мисс Шерис Лэй | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уильям, граф Белломонт писал(а):
- О, любовь моя! - воскликнул Уильям, прижимая ее к себе и чувствуя невыразимую радость. Шерис уютно устроилась в объятиях любимого. Казалось что это лучшее местечко во всем мире. ![]() Уильям, граф Белломонт писал(а):
- Это наше фамильное кольцо, которое дарил своей невесте еще мой пра-пра-прадед... И сейчас я дарю его тебе... Девушка приоткрыла рот от восторга - кольцо с голубым топазом было изумительным. А то что его дарил любимый человек делало его бесценным. Уильям, граф Белломонт писал(а):
- Думаю, из-за твоей травмы нам придется провести эту ночь здесь, но завтра же я увезу тебя в Лондон и поговорю с твоим братом (надеюсь, он не будет возражать против нашей свадьбы?) и представлю своей матери, вдовствующей графине Белломонт... Наверное вы правы граф, надеюсь герцогиня или ее умерший супруг не будут возражать если мы задержимся. Уильям, граф Белломонт писал(а):
- Любимая.. - прошептал он, снова заключая ее в объятия. - Я ждал тебя всю жизнь, и уже думал, что не дождусь... Как же хорошо, что мы встретились...
И он поцеловал ее со всем пылом и страстью, которые были в его душе. Шерис обняла графа за шею и отдалась зову страсти, отвечая на поцелуй. И ей было не важно что в гостиную может кто-то войти, или то что такое поведение не прилично до свадьбы.. все мысли вылетели вмиг из головы, остались только она и Уильям и их любовь. С трудом оторвавшись от любимого минуты спустя Шерис вспомнила что и у не есть подарок для графа. - Дорогой!, сегодня, когда я не могла уснуть, я тоже приготовила небольшой подарок. Я надеялась что смогу вручить его вам. Шерис порылась в кармане амазонки и извлекла старинные часы на цепочке - доставшиеся ей от дедушки. К часам прилагалась маленькая открытка со следующими словами .. Даже не могла подумать, даже не могла представить Что тебя однажды встречу и больше не смогу оставить Что смогу в глазах твоих я как кусочек льда растаять... - Надеюсь вам понравится, - промолвила Шерис протягивая часы и открытку. _________________ В сопровождении Леди Данберри |
|||
Сделать подарок |
|
Уильям, граф Белломонт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Шерис Лэй писал(а):
- Надеюсь вам понравится, - промолвила Шерис протягивая часы и открытку. - Конечно, понравится! - ответил граф, приятно удивившись, что она приготовила ему подарок. - И больше всего мне нравится то, что они от тебя... Он снова поцеловал ее и прошептал: - Думаю, нам уже пора идти... Бал закончился, все разошлись... Да и тебе надо хорошенько отдохнуть перед завтрашней дорогой... Он помог ей подняться и довел до ее спальни.... *** *А вот что было дальше, пусть останется для всех неизвестным* ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Леди Феба Сент-Джон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дорсет |
![]() Леди Феба поднялась к себе в комнату, попросила Эстер принести вазу для цветов, она хотела поставить их сама
![]() взяв аккуратно по одному цветку и чуть не целуя их - до того она была переполнена счастьем, - девушка поставила лилии в вазу ![]() потом решила спуститься вниз, но подойдя к двери гостинной, услышала разговор и остановилась на пороге, прислушиваясь ![]() конечно, подслушивать нехорошо, Уильям, граф Белломонт писал(а):
мисс Шерис Лэй писал(а):
- О, Уильям, черт побери это волнение, я согласна!!! - воскликнула Шерис бросилась на шею графу. - О, любовь моя! - воскликнул Уильям, прижимая ее к себе и чувствуя невыразимую радость. - Любимая.. - прошептал он, снова заключая ее в объятия. - Я ждал тебя всю жизнь, и уже думал, что не дождусь... Как же хорошо, что мы встретились... И он поцеловал ее со всем пылом и страстью, которые были в его душе. но погреться у очага чужой любви так приятно, и порадовавшись за мисс Шерис и графа, Фебе легко скользнула наверх в свою комнату, она решила переночевать здесь, а пораньше утром уехать к брату Феба заснула, поставив цветы у кровати ![]() опять ей снился обворожительный лорд Горинг, ![]() а в голове звучали свадебные колокола ![]() наверное, они звучали и у всех уехавших и одной оставшейся в поместье пары, да и как может быть иначе по окончании настоящего рождественского бала, ведь Рождество именно тот праздник, в который с нами происходят самые настоящие чудеса. _________________ путешествует с камеристкой ![]() |
||
Сделать подарок |
|
леди Хлоя Беннетт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Ланкшир |
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[13365] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |