Элоиза Джеймс "Снова в дураках"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Фиби Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.09.2007
Сообщения: 2272
>28 Сен 2009 11:10

 » Элоиза Джеймс "Снова в дураках"  [ Завершено ]

Леди, встречайте новый перевод! Very Happy vetter переведет, а Nara отредактирует роман "Снова в дураках" Элоизы Джеймс! Very Happy
Удачи, Жанна! Удачи, Наташа!

  Содержание:


  Скачать Главы в версии для чтения и печати

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Дата последней модерации: -


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 4090
>28 Сен 2009 11:24

 » Пролог

Eloisa James
A Fool Again (The One That Got Away)
2004




Lady Genevieve Mulcaster had been a bargain for Erasmus Mulcaster, he had taken her for nothing because she was ruined after her father had snatched her back from a Gretna Green marriage to find she had dallied in the coach! Now a widow she has 2 years to marry one of Lord Mulcaster's partners to receive any money. She has just decided when who should return from abroad to put a spanner in the works but Tobias Darby the man she eloped with.

***

Элоиза Джеймс
Снова в дураках
(из сборника "Тот, что ушел")


Из прочитанного мною где-то отзыва, после которого мне и захотелось прочитать эту повесть Laughing :

Герои этого рассказа сбежали после часа знакомства, но их догнал отец героини. После чего выдал ее замуж за скупердяя, а герой отправился в Индию. После смерти мужа героиня должна выйти замуж за одного из его компаньонов - им оказывается некто Лусиус Фелтон - но издалека возвращается ее давний поклонник...
История с неудачной попыткой жениться Фелтона понравилась больше всего, потом даже перечитала "Много шума из-за невесты" - там действительно упоминаются события этого рассказа.

Аннотация

Леди Женевьева Малкастер для Эрасмуса Малкастера была просто одной из очередных выгодных сделок, он приобрел прелестную молоденькую жену и сиделку одновременно, не истратив при этом ни фунта, поскольку ее репутация была разрушена после того, как отец перехватил ее на пути в Гретна-Грин, куда она сбежала с соседским мальчишкой! После смерти мужа молодой вдове по завещанию было отпущено 2 года на траур по мужу и на то, чтобы по его окончании выйти замуж за одного из партнеров лорда Малкастера, иначе состояние покойного должно было отойти церкви. Когда наступило время принимать окончательное решение, из-за границы неожиданно вернулся Тобиас Дерби, ее несостоявшийся жених.

Всего тут 8 глав.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Filicsata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.12.2008
Сообщения: 5356
>28 Сен 2009 11:45

Интересная аннотация и прекрасный отзыв! Будем ждать с нетерпением.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7288
>28 Сен 2009 12:04

Какая чудесная новость! И такая интригующая аннотация! vetter, Nara, удачи вам девочки. Вместе вы отличная команда!!! Very Happy
P.S. Леди, а подскажите как называется роман В. Александер в этом сборнике?
_________________

by Кармен rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 4090
>28 Сен 2009 12:12

janemax писал(а):
P.S. Леди, а подскажите как называется роман В. Александер в этом сборнике?


The Trouble With Charlotte - Victoria Alexander

Much Ado About Twelfth Nigh - Liz Carlyle

A Fool Again - Eloisa James

Nightingale - Cathy Maxwell
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1721
>28 Сен 2009 12:51

Чудесная новость! Люблю читать рассказы из сборников.
vetter, Nara, удачной и легкой вам работы в переводе.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jnina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 28.03.2009
Сообщения: 196
>28 Сен 2009 16:22

Заинтриговала vetter своим отзывом и аннотацией. Удачи вам, девочки, в новом начинании!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7288
>28 Сен 2009 18:55

vetter писал(а):
janemax писал(а):
P.S. Леди, а подскажите как называется роман В. Александер в этом сборнике?


The Trouble With Charlotte - Victoria Alexander


vetter, спасибо большое. Просто мне нравится этот автор. Надеюсь, что кто-нибудь из ее любителей заинтересуется и переведет для нас этот рассказ. Это было бы прекрасно!!! Ar
_________________

by Кармен rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 4090
>28 Сен 2009 20:59

janemax писал(а):
vetter писал(а):
janemax писал(а):
P.S. Леди, а подскажите как называется роман В. Александер в этом сборнике?


The Trouble With Charlotte - Victoria Alexander


vetter, спасибо большое. Просто мне нравится этот автор. Надеюсь, что кто-нибудь из ее любителей заинтересуется и переведет для нас этот рассказ. Это было бы прекрасно!!! Ar


Тогда добавлю и отзыв, оттуда, что и к этой повести: Wink

Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Паллада Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 20.12.2008
Сообщения: 92
Откуда: Беларусь, Минск
>28 Сен 2009 21:05

Цитата:
Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.


Вот бы кто-нибудь перевел эту повесть тоже comp shuffle Got
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jnina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 28.03.2009
Сообщения: 196
>28 Сен 2009 21:06

vetter писал(а):

Тогда добавлю и отзыв, оттуда, что и к этой повести: Wink

Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.

Как интересно tender , м.б. потом возьметесь за этот рассказ.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 4090
>28 Сен 2009 21:18

Афина Паллада писал(а):
Цитата:
Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.


Вот бы кто-нибудь перевел эту повесть тоже comp shuffle Got


jnina писал(а):
Как интересно tender , м.б. потом возьметесь за этот рассказ.


Не знаю, не знаю - планы были другие Wink
Может, кто заглянет сюда, да и переведет kookoo
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sonata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 18.10.2008
Сообщения: 1937
>28 Сен 2009 23:58

Давно я у этого автора ничего не читала, а тут такая новинка, буду с нетерпением ожидать!
Девочки, спасибо!
_________________
Под этой черточкой, любят умничать)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7288
>29 Сен 2009 9:58

vetter писал(а):
Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.


Ничего себе сюжетец, прям мексиканские страсти. vetter, спасибо за аннотацию - заинтриговала.
P.S. Буду очень надеяться на ее скорый перевод. Smile
_________________

by Кармен rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8964
>29 Сен 2009 11:00

vetter, Nara - очень интересный сюжет! Удачи в переводе! Буду поддерживать морально и благодарностями.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>19 Окт 2019 12:31

А знаете ли Вы, что...

...в созданных Вами темах Вы можете создавать оглавления и проводить чистку флуда.

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Приглашаем поучаствовать в Колорфесте от ролевой игры "Совсем другая Сказка"


Нам понравилось:

В теме «Город of Blinding lights (Современный ЛР, 18+)»: Все думаю: что было бы, если бы Наташка наотрез отказалась уезжать? Юра бы, вероятно, согласился ради нее остаться, но... Но зачах,... читать

В блоге автора Dione: Лаки

В журнале «Болливудомания»: Не вместе
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Элоиза Джеймс "Снова в дураках" [7068] № ... 1 2 3 ... 9 10 11  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение