Июль:
Урррааа! Роман закончен! Спэйт спасибо! Здоровско!
...
Spate:
Спасибо большое Илоне и Фро - они помогли сделать финал красивым...
мне очень понравился роман, спасибо всем девушкам, кто переводил, правил, корректировал и выкладовал!
...
JULIE:
Девочки, спасибо огромное всем, кто принимал участие в переводе: самим переводчикам и, конечно же, бета-ридерам!))) Мы очень дружно и оперативно выложили этот роман!
Я вот сейчас скопирую его и с удовольствием прочитаю, как будет свободная минутка)))
Фро, тебе отдельное спасибо за то, что "курировала" перевод этого романа! Ты умничка!
...
Фройляйн:
Девочки, мою радость и восторг не описать словами!!!
Катя, Саша, Марина, Света, Юля, нет две Юли!!!, беточки наши
, особенно Аня-Гончая - СПАСИБО Вам!!!
Я вам безумно благодарна за то, что поддержали, всё сделали в лучшем виде, не подвели!!!
"Специальное" спасибо Ирине (книгоману) - моей невидимой, но ощутимой поддержке!
И Июль, которая так вовремя предложила свою помощь!
Я вас обожаю!!!
До скорого!
...
Фройляйн:
Беата писал(а):
Фройляйн, спасибо за прекрасную организационную работу!

Беата, спасибо, но боюсь над организацией мне нужно ещё поработать.

На этом фронте ещё не всё так гладко, как хотелось бы, но я буду стараться.
...
LUZI:
Всем переводчицам!!!!!!!!!!!Браво!!!!!!!!!!!Вы -молодцы!!!!!!!!!!!
...
KattyK:
Фро, без тебя мы бы этот роман не осилили. Поэтому тебе ОГРОМНОЕ СПАСИБО.
Всем, кто принимал участие в переводе, бета-ридинге, помогал - благодарность и респект
...
Ilona:
Spate писал(а):Спасибо большое Илоне и Фро - они помогли сделать финал красивым...
мне очень понравился роман, спасибо всем девушкам, кто переводил, правил, корректировал и выкладовал!
Спасибо всем, кто дал нам возможность прочесть этот роман, мне кажется, лучший в серии. Так получилось, что сначала я прочла историю Гарриет и Арчи, потом "Ухаживая за Джулией", и каждый раз очень хотелось узнать историю Клары и Фредди. Наконец-то мое желание исполнилось, отличная книга, изумительная история любви, как всегда безупречный стиль Бэлоу, прекрасный перевод, отличная организация и быстрота! Фройляйн, огромное спасибо, ты прекрасный организатор!!!
...
JULIE:
Девочки, мне очень стыдно, но привыкладке перевода 15-й главы забыла отметить, что
Фро очень помогла мне с частью этого перевода, так как сама не
успевала

...
Эрика, спасибо тебе большое!

Ты меня очень выручила!
...
Фройляйн:
JULIE писал(а):Девочки, мне очень стыдно, но привыкладке перевода 15-й главы забыла отметить, что
Фро очень помогла мне с частью этого перевода, так как сама не
успевала

...
Эрика, спасибо тебе большое!

Ты меня очень выручила!

Ба, скажешь тоже! Там такой кусочек крохотный был - по-моему его упоминать даже смешно!

Ты вообще-то сама - большая умница: мало того, что самостоятельно переводишь целый роман Куин, курируешь "Моя до полуночи", так ещё и принимаешь участие в других переводах! Респект, Юлик!
Девочки-читательницы, совсем забыла сказать Вам спасибо! Если бы не вы, ваше желание прочитать роман, ваше поддержка, а иногда и поторапливание - очень сильный стимул! Я думаю переводчицы со мной согласятся.
А, кстати, файл с романом будет готов где-то к среде.
...
JULIE:
Фройляйн писал(а):JULIE писал(а):Девочки, мне очень стыдно, но привыкладке перевода 15-й главы забыла отметить, что
Фро очень помогла мне с частью этого перевода, так как сама не
успевала

...
Эрика, спасибо тебе большое!

Ты меня очень выручила!

Ба, скажешь тоже! Там такой кусочек крохотный был - по-моему его упоминать даже смешно!

Ты вообще-то сама - большая умница: мало того, что самостоятельно переводишь целый роман Куин, курируешь "Моя до полуночи", так ещё и принимаешь участие в других переводах! Респект, Юлик!
Девочки-читательницы, совсем забыла сказать Вам спасибо! Если бы не вы, ваше желание прочитать роман, ваше поддержка, а иногда и поторапливание - очень сильный стимул! Я думаю переводчицы со мной согласятся.
А, кстати, файл с романом будет готов где-то к среде.

Фро, засмущала!

Но очень приятно, спасибо)
К среде? Так быстро?

Ну ты просто метеор! Я вот минимум от двух недель до месяца на это трачу в зависимости от качества перевода...Браво, Эрика!

А как будет готов, не вышлешь ли мне, пожалуйста? Буду очень тебе признательна)
...
domovushka:
Девочки! Огромное вам спасибо за труд. Самое изумительное в вашей работе - это то, что вы не просто перевели слова с одного языка на другой, вы передали стиль Бэлоу. Как бы мы по-разному не относились к ней, но стиль у нее особенный, какой-то неторопливо-романтичный. И именно это вам удалось уловить.
...