povitrulya:
Ух, какие отличные новости! И это еще в недавно затихшей теме!
...
VikaNika:
Эрика, я согласна с Тией. Пусть 2 беты читают весь роман - так надёжнее. Причём, хорошо бы (это уже в идеале, мечты, так сказать

), что бы первая бета знала оба языка (вдруг какая оказия с точностью перевода, так она сможет это дело заметить и поправить/помощи попросить), а вторая - знала только русский (ей сразу бросится в глаза "англо-построенная" фраза, если такая всё-таки "проскользнёт")
...
Svetlanka:
VikaNika писал(а):Эрика, я согласна с Тией. Пусть 2 беты читаю весь роман - так надёжнее. Причём хорошо бы (это уже в идеале, мечты так сказать

), что бы первая бета знала оба языка (вдруг какая оказия с точностью перевода, так она сможет это дело заметить и поправить/помощи попросить), а вторая - знала только русский (ей сразу бросится в глаза "англо-построенная" фраза, если такая всё-таки "проскользнёт")

VikaNika, дельное предложение!
...
Spate:
Фро, ты просто гигант! Прими мое восхищение! За такой короткий срок так быстро и эффектно возродить тему!
и передай, пожалуйста, Саше-Kalle огромное спасибо за то, что решилась поделиться своими глава! огромная ей благодарность!
...
tonica:
Уважаемые леди-переводчики, я уже давно и с удовольствие слежу за Вашими переводами Клейпас. За что большое спасибо.
Очень ждала и жду перевод "соблазни меня на расвете".
Но любопытство меня съедает и поэтому, пожалуйста, если не затруднит, направьте мне текст на английском на мэйл greenlook@mail.ru
попробую сама "помучить".
заранее спасибо)
...
Zirochka:
Фройляйн писал(а):
Синим выделены главы, которые я уже имею на руках. На
16-ой главе тестируется Барукка. В случае, если она не справится - я расчитываю на тебя,
Зирочка! Ты же, вроде, была не против увеличения объёма работы?

Буду на подхвате
...
Фройляйн:
VikaNika писал(а):Эрика, я согласна с Тией. Пусть 2 беты читают весь роман - так надёжнее. Причём, хорошо бы (это уже в идеале, мечты, так сказать

), что бы первая бета знала оба языка (вдруг какая оказия с точностью перевода, так она сможет это дело заметить и поправить/помощи попросить), а вторая - знала только русский (ей сразу бросится в глаза "англо-построенная" фраза, если такая всё-таки "проскользнёт")

Над этим вариантом я тоже подумываю, но так как пока видела ещё не все работы бет - затрудняюсь сказать что-то определённое.

Хотя твоё "развёрнутое" пояснение о преимуществе этого варианта - укрепляет меня в мысли, что он самый удачный.
Svetlanka писал(а):VikaNika, дельное предложение!
А-то!

На 98% уверена, что ты и будешь второй бетой. Бетой-шлифовчицей, работа у которой, на мой взгляд, даже более ответственная, чем у первой.
Zirochka писал(а): 
Буду на подхвате
Спасибо!

Если что и меня долго не будет, то после числа эдак 17-ого, свяжись с Баруккой сама, ок?
Spate писал(а):Фро, ты просто гигант! Прими мое восхищение! За такой короткий срок так быстро и эффектно возродить тему!
А если серьёзно - я безумно рада, что главы разобрали в срок.

Теперь уже в любой момент может "начаться" и этот висяк меня бы в больнице мучал.
Кстати,
Света, помнишь о чём мы говорили? Так вот, там всё даже ещё хуже, чем я думала. Но может мы с тобой в апреле ещё что-нибудь да придумаем.

Если в этом вообще ещё будет надобность.
А Сашуля - она и так знает, что мы её все любим и уважаем, но персональное мерси, конечно, передам!
P. S.:
tonica, не знаю может уже кто-нибудь отправил текст, но я тоже только что скинула.
...
Zirochka:
Фройляйн писал(а):
Спасибо!

Если что и меня долго не будет, то после числа эдак 17-ого, свяжись с Баруккой сама, ок?
Хорошо
...
Jolie:
Фройляйн писал(а):
Катюш, это хорошо, что ты сюда наконец заглянула. У меня к тебе вопрос: твою главу Солига бетила или ты её "сырой" Джу отправляла?
Честно говоря долго пыталась припомнить, но так толком и не вспомнила. А посмотреть уже не смогу, так как весь материал был на флешке, а она потом накрылась. Очень надеюсь, что на выкладку перевода это никак не повлияет.
P.S. Хотя скорее всего, Soliga должна была отбетить его.
...
Тигрёнок:
Теперь до апреля точно буду спокойно ждать проду. Фро ты молодечик, а болеть не надо. Ага. Держись.
...
tonica:
Фройляйн, спасибо большое! Вы первая))
...
mshush:
Фро надеюсь мои переводы получила. Дай знать, если что-то не то.
...
Фройляйн:
Девочки, в связи с тем, что состав переводчиц сильно изменился, Фиби, по моей просьбе занесла его в "Алфавитный список" полностью заново!
Поэтому те,
кто уже перевёл свои главы/-у прошу это
отметить, остальные же, не забудьте сделать это по окончанию работы.
...
Muffy:
Девочки, у меня проскочило два имени, которых не было в списке имен. Это:
Mrs. Barnstable - мисисс Барнстабл
Athelstan - Ателстан
...
VikaNika:
Muffy писал(а):Девочки, у меня проскочило два имени, которых не было в списке имен. Это:
Mrs. Barnstable - мисисс Барнстабл
Athelstan - Ателстан
В книге "Словарь английских фамилий", что раздобыла Иришка-Zirochka, именно так
...