Dasheri:
Нина Федорова - Семья
Потрясающая книга!.. Давно я не испытывала таких впечатлений. Глубокая, пронзительная, проникновенная, грустная, всеобъемлюще жизненная. Я полюбила Бабушку, Мать и всех остальных членов Семьи, включая жильцов их пансиона. Боже мой, какая же эта книга, как она делает больно - своей искренностью и настоящестью о чувствах, о боли людей, об их грусти, надеждах. Сама не знаю, как я отношусь к миссис Парриш - ничего плохого не могу о ней сказать, но все же она стоит особняком среди всех этих героев. О Климовой нечего и говорить, она вне поля зрения. Мадам Милица тоже сродни Бабушке - свой человек, надежная как скала, человечная. Вот не могу назвать там ни одной сюжетной линии, которая была бы неинтересной. И как я так долго проходила мимо этой книги? Оценка - 5.
...
Freitag:
» Доктор Фальк. Вино стоит смерти
Игорь Евдокимов "Доктор Фальк. Вино стоит смерти"
Следом прослушала и вторую книгу серии о Фальке. Собственно это не книга, а совсем небольшая повесть.
Тем же летом "Зеленом луге". В гостинице "Швейцария" проводится аукцион с одним единственны лотом. Коллекционная бутылка вина 1811 года, вино кометы. Аукцион привлекает не только местных жителей, а любопытство и вкусная еда не только желающих купить это эксклюзивное вино. Аукцион заканчивается необычно, а читателю достается расследование герметичного детектива.
Так было приятно встретиться с уже полюбившимися персонажами... А Лидия и Фальк такая очаровательная пара. Детектив в стиле Агаты Кристи: красиво и элегантно.
В финале улыбнулась. Очень обо многом можно прочитать на этикетке о вине: изготовителя, год, критику, цену. Но вкус вина нельзя узнать не попробовав))).
Оценка 5
...
Nadin-ka:
Роберт Сойер БЛЮЗ КРАСНОЙ ПЛАНЕТЫ
Действие происходит на Марсе, но по ощущениям - это где-то в захолустном американском городке пятидесятых годов прошлого века.
Марс давно освоен и с научной точки зрения был никому не интересен, но однажды двое ученых обнаружили на планете окаменелости - свидетельства того, что когда-то на планете была жизнь. Люди построили город Нью-Клондайк. На Марс начали прилетать ученые и авантюристы, желающие разбогатеть. За окаменелости на земле можно выручить огромные деньги. Однако у Алекса Ломакса были свои причины покинуть землю. На Марсе он открыл детективное агентство. И вот однажды у нее появилась клиентка, которая заявила о пропаже мужа. Все следы ведут к фирме под названием "Новый ты" Люди давно научились переносить сознание в искусственное тело и на Марсе быть трансфером очень удобно - не нужны еда и воздух, радиация не страшна. Кроме всего прочего, трансферы практически бессмертны. Но вот мужа клиентки кто-то умудрился убить. Дальше события примут крутой оборот, все завертится вокруг этих окаменелостей. Будут погони на марсоходах, стрельба, крови не будет много, в основном прольется масло, которое есть в трансферах.
Алекс молодец, он поможет сохранить находки для научного мира, а еще раскроет тайну исчезновения двух ученых, когда-то сделавших такое важное для человечества открытие.
Алес мне понравился. Умный, ироничный, не очень удачлив в делах, но зато всегда окружен знойными красотками. Остальные герои довольно схематичны. В общем получилась неплохая смесь нуарного детектива и старой, доброй, немного наивной фантастики. (4)
...
Тина Вален:
"Тропой забытых душ" Лиза Уингейт
Пытаюсь осмыслить свои впечатления от романа и понимаю, что в нем много чего недоработано. Тем не менее, общее впечатление осталось положительное и могу сказать, что роман мне понравился.
Есть современная часть и часть из прошлого. В современной - Валери, рейнджер в национальном парке. Многим не нравится ее назначение, тем более, что Валери любит подходить к любому расследованию тщательно. В прошлом мы видим Олли, двенадцатилетнюю девочку, которой слишком рано пришлось повзрослеть. Читать о ней и ее товарищах по несчастью было очень печально. То, как поступали с коренными американцами поражает каждый раз, когда я об этом читаю. И, по большому счету, ничего не изменилось. Преступления есть и сейчас, просто более скрытные.
5 баллов.
...
Настёна СПб:
Отзыв копирован.
Составители И.С. Зильберштейн и В.А. Самков «СЕРГЕЙ ДЯГИЛЕВ И РУССКОЕ ИСКУССТВО» (том №1)
«Вспомните о нас, “малых сих”, для которых вопрос русских культурных побед есть вопрос жизни… Русское искусство ещё не раз сослужит службу России.» (Сергей Дягилев)
В первую книгу двухтомника (1982 года издания) вошли статьи, открытые письма и интервью Сергея Павловича Дягилева, посвящённые его деятельности. Практически все документы мне давно известны, но я их с удовольствием перечитала. Во вступлении у меня глаз сразу зацепился, что Борис Евгеньевич не откликнулся на обращения составителей сборника, а
«горячий энтузиазм и юношеская пылкость» Сергея Михайловича
«помогли преодолеть многие, казалось, невозможные препятствия.»
Кто такой Дягилев? Какой-то «балетный дяденька»? Думаю, в массовом сознании так и есть – его имя неразрывно связано с этим видом искусства. Поэтому начну с балета. Почему спектакли Дягилева (как ни удивительно, имя импресарио едва ли не известнее его артистов, композиторов, художников) произвели фурор? Новаторство балетов Русских сезонов состояло в том, что
Цитата:«Дягилев и творцы балета – художник, балетмейстер и композитор – стремились сделать его целостным и гармоничным произведением искусства.»
Сергей Павлович говорил:
Цитата:«Мы познакомим вас с Россией через живопись наших художников, ритм наших композиторов, пластическую грацию нашего народа и образы, созданные воображением наших хореографов.»
Цитата:«В каждом художественном произведении все части должны быть объединены каким-нибудь внутренним смыслом.»
До Дягилева такого, сейчас естественного, подхода не было, а было кто в лес, кто по дрова. Но до синтеза искусств Дягилев додумался не единолично – к этому привела коллективная работа в «Мире искусства». Свою службу русскому искусству Сергей Павлович начинал как организатор художественных выставок, редактор журнала и художественный критик. Мирискусники были образованы, молоды и задорны, но
«отдать своё тело борьбе» (я вспомнила слова Пазолини потому, что Бенуа писал, что он не способен пожертвовать собой ради дела) мог только Серёжа. Смелости, нахальства, умения держать удар и веры Дягилеву было не занимать. Периодически он плакал, и – снова в бой.
В то время критические статьи писались хлёстко, остро, язвительно, с горяча могли и обозвать нехорошо. Девизом мирискусников стало «искусство ради искусства», не то, что можно увидеть в окно, и первыми под раздачу попали титаны – передвижники:
Цитата:«Передвижная выставка приучила нашего зрителя «думать картину», а не чувствовать её. Прежде чем появилось понятие красоты, мы пережили культ идеи – средства не чисто художественного.»
Передвижники сбрасывали с корабля современности академистов, передвижников – мирискусники, мирискусников – авангардисты. Неумолимый закон жизни, что Дягилев прекрасно понимал и о чём писал Стасову. Далее Дягилев – на первый взгляд западник, а на самом деле очень русский – прошёлся по преклонением перед Западом:
Цитата:«И, начиная с прелестного Левицкого до скучного Крамского, всё наше искусство затуманено влиянием Запада и большей частью вредно онемечено... Первая и наибольшая заслуга Сурикова, Репина и, главное, Васнецова в том, что они не убоялись быть самими собой. Их отношение к Западу было вызывающее, и они первые заметили весь вред огульного восторга перед ним. Как смелые русские натуры они вызвали Запад на бой и благодаря силе своего духа сломали прежнее оцепенение.»
А эту речь можно толкать с броневика:
Цитата:«В России долго не знали Запада, а теперь, последние года, он лезет к нам, и много непрошеного и продажного мутит наш взор. Но что же хуже, что опаснее? Не знать или знать слишком много?»
Периодически доставалось и своим. Дягилев пишет о декорациях друга Бенуа к «Гибели богов»:
Цитата:«Как истинный художник он сделал прелестные акварели, составляющие одно из украшений выставки, но я не могу отделаться при этом от одного существенного и неизбежного вопроса: при чём все-таки здесь Вагнер, и где тут гибель богов?»
О Анне Павловой, выступающей в
«кабачном дыму» кафешантанов:
Цитата: «Г-жа Павлова их [дирекцию императорских театров] заверит, что в эти места “публика ходит аристократическая (!) и номера дивертисмента – лучшие в мире”. Дирекция, должно быть, не знает, что в Париже и Лондоне много учреждений, где бывает публика аристократическая и где “номера” – лучшие в мире.»
С директором императорских театров Владимиром Теляковским Сергей Павлович воевал не на жизнь, а на смерть. К разным взглядам на современное искусство явно примешивалось много личного. С какого-то момента Владимир Аркадьевич не именовал Дягилева без определенного некрасивого эпитета (заодно доставалось многим), а Дягилев рьяно защищал своих артистов:
Цитата:«Надо верить фанатично в силу и особенность русского таланта, верить в необходимость русского дарованья для жизни современной западной культуры, надо чувствовать, что русский театральный принцип, подобно Байрейту и творчеству Вагнера, не может быть лишь “временным увлечением”, – надо просто-напросто любить русское искусство, чтобы видеть в нем что-либо более глубокое, чем удовлетворение американских капризов.
Нужно, наконец, верить, что значение русского артиста зависит от чего-то большего, чем “спрос и предложение”, и я полагаю, что г. Теляковскому, как лицу, ведающему делами русского официального искусства, не подобает торопиться с низведением русского артиста до степени модного товара, “стремящегося заключить контракты на продолжительные сроки”.»
Оценка – 5.
...
geyspoly:
Энтомология для слабонервных (Качур Катя)
«Энтомология для слабонервных» — это не просто роман, это портал в прошлое, который будет особенно дорог тем, чье детство и юность пришлись на вторую половину ХХ века. История семьи Гинзбург разворачивается перед нами как старая, черно - белая кинопленка: от голодных послевоенных лет до суматошных 90-х.
Вместе с героями мы проделываем огромный путь. Сначала — в раскаленный, пряный Ташкент, где среди пыльных улочек неугомонная детвора ввязывается в опасное расследование настоящего убийства. Затем — в деревню под Самарой, в декорации босоногого лета, где зарождается первая любовь и завязывается причудливый, по-детски наивный и по-взрослому болезненный любовный треугольник. Мы увидим героев в пору зрелости и, наконец, вместе с младшим поколением окажемся в Москве 90-х, наблюдая за новой драмой, разыгравшейся на обломках старого мира.
Книга подкупает своей невероятной осязаемостью. Читая, почти физически чувствуешь вкус тех самых «совковых» яств за общим столом и слышишь неповторимый говор — сочный, острый, пересыпанный меткими словечками на идише.
Герои прописаны настолько ярко, что кажутся родственниками. Невозможно не влюбиться (или хотя бы не восхититься мощью характера) Баболды и Леи. А сцена с Зоей, которая гарцует на хряке Боре под триумфальные звуки арии Фигаро — это настоящий шедевр, вызывающий одновременно и хохот, и щемящее чувство невозвратности того абсурдного, но счастливого времени. В голове невольно начинает крутиться мотив старого хита «Я выйду замуж за еврея», создавая идеальный саундтрек к повествованию.
Больше всего цепляет финал. Последняя часть романа подводит к горькой, но важной истине: даже ради самой большой любви нельзя предавать свои мечты и собственную суть.
Это чтение — как вечер в кругу старых друзей: здесь и посмеешься, и всплакнешь, и обязательно захочешь добавки. Если вы ищете книгу, которая согреет душу и заставит вспомнить «как это было», — не проходите мимо.
Оценка: 5 ...
Dasheri:
Шарлотта Бронте - Городок
Очень понравилась книга, такая уютная и теплая у нее атмосфера. При всей неторопливости повествования, отсутствии особой динамики в сюжете, история главной героини меня трогала. Ее душевные страдания и поступки понятны, даже те, что внешне кажутся достойными осуждения - например, то, что ей трудно видеть чье-то счастье, взаимную любовь, то, что она нетерпима к беззаботным людям, живущим без лишений и ударов судьбы. Да, выглядит это конечно не очень красиво и социально поощряемо, но из песни слов не выкинешь.. И тем более радуешься за нее в конце, надеясь, что она хоть теперь обретет такое заслуженное, выстраданное счастье. Но, судя по финалу увы.
Скорее всего, в реальной жизни Люси Сноу была бы мне несимпатична, если не вызывала бы даже антипатию. Но вот видя изнутри ее переживания, понимая, отчего они, и осуждение пропадает, и сама она симпатична становится. Оценка - 5.
...
Настёна СПб:
ДОННА ТАРТТ «ТАЙНАЯ ИСТОРИЯ»
Я поставила положительную оценку, но всё не столь однозначно. Что-то понравилось, но многое непонятно и неприятно.
С первых строчек читатель узнаёт, что компания студентов хладнокровно и продуманно убила своего друга. И автор раскручивает, как они дошли до жизни такой. Кто и в чём мог проболтаться, кто шантажист, кто,
«закинувшись всем, от чего только можно балдеть», совершил другое преступление. И всё это под соусом элитарности и античной философии. Потому что история произошла не в подворотне, а колледже для отпрысков богатых родителей.
Генри, Фрэнсис, Банни, близнецы Чарльз и Камилла и примкнувший к ним Ричард – «золотая молодёжь», изучающая древнегреческий и чувствующая себя исключительными. Ричарда – рассказчика, который на самом деле из простой семьи, что тщательно скрывает – это касается в меньшей степени, но парню чертовски приятно быть принятым в избранные. Хотя не очень понятно, каким образом Ричард прошёл отбор в эту тесную компанию. Ребята учатся мёртвому языку и культурному наследию древних цивилизаций не для того, чтобы потом пойти работать, а чтобы хорошо провести время в узком кругу своих.
Я думала, что роль преподавателя Джулиана будет сильнее. Что он в большей мере подстрекатель, культивирует в студентах исключительность и элитарность, что они «не такие», что они «над» всеми остальными. А он трусливый дядька в белом пальто, который просто слился.
За этими претензиями – духовная пустота и мораль ниже нуля, щедро приправленные алкоголем и наркотиками. Удивительно, что у этих элитных студентов капитально крыша не поехала от такого количества препаратов. Они ничего не могли вынести из случившейся истории, т.к. элементарно не способны понять, что сотворили. Кроме дикого страха, что сядут лет на 200. Наоборот, ситуация вскрыла всю гниль, подлость и безнравственность. Генри просто какой-то автомат, робот. Его финальный поступок мне сложно объяснить только разочарованием в наставнике. Не знаю… Самый адекватный среди них реально Банни. Его фраза из письма с просьбой-криком о спасении меня действительно тронула.
Оценка – 4.
...
LuSt:
Нгуен Фан Кюэ Май "Песнь гор"
Книга неплохая, но учитывая то, что она писалась на английском языке и для американской аудитории, тут очень многие углы сглажены, история Южного Вьетнама задвинута в дальний угол, а про северян больше сделаны акценты на их зашоренность партийной идеологией, топорные реформы вроде земельной, нетерпимость к богатству и занятиям торговлей, ну и всякие прочие милые американскому сердцу штампы про "выгнали богачей - спустя десять лет заросли говном". Все это, тут и там раскиданное по тексту, очень сильно бросалось в глаза и портило впечатления от чтения.
Но сама история, охватившая пять поколений семьи на фоне сложной истории Вьетнама, мне понравилась, особенно то, как автору удалось передать вьетнамское общение с вплетением в повседневную речь поэтичных народных пословиц и поговорок. Переносясь из 1970х годов в 1950е, она рассказала об отважной Зьеу Лан, которая стала свидетельницей убийства отца японцами во время оккупации, потом с пятью детьми бежала от расправы в родной деревне во время Земельной реформы, скиталась, голодала, была вынуждена оставлять детей одного за другим случайным людям в пути, обещая вернуться за ними позже. Триста километров пути в Ханой она преодолела пешком, подверглась ограблению, меняла свою дорогую одежду на продукты и товары, которые могла перепродать чуть дороже, по прибытию в столицу пахала до седьмого пота, чтобы обеспечить себя и маленького сына, и не переставала думать об остальных детях, которые считали, что мать их бросила. Эта часть истории заканчивается хорошо, воссоединением семьи и обретением какого-никакого богатства.
Но потом начинается война, все дети Зьеу Лан уходят добровольцами на фронт, а она с внучкой-подростком Хыонг остается в городе, который непрестанно бомбит американская авиация. Потом бомбежки стихают, ходят слухи про скорый мир, в 1973 году подписано Парижское мирное соглашение и американцы начинают постепенно выводить свои войска. С войны возвращаются дядя Дат без обеих ног, дядя Санг, насквозь промытый пропагандой и стыдящийся своей матери, которая ушла с работы в школе и вновь занялась торговлей, чтобы было на что жить и отстраивать разрушенный бомбардировками дом, и мама Хыонг Нгок с тяжелейшим ПТСР. Отца Хыонг никто из них не видел уже несколько лет, и хотя все надеются, что рано или поздно он вернется, подсознательно все, кроме Хыонг, уже смирились с тем, что его нет в живых. Санг вернется в семью только после очередной трагедии. В Музее войны в Хошимине я видела множество фотографий последствий воздействия напалма и агента оранж на людей, природу и животных, эта проблема существует до сих пор, потому что отравлены были почва и вода, и именно поэтому во Вьетнаме много незрячих.
Автор хорошо показала, как гражданская война разъединяет семьи и продолжает влиять даже на далеких потомков, но к счастью Хыонг и Там своим примером показали, что время и любовь способны залечить старые раны, и прощение можно заслужить, если поступать по совести. (4)
...
Монк:
Dasheri писал(а):Шарлотта Бронте - Городок
Надо же, как здесь наши мнения разнятся... Помню, в своё время прочитала и долго плевалась. Мой отзыв на "Городок" тут:
https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=3986582#3986582
А это мнения в процессе:
https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=3948047#3948047
Причем что "Городок" (её первый роман), что "Учитель" (её последний) повторяют друг друга точь в точь, словно Шарлотта просто переписала один роман с другого, поменяв героиню на героя, но так и не изменив своих шовинистических убеждений. Фашистка во плоти. Впрочем, почитав её биографию и узнав, как она прессовала младшую сестру, Анну Бронте, за её роман от мужского лица (и затем написав свой роман от мужского лица), да и не только за роман, вопросы отпали. Даже в "Джен Эйр" (если этот роман действительно её) героиня пропитана идеями нетерпимости (особенно к французам и их детям, как и в "Городке" и "Учителе"), ненависти к католикам непонятного превосходства. Но в Джен Эйр это замаскировано, а в "Городке" и "Учителе" просто расцветают пышным цветом все пороки и внутренние тараканы автора. Для меня после этих романов она как автор умерла, а после прочтения биографии - умерла и как личность.
...
Dasheri:
Это нормально))
Представляете, я сейчас читала ваши отзывы об этой книге и понимала, что я вообще не помню всех этих вещей, о которых вы пишете
Читала я этот роман тоже не сейчас, пару лет назад, но я уверена, что и тогда всех этих вещей там не замечала. Не знаю почему, не думаю, что это хорошо или плохо, может меня эта тема просто не цепляет никак и не интересует, поэтому я не вижу никакого подвоха в каких-то фразах про католиков или красавцев-англичан (каждый кулик свое болото хвалит, и в принципе персонажи ведь не обязаны быть идеальными, и нелюбовь к чуждым конфессиям может быть одной из черт их личностного портрета). Но, почитав ваши впечатления, даже удивлена, что автор так чудИт. А биографии писателей вообще лучше не знать порой, если не хочешь лишить себя удовольствия от их произведений. У меня теперь такая предвзятость к творчеству Гамсуна и Цветаевой, а еще я не люблю читать книги писателей-самоубийц.
...
Монк:
Dasheri писал(а):я уверена, что и тогда всех этих вещей там не замечала. Не знаю почему
Может, в переводе эти вещи как-то сгладились?
Потому что в оригинале читать невозможно, противно от таких мыслей автора, явно транслируемых через всех её главных героинь.
А хороший перевод и из какашки сделает конфетку (и наоборот).
Dasheri писал(а):А биографии писателей вообще лучше не знать порой, если не хочешь лишить себя удовольствия от их произведений
Да я тоже стараюсь не читать, но иногда не увернуться
И да, потом не могу читать произведения этих авторов, пусть какими угодно талантливыми они будут.
Увы, я так нескольких авторов с прекрасным слогом потеряла (из современников, да и классиков тоже - типа Диккенса, Толстого и прочих из этой же когорты).
Се ля ви, как сказали бы так нелюбимые Ш. Бронте французы.
P.S. Вот Шарлотте Бронте я не смогла простить того, что она запретила лучший роман Анны Бронте, "The Tenant of Wildfell Hall", который действительно лучший (для меня) из всех романов всех Бронте (не такой надрывно-дарковый, как "Грозовой перевал", и не такой надменный, как все романы Шарлотты, но смысловой и где-то теплый, хотя и не без шероховатостей), к публикации, сразу после её смерти. Какое право вообще имела?! И почему похоронила сестру (Анну) не на семейном кладбище вместе со всеми, а на отдаленном курорте? Проблема была не в транспортировке, тут глубже, и я думаю, что это банальная зависть. Анна вообще отличалась от старших своих сестёр, и судя по единственному её роману, в лучшую сторону. Этого не все могут простить. Не такие, как Шарлотта - точно. Словом, биографии лучше действительно не читать...
...
эля-заинька:
"Тайная лавка ядов" Пеннер Сара
Я не люблю книги в двух временных линиях, потому что их сложно адекватно свести воедино. Этот роман не исключение.
В наши дня Кэролайн находит старинный флакон и начинает искать о нем информацию, постепенно она узнает о женщине - аптекаре, которая готовила яды.
В 18 веке жила Нелла, которую однажды предал мужчина и она стала готовить яды для женщин, которые хотят отравить своих мужей, братьев, отцов...
Обе линии весьма неправдоподобны.
Линия Неллы странна тем, что она почти не скрывает своего ремесла, женщины называют имена жертв. Собственно, сама героиня не интересна.
Линия Кэролайн не понятна, почему она вцепилась в этот флакон, зачем ей это? Отвлечься от измены мужа, ну, допустим. Но так много додумываний, так много допущений, и всё принимается за факт.
История маловразумительная, финал Неллы и Элайзы вызывает недоумение, зачем было лепить чудесный хэппи-энд, когда он неуместен.
Оценка 3-
...
Consuelo:
Монк писал(а):Dasheri писал(а):
Шарлотта Бронте - Городок
Надо же, как здесь наши мнения разнятся...
Я тоже была неприятно удивлена, когда увидела этот явный шовинизм в "Учителе". В "Джейн Эйр" тоже всё французское (и вообще иностранное) представлено как аморальное. У Шарлотты Бронте очевидно была эта викторианская надменность, убеждённость в моральном превосходстве английской нации над всеми остальными, а в особенности в сравнении с "презренными папистами" (ну тут даже несколько ожидаемо от дочери англиканского священника). Плюс к тому у Шарлотты случилась личная драма с женатым бельгийским учителем (и этот опыт явно отражён в романе "Учитель"), что явно не улучшило её отношение к иностранцам.
...
LuSt:
Фернандо Х. Муньес "Кухарка из Кастамара"
Книгу прослушала на одном дыхании, несмотря на внушительный объем, эта перенесенная в Испанию 18 века сказка о Золушке мне напомнила приключенческие романы Дюма и Сабатини пополам с "Джейн Эйр" и "Гордостью и предубеждением". Сюжет скроен по классическим лекалам, каких-то головокружительных твистов я особо не ожидала, и так оно и получилось, единственное что сцена с наказанием главного злодея показалась мне слитой, до уровня казни миледи не дотянул автор. Он не стал сосредоточиваться только на центральной линии про кухарку и герцога, а развивал и довел до логического конца несколько параллельных - дворецкий и экономка, коварный маркиз и его приспешники, чернокожий приемный сын Кастамара и обедневшая дворянка, ну и история с тайной загадочной смерти первой жены герцога.
Клара Бельмонте - дочь врача, трагически погибшего на войне, образованная девица, после смерти отца оказавшаяся вместе с матерью и сестрой на улице, потому что их майорат и дом прибрал к рукам жадный дядюшка. Необходимость в средствах к существованию вынудила Клару искать работу, и так она устраивается в замок Кастамар кухонной работницей, и довольно быстро показывает себя способной, трудолюбивой и вдобавок искусной поварихой, от стряпни которой хозяин замка и его гости в совершенном восторге. Блюда описаны настолько вкусно, что даже захотелось кое-что приготовить по рецептам Клары. Герцог, уже десять лет после смерти жены живущий уединенно, даже начинает оживать, но его враги не дремлют и строят козни.
Конечно, роман можно было и поужать, поскольку все интриги в нем шиты белыми нитками и сам герцог, уж конечно, легко мог бы сопоставить одно с другим и догадаться, что маркиз ему вовсе не друг, но читать, как змеи то и дело покусывают друг дружку, преследуя собственные интересы, было уморительно, я чудесно отдохнула с книгой. А сейчас смотрю снятый по ней сериал. (5)
...