Pty | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Большое Спасибо за чудесный перевод!!! ![]() ![]() ![]() _________________ ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Filicsata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Темперанс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Vetter, Nara спасибо за замечательный перевод. ![]() И вместе с этой повестью история сестер Эссекс становится более полной. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LADY LINA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Большое спасибо! _________________ Я люблю этот форум! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Темперанс писал(а):
И вместе с этой повестью история сестер Эссекс становится более полной. Да уж, сама люблю читать по порядку, чтобы всякие намеки и отсылки к прошлым событиям не оставляли в недоумении ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Нена | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, огромное спасибо! Это же просто праздник какой-то! Нежная, лиричная история и очень романтичная. ![]() |
|||
|
Vero-nik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Vetter, Nara, огромное спасибо за великолепный перевод этого замечательного романа! ![]() Получила массу удовольствия! ![]() _________________ ![]() Самая лучшая одежда для женщины — это объятия любящего ее мужчины |
|||
Сделать подарок |
|
Jo Rei | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() спасибо огромное!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ То, что Бог нам однажды отмерил, друзья,
Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося. ...This,too,shall pass... |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() О!Чуть не пропустила роман автора который мне нравится! ![]() Теперь не пропущу! ![]() Спасибо девочкам за перевод!!!!!!!!!! ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
nato-nata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Только что нашла этот роман. Аннотация очень интересная. Всем большое спасибо за перевод. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ Спасибо LORMUREL!!!
![]() Здесь у меня дача... |
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за перевод. Очень миленько. Первое, что я прочитала у этого автора. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Anastar писал(а):
Первое, что я прочитала у этого автора. Теперь можно и за сестер Эссекс браться ![]() Вот в нашей библиотеке: Четыре сестры 1•Много шума из-за невесты 20/4.56 2•Супруг для леди 12/4.45 3•Укрощение герцога 16/4.20 3.1•The Taming of the Duke: Extra Chapter - дополнительная глава - любительский перевод 4.0•Improper Pursuits - рассказ - предыстория Вкуса блаженства - любительский перевод 4•Вкус блаженства 19/4.05 •Pleasure for Pleasure: Extra Chapter - рассказ - послесловие к серии - любительский перевод |
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за информацию. Когда времени будет побольше, обязятельно почитаю.
А этот сборник, из которого взят рассказ, в нем связаны между собой другие рассказы? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Anastar писал(а):
А этот сборник, из которого взят рассказ, в нем связаны между собой другие рассказы? Только идея - кто-то возвращается после долгого отсутствия. |
|||
Сделать подарок |
|
Lorik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() На волне чтения нового перевода, захотелось и мне вспомнить, как пишет Джеймс, и выбор пал на эту нечитанную повесть, поскольку серия о сестрах прочитана уже давно ![]() ![]() ![]() vetter писал(а):
Он подхватил ее на руки, но она не могла от него оторваться и перестать целовать на всем протяжении их пути до спальни. В результате он практически врезался в стену, остановился и ответил на ее поцелуй, правда, без всякого чувства, не дав ей забыться, пока они не оказались в спальне. Вот над этим "врезался в стену" хохотала несколько минут ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[7068] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |