? Выражение его лица утратило свою жестокость. - Ты вынудила меня, детка. И ты соблазнила меня одним простым прикосновением. Я хочу защищать тебя, и возможно это лучшее. Возможно, тебе необходимо узнать, как здесь живут. Она ухватилась за проявленную возможность. - Сколько Повелителей здесь? Он издал резкий звук и прошествовал к столу, чтобы налить еще вина. Клэр поняла, что он не собирается выдавать своих собратьев рыцарей. Она изменила тактику. - Почему на нас напали? Кто были те люди и что они хотели? - Это были люди Морея. Морею нужна страница, Клэр. Он также хочет меня убить. Клэр напряглась, внезапно в душе почувствовав себя очень плохо. - Морей твой враг. - Граф Морей враг Господа, Клэр. Он послал Сибиллу в твой магазин, чтобы найти страницу. Он не должен найти страницу или книгу. – Он напряженно добавил: - Он также твой враг. Она не могла подавить неприятное чувство. - Я поняла. Книги – действительно священные реликвии. Вы парни, деретесь за них и убьете, чтобы найти их, и, чтобы помешать вашему врагу завладеть ими. - Кэтчах в безопасности только в своем храме, - сказал Малькольм. – Я поклялся оберегать священные книги, Клэр. Если Кладдах рядом, я должен использовать всю свою силу, чтобы найти ее и вернуть обратно на Иону. - Ты продолжаешь говорить книги, книги. Сколько их? - Три. - Я знаю, что Кэтчах – книга Мудрости, Кладдах – книга Исцеления. Что содержится в третьей книге? - В ней содержится вся мощь известная Древним. Внутри Клэр что-то екнуло. Так или иначе, она знала, что это нехорошо. - Я не понимаю. - Дьюайшон содержит информацию о способности перемещаться во времени, способности забрать жизнь и дать ее. В ней также есть власть над мыслями, рабством, мечтами. В ней есть много разных способностей. – Он был мрачен. – Эта книга передает любому свою силу. Это звучало ужасающе. Конечно, ни одна книга не может никому дать таких полномочий. В то время как она не верила в эти способности, он верил, как и каждый, кто был частью его ордена. Она знала силу мысли. возможно вера делала такими сильными Повелителей. Разве она не видела Малькольма в бою на поле сражения? У него была сверхчеловеческая доблесть, - или это именно так проявлялось. Клэр попыталась успокоиться, но тщетно. - Где третья книга? Он просто посмотрел на нее. «О, Господи», - подумала Клэр. Она попыталась напомнить себе, что книга не имеет никакой силы, но прошептала: - Она у твоих врагов. - Да. Она у Морея и она у него уже долгое время. – Он добавил с предостережением: - У него огромная сила, Клэр, и ни один Повелитель не может его победить. И Морей хочет, чтобы Малькольм умер. Она не хотела волноваться, это было совсем не ее дело. Но если Малькольм верит, что Морей непобедим, он никогда не победит его. Внезапно она совсем перестала волноваться. Вместо этого, она стала бояться, но не за себя, а за Малькольма. _____________________________________________________________________________ Движение Лоллард – название движения народных проповедников, участников антикатолического движения в Англии и других странах Западной Европы. Впервые появились в 14 веке. |
|||
Сделать подарок |
|
Margo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Мар 2009 19:45
мудрая Валькирия писала: ".. . мня, по мне так выходит, что девушка, которая умерла в прологе и наша главная героиня эт одно и тоже лицо или я запуталась)))"
Да, я думаю, что это одна и таже героиня. Там вначале говориться, что " ...Клер дернула вырез платья, льняное полотно плотно прилегало к ее влажной коже. Дышать легче не стало. Тяжело дыша, она сорвала платье со своего тела, одела только свою хлопковую юбку и футболку. " Я читаю роман немного быстрее, чем перевожу и выкладываю на форуме, но признаться честно, я не люблю заглядывать в конец и узнавать что-там. Так будет неинтересно. Лучше последовательно и не торопясь. |
|||
Сделать подарок |
|
v.star | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Мар 2009 20:03
Марго спасибо!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
28 Ноя 2024 23:53
|
|||
|
[4108] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |