Регистрация   Вход
На главную » Тайные летописи Эротикона »

Калейдоскоп историй


Фредерик Н. Фишер:


Наблюдая за происходящим в кают-компании, мне казалось, что присутствующие все больше поддаются безумию. Я могла понять их попытки вычислить убийцу любым путем, но спиритический сеанс? Могу себя представить, как ОН смеется над этими жалкими потугами.
Мне так и не удалось прошедшей ночью убедиться в обоснованности своих подозрений: темная фигура исчезла раньше, чем я успела подойти близко, словно предчувствуя, что может быть узнанной мной. И хотя у меня почти не осталось сомнений, я бы не рискнула ничего утверждать, не имея неоспоримых доказательств. А для этого казалось правильным только одно... Но одной справиться невозможно, а советоваться с незнакомыми людьми было трудно. И опасно. Я выбрала ту, кому подсознательно верила, кто просто не мог оказаться по ту сторону света.
Маркиза София Арранз писал(а):
Идея леди Горации, несомненно, была очень оригинальна, но леди София сомневалась в действенности этого способа. Вряд ли духи явятся по первому же зову, для этого нужен настоящий медиум. Но людям всё равно нужно чем-то заняться, так почему бы и не спиритическим сеансом. При других обстоятельствах леди София рискнула бы "прочесть" кольцо, оставленное преступником в руке леди Чарити, но для этого нужно было более удобное место, чем кают-компания, полная людей.

- Маркиза, простите. что тревожу вас. Вы кажетесь одной из наиболее разумных дам в этом обществе сегодня ночью. Я полагаю, что подобный сеанс не приведет ни к чему хорошему, во всяком случае результата мы точно не получим. Нужно что-то иное. Приманка, на которую преступник не сможет не клюнуть. Живая личность, которой он непременно заинтересуется.

...

Маркиза София Арранз:


Обращение резко вырвало леди Софию из предшествующего видению состояния отрешённости, в которое она уже начала погружаться:

Фредерик Н. Фишер писал(а):
- Маркиза, простите. что тревожу вас. Вы кажетесь одной из наиболее разумных дам в этом обществе сегодня ночью. Я полагаю, что подобный сеанс не приведет ни к чему хорошему, во всяком случае результата мы точно не получим. Нужно что-то иное. Приманка, на которую преступник не сможет не клюнуть. Живая личность, которой он непременно заинтересуется.


- Очень интересно, - маркиза пристально посмотрела на собеседницу. - И вы предлагаете мне послужить приманкой? Насколько я поняла, этот так называемый вампир интересуется юными девушками, а не отнюдь не почтенными, - короткая ироническая усмешка, - вдовами. И даже если он мной заинтересуется, я не уверена, что смогу его задержать. Или у вас есть план?

...

Леди Горация Иствуд:


Князь Николай Раду писал(а):
- Точнее, не клыки, а трубки с иглами. Благодаря которым он откачивает кровь, предварительно внедряя в кровь жертвы растительный яд, которыми смазаны острия игл. - Раду обвёл внимательным взглядом присутствующих, будто рассчитывал на то, что старина-вампир прихватил приспособление с собой. - Что мы будем искать в этом случае у того, на кого укажет дух?

Леди Исвуд совсем не нравилась практическая, мужская версия, по которой убийцей было не мистическое существо, а человеческое, имеющее странное приспособление с иголками и ядом. Недовольно сжав губы, леди Иствуд промолчала. Она уже хотела быстрее приступить к сеансу, а потом уже решать, что же делать.
Князь Николай Раду писал(а):
- Несомненно, мыслей вампира я прочесть не могу, но ваше предположение имеет право на существование, - как можно более мягко сказал Раду, не желая пугать леди Иствуд. - Вопрос в том, включил он в Круг Чарити намеренно, преследуя ту цель, которую и должен преследовать ритуал Круга Мёртвых, или же просто подражая некой обрядовости. В любом случае, пока рядом с маленькой леди кто-то находится, ей ничего не угрожает.

- Ничего не понимаю в обрядах, к несчастью. Или к счастью. Коли речь зайдёт о чем-то подобном, предлагаю вам, Ваша Светлость, задать вопрос мисс Симонс. Уж вы с этим явно справитесь лучше.
Князь Николай Раду писал(а):
- Тогда приступайте, миледи. Получить ответы на вопросы проще всего тогда, когда начнёшь их задавать. Мисс Дорсей, леди, - кивок маркизе Арранз и герцогине де Фронсак, вы готовы? Леди Иствуд, командуйте!

- Вы будто бы прочитали мои мысли, Ваша Светлость. Пора начинать.
Князь Николай Раду писал(а):
А сапоги у вас над головой не летали?))

Шалун))
Князь Николай Раду писал(а):
- Вероятно, он намекал на то, что портьеры так запылились, что пора с этим что-то делать? - как можно серьёзнее спросил Раду, но тут же рассмеялся, поднимая руки в жесте капитуляции, и добавил на сей раз серьёзно: - Начинайте.

- Будьте серьёзным, прошу, - пожурила князя леди Иствуд, но тут же улыбнулась, признавая отменное чувство юмора собеседника. – Итак, леди и джентльмены, попрошу всех желающих занять место за этим круглым столом. Прошу учесть, что даже те, кто не примкнёт к сидящим за столом, будет вовлечён духовно в магический круг. То есть вы тоже сможете задавать вопросы. Мисс Дорсей, попрошу вас записывать ответы духа, чтобы мы потом могли ещё раз на них сконцентрироваться. Садимся за стол.
Посредине стола положили спиритический круг, рядом с ним – блюдце, а свет в комнате приглушили, оставив всего лишь несколько свечей. Атмосфера сразу же стала зловещей. Леди Иствуд поёжилась, обнаружив, что некоторые присутствующие полностью утонули в тёмных углах. Когда все желающие сели вокруг стола, леди Иствуд попросила всех сидящих за столом взять друг друга за руки и сохранять тишину:
- Мёртвые привыкли к тишине. Не будем пугать их.
Боялась, скорее сама леди, но в этом ни за что бы не призналась. Подогрев донышко блюдца над горящей свечой, она положила его в центр спиритического круга, спокойным голосом призывая духа:

- Дух леди Дороти Симонс, просим вас прийти к нам! Дух леди Дороти Симонс, просим вас прийти к нам! Дух леди Дороти Симонс, просим вас прийти к нам!

Положив блюдце в центр круга, леди Иствуд будто бы накрыла духа, который должен был прийти на зов.
- А теперь положите кончики пальцев на края блюдца. Мисс Симонс, вы здесь?
Тишина в комнате буквально звенела. Блюдце дрожало под пальцами, ощутимо вибрировало, а тени от свечей вырастали до потолка.
- М-м-исс Сим-м-онс, так вы с нами? – повторила Горация, слыша только стук своего колотящегося об рёбра сердца и шумное дыхание не менее перепуганных женщин рядом. И вдруг порыв ветра пронёсся по кают-компании, задув почти все свечи. Послышался жуткий скрип, и в открытой двери вырос огромный силуэт. Воплю леди Иствуд позавидовала бы сама иерихонская труба.

...

Леди Флоренс Грин:


Детей... Детей! Мысли невольно вернули меня к кровати. Воспоминание о ласках герцога и его сильном теле, что вдавило меня в кровать, возникло перед глазами. Тело мое напряглось и я закусила губу.
- Открываю, в каком бы ты ни была виде! И не говори, что я не предупреждал, - звучит более чем угрожающе, но я не могу вымолвить ни слова. Один толчок, резкий и сильный, и дверь открылась, сбив стул в сторону. Я в очередной раз вздрогнула и прижалась к стене, которая была в шаге позади меня. Мне нужно выбраться, определенно, и быстро, но как? Куда? Я заперта вместе с ним в маленькой каморке, где не развернуться.
Герцог Хорнблауэр писал(а):
- Тебе не надоело сопротивляться тому, что уже неизбежно? Ты будешь моей женой не сегодня, так завтра. Ты думаешь, кто-то тебя спасёт? Думаешь, сможешь сбежать от меня и снова вернуться к своей жизни? Твоя репутация превратилась в прах и развеялась по ветру. И только замужество сможет её восстановить. Так зачем сопротивляться? Зачем всё это? – указал я на дверь и поднял кверху забинтованную руку, чтобы продемонстрировать боевое ранение. – На что ты надеешься, Флоренс?

Я тяжело дышу, слушая мужчину и по-прежнему не желаю смириться и принять его слова. Но слова о репутации и прошлой жизни кольнули. Я понимала, что пропала, что отец ищет меня, думает, что сбежала и предала его. Сердце сжалось в комок. Отец думает, что я подставила его, разрушив соглашение. Меня видели с герцогом, наверняка. Даже там, в Лондоне, кто-то из прохожих мог узнать меня. И видеть, что там произошло. Что я уехала с ним. А тут, все свидетели тому, что мы в одной каюте. Мои слова против слов герцога и кучи свидетелей ничего не стоят. Я не смогу доказать, что меня насильно похитили, и что я все еще невинна. Даже врач не докажет, ведь слухи рождаются не в правде, а в желании и поверхностном мнении. Скажут, что отец подкупил врача, лишь бы очистить честь дочери.
Сжала губы, смотря на мужчину. В полумраке гардеробной он выглядел еще больше, сильнее, мрачнее. Мурашки побежали по коже. Я скрестила руки на груди и потерла плечи.
Тяжело вздохнула. Чувство безысходности давило на плечи, мне хотелось безвольно упасть на пол, закрыть глаза и раствориться в небытие. Но слабость — это роскошь, которую я не могу себе позволить.
- Да, Вы правы... - ответила я. - Да, моя репутация разрушена... благодаря Вам. Да, меня вряд ли кто спасет. Да, мне некуда деться, - глубоко вздохнула. - Но корабль не будет плавать по морю вечно, - уже скрещиваю руки на груди и с гордостью, не взирая на то что я в сорочке, поднимаю подбородок. - Корабль пришвартуется к берегу. И я покину его. Одна. Может быть я уже никогда не вернусь к отцу, может быть я вообще никогда не вернусь в Лондон и Великобританию... Да, моя репутация разбилась на осколки, но зато честь и достоинство при мне! - губы дрожат, как и дыхание, от волнения и злости. - Ответьте мне, герцог, зачем всё это? Неужели в вашем богатом списке не нашлось леди, которая пожелала бы выйти за вас? Я так не думаю. Я не буду Вашей женой. Я не буду матерью Вашим детям! Вы не можете решать все за меня! Вы должны учитывать и мое мнение тоже, и мое желание! Вы не можете брать всё, что вам вздумается! - продолжала я напирать, повышая голос с каждой фразой. Затем замолчала. Сжав губы и часто дыша, я смотрела на мужчину перед собой и с ужасом поняла, что орала на герцога указывая ему на всё, что можно. Но я не жалею. Я бы еще и пощечину ему залепила, с другой стороны.
- Оставьте меня...

...

Лорд Арчибальд Дигрэ:


Разбуженный каким-то шумом на палубе, он не сразу понял, где находится. Сел на постели, потёр лицо, и когда корабль качнуло на очередной взбушевавшейся волне, вспомнил, что ещё вчера утром они с Лидией сели на галеон. Лидия, погружённая в крепкий сон, который бывает разве что у детей, всё ещё мирно спала. Постояв немного возле постели племянницы, Дигрэ улыбнулся, радуясь тому, что хотя бы кому-то из них двоих надлежит выспаться. Разгулявшаяся стихия, ледяной дождь и завывание ветра. Арчибальд поёжился, накидывая на себя плащ.
Разузнав у матроса, что случилось и получив ужасные вести о том, что недавно было совершено нападение на одну из юных леди, следующих тем же курсом, что и галеон - позвольте спросить, каким ещё курсом они могли следовать? - лорд Дигрэ направился в кают-компанию, где, по заверению члена капитанской команды находились почти все пассажиры верхней палубы.
Распахнув дверь, Дигрэ некоторое время постоял на пороге каюты, дождался, пока дождевые капли стекут на пол и уже собрался было войти в гостеприимное тепло, когда случилось неожиданное. Вопль, разнесшийся по каюте, заставил Дигрэ выругаться и перекреститься, а после снова выругаться, на сей раз более цветасто.
- Миледи и милорды, прошу простить мне вторжение в вашу тёплую компанию, - он поклонился, входя в каюту и снимая плащ, подхватил трость и подошёл к столу, за которым сидели пассажиры галеона. - Мне не спалось. Ужасная качка. Говорят, случилось нападение?
Устроившись за столом, он с интересом посмотрел на то, чем занимались достопочтенные миледи и милорды и нахмурился, услышав, как одна из дам обращается к другой:
Фредерик Н. Фишер писал(а):
Нужно что-то иное. Приманка, на которую преступник не сможет не клюнуть. Живая личность, которой он непременно заинтересуется.

- Об этом не может быть и речи, миледи! Ни один джентльмен не согласится на подобное. Уж лучше мы станем сами ходить за вами всюду, дабы защитить от опасности, чем добровольно решимся отправить вас на заклание этому чудовищу!
Сопроводив свои слова улыбкой, в которой, впрочем, сквозила жёсткость присущая всему роду Дигрэ, Арчибальд огляделся в поисках стюарда. Ему хотелось выпить кофе.

...

Фредерик Н. Фишер:


Как я и думала, мое обращение крайне удивило маркизу.
Маркиза София Арранз писал(а):
- Очень интересно, - маркиза пристально посмотрела на собеседницу. - И вы предлагаете мне послужить приманкой? Насколько я поняла, этот так называемый вампир интересуется юными девушками, а не отнюдь не почтенными, - короткая ироническая усмешка, - вдовами. И даже если он мной заинтересуется, я не уверена, что смогу его задержать. Или у вас есть план?

Я заговорила совсем тихо, стараясь, чтобы никто иной нас не услышал.
- О нет, маркиза, я ни в коем случае не имела в виду вас. Скорее, себя. Я не верю в вампиров и практически не сомневаюсь в том, что преступник такой же человек, как мы все. Более того, он среди нас и возможно, сейчас наблюдает за каждым. А к вам обратилась лишь по той причине, что не сомневаюсь в вашей здравости. Что до плана: мне кажется, поскольку он уже обнаружил себя, то непременно сделает следующий шаг. И будет лучше, если мы сумеем его предугадать и (я очень надеюсь!) опередить.

...

Мисс Минерва Дорсей:


Леди Горация Иствуд писал(а):
Мисс Дорсей, попрошу вас записывать ответы духа, чтобы мы потом могли ещё раз на них сконцентрироваться. Садимся за стол.

Я послушно взяла в руку перо и обмакнула его кончик в чернильницу, переживая, успею ли записывать вопросы и ответы, если таковые последуют. В кают-компании погасили почти все свечи, и находиться возле одной из оставшихся гореть было неуютно. Я надеялась, что взоры присутствующих направятся на руки сидящих за столом, а не на испытывающего неловкость писаря.
Леди Горация Иствуд писал(а):
М-м-исс Сим-м-онс, так вы с нами?

После этих слов, появившийся невесть откуда ледяной ветер тронул своей холодной рукой мои юбки, и я невольно напряглась, поджав под стул ноги.
Я не видела, что произошло дальше, но страшный крик леди Иствуд поверг меня в неописуемый ужас. Я выронила перо и, замерев, наблюдала, как по белой бумаге растекается клякса, казавшаяся в темноте кровавой. Мне стыдно признаться, но я боялась повернуть голову и обнаружить то, что заставило женщину кричать.
Лорд Арчибальд Дигрэ писал(а):
- Миледи и милорды, прошу простить мне вторжение в вашу тёплую компанию, - он поклонился, входя в каюту и снимая плащ, подхватил трость и подошёл к столу, за которым сидели пассажиры галеона. - Мне не спалось. Ужасная качка. Говорят, случилось нападение?

Я никогда не думала, что спокойный мужской голос может меня так порадовать. Слава Богу, это был не дух, а лорд Дигрэ.
Я выдохнула и попыталась успокоить глупое сердце, стучавшее где-то в горле.
Лорд Арчибальд Дигрэ писал(а):
Уж лучше мы станем сами ходить за вами всюду, дабы защитить от опасности, чем добровольно решимся отправить вас на заклание этому чудовищу!

- Спасибо лорд Дигрэ. Очень любезно с вашей стороны, - тихо произнесла я, взяв себя в руки. - Сейчас я живо представила картинку, как за мной ходят один или два джентльмена, коих я не знаю. А вдруг один из них и есть тот самый маньяк? Как понять, что человек, который вызывался тебя проводить, не нападет за первым же поворотом?

...

Князь Николай Раду:


Леди Горация Иствуд писал(а):
- Ничего не понимаю в обрядах, к несчастью. Или к счастью. Коли речь зайдёт о чем-то подобном, предлагаю вам, Ваша Светлость, задать вопрос мисс Симонс. Уж вы с этим явно справитесь лучше.

- Непременно, миледи, - князь склонил голову, соглашаясь на предложение леди Иствуд. - Как только будет с кем побеседовать на эту тему, первым делом поинтересуюсь об обрядах.
Леди Горация Иствуд писал(а):
- Будьте серьёзным, прошу, - пожурила князя леди Иствуд, но тут же улыбнулась, признавая отменное чувство юмора собеседника. – Итак, леди и джентльмены, попрошу всех желающих занять место за этим круглым столом. Прошу учесть, что даже те, кто не примкнёт к сидящим за столом, будет вовлечён духовно в магический круг.

Проигнорировав просьбу, на которую Николай мог ответить разве что новой несерьёзностью, он принял самый приличествующий случаю вид, с трудом удержался от того, чтобы не растянуть губы в улыбке при словах "магический круг" и принялся наблюдать за манипуляциями леди Иствуд.
Леди Горация Иствуд писал(а):
- М-м-исс Сим-м-онс, так вы с нами? – повторила Горация, слыша только стук своего колотящегося об рёбра сердца и шумное дыхание не менее перепуганных женщин рядом. И вдруг порыв ветра пронёсся по кают-компании, задув почти все свечи. Послышался жуткий скрип, и в открытой двери вырос огромный силуэт. Воплю леди Иствуд позавидовала бы сама иерихонская труба.

Отчаянно желая поступить так, как больше бы пристало мальчишке и откликнуться на призыв Горации, Николай едва сдерживался, бросая взгляды на присутствующих дам. Вопль леди Иствуд прозвучал так внезапно и был таким громким, что вздрогнул даже видавший и не такое князь.
- Дева Мария и все святые! - воскликнул он, когда пришёл в себя. - Миледи, если бы вы сразу сообщили, что начали сеанс во всеоружии и планируете при случае отпугнуть духов своими криками, я бы не был и вполовину так встревожен за наш корабль и возможное потопление.
"Мисс Симонс" оказалась больше похожа на лорда Дигрэ, а впоследствии вовсе им и оказалась. Сделав вид, что ничего не случилось, как обычно и поступали английские джентльмены, Дигрэ устроился за столом.
Лорд Арчибальд Дигрэ писал(а):
- Об этом не может быть и речи, миледи! Ни один джентльмен не согласится на подобное. Уж лучше мы станем сами ходить за вами всюду, дабы защитить от опасности, чем добровольно решимся отправить вас на заклание этому чудовищу!

- Совершенно согласен с вами, Дигрэ. Миледи, советую вам оставить ваши мысли о подобном, если всё же вы не хотите, чтобы мы не выполнили свою угрозу и не стали ходить за вами везде, куда бы вы ни направились.
Он бросил красноречивый взгляд на герцогиню, нетерпеливо постукивая пальцами по столу, и снова обратился к леди Иствуд.
- Давайте попробуем ещё раз, миледи. Глядишь, как только здесь окажутся все пассажиры "Герцогини", включая матросов и капитана, настанет очередь духа являться к нам.

...

Маркиза София Арранз:


Лорд Арчибальд Дигрэ писал(а):
- Об этом не может быть и речи, миледи! Ни один джентльмен не согласится на подобное. Уж лучше мы станем сами ходить за вами всюду, дабы защитить от опасности, чем добровольно решимся отправить вас на заклание этому чудовищу!


- Это, конечно, очень любезно с вашей стороны, лорд Дигрэ, но крайне неудобно, - леди София слегка улыбнулась. - Чтобы не доставлять лишних хлопот, я, в таком случае, предпочту сидеть в каюте, чтобы не испортить репутацию ни себе, ни джентльмену, решившему меня сопровождать.
И маркиза вновь перенесла внимание на свою весьма необычную собеседницу.

Фредерик Н. Фишер писал(а):
- О нет, маркиза, я ни в коем случае не имела в виду вас. Скорее, себя. Я не верю в вампиров и практически не сомневаюсь в том, что преступник такой же человек, как мы все. Более того, он среди нас и возможно, сейчас наблюдает за каждым. А к вам обратилась лишь по той причине, что не сомневаюсь в вашей здравости. Что до плана: мне кажется, поскольку он уже обнаружил себя, то непременно сделает следующий шаг. И будет лучше, если мы сумеем его предугадать и (я очень надеюсь!) опередить.


Ответом на предложение стал знак веером: "Об этом надо говорить не здесь", тем более, что лорда Дегрэ поддержал князь Раду.

Князь Николай Раду писал(а):
- Совершенно согласен с вами, Дигрэ. Миледи, советую вам оставить ваши мысли о подобном, если всё же вы не хотите, чтобы мы не выполнили свою угрозу и не стали ходить за вами везде, куда бы вы ни направились.


- Обо мне так давно никто не беспокоился, что это даже приятно, - улыбнулась леди София.

...

Доктор Контарини:


Сестра Кэтрин писал(а):
 Но разве я сказала, что сама нуждаюсь в этом? - Кэтрин с нажимом произнесла в ответ.

-Значит, это просто радение за ваших сестёр? Вы думаете, им необходимо ваше заступничество? 

Сестра Кэтрин писал(а):
- Это из Священного Писания, к которому ваш Везалий точно не имеет никакого отношения, - внезапно слетело с губ Кэтрин. 

-Вот как... - Контарини пожал плечами. - Почему же не имеет? Он опроверг многое, что там написано. Считаете, всё это, - Доктор кивнул головой в сторону океана, - возможно создать за семь дней? Думаете, возможно создать кого-то, похожего на вас, из костей? 
Винченцо ухмыльнулся. Зачем он вообще пытается её в чём-то переубедить? Она же монахиня. И если её не отправили в монастырь родственники, то, скорее всего, приняла это решение самостоятельно. А значит, искренне верит в то, что молитвой и покаянием можно решить все проблемы.
Вот только горячность её голоса, поспешность слов и то, с какой внезапностью прозвучали эти слова, заставило Энцо задуматься. Монахиня, которая так рьяно отставивает свои убеждения... Или делает вид? Религиозная фанатичка? А может, это лишь пыль, которой она пытатся заслонить его взгляд? Контарини вдруг понял, что теряет такую необходимую отстранённость. Он должен смотреть на всё непредвзято и равнодушно - лишь это поможет увидеть то, что скрыто. Равнодушие к исходу событий позволит не бояться фатальной ошибки, а значит, только в этом случае он может пойти на те меры, которые считал бы неприеслимыми, и добиться успеха. Впрочем, всё это касалось лишь медицины, а не общения с живыми людьми. 
Сестра Кэтрин писал(а):
 Господь Всемилостивый, - прошептала она, прижимая к груди дрожащие руки. - Что с девушкой? Она ранена? Что случилось? 
- Надеюсь, возмездие настигнет того, кто сеет зло вокруг, - потрясенно прошептала она, потом все же осознав смысл того, что говорил мужчина, обращаясь к ней в конце своей отповеди. 
- Плохо молюсь за нас? Вы полагаете, что все дело только в этом? - Кэтрин недоуменно уставилась в лицо мужчины. - Коль так, то мне остается лишь усерднее стараться, прося Всевышнего о защите. Вашей, - подчекнуто вежливым и холодным тоном выделила последнее слово. - Видимо, других способов оградить людей от беды просто не существует в природе? 

-С девушкой всё лучше, чем могло бы быть... -и, не удержавшись, добавил, - Вашими молитвами. 
Контарини пытался решить одну из величайших загадок природы - женщину. Все ли они от природы столь противоречивы, или только эта? 
-А в чём же ещё? Минуту назад вы заявили, что на стоит уповать на Господа, что всё, происходящее здесь, - Его воля. Теперь же пытаетесь утверждать обратное, сестра... Кэтрин?
Винченцо ощутил, как губы дрогнули в уголках, в попытке улыбнуться. Но тут же себя одёрнул, возвращая лицу привычное равнодушное выражение. Природа эмоций не известна и не изучена, а всё, что является тайной для чего - великая опасность для него же.
В том числе и эта женщина. Почему-то Энцо она казалась опасной. И в голове сформировалась мысль, которую он не мог объяснить: эта девушка опасна. Опасна именно для него. 
Наверное, всё дело в недостатке сна. Конечно, он не спал двое суток. Именно поэтому ему кажется опасной монахиня в строгом чёрном одеянии, мёрзнущая на холоде.
-Уйдёмте отсюда. Здесь холодно. 
Не дожидаясь позволения, он сжал пальцами локоть сестры Кэтрин, вынуждая её идти следом. Интересно, ему дозволено прикасаться к ней? Или же сейчас разверзнется небосвод, морская пучина, и кара настигнет его?

...

Леди Горация Иствуд:


Лорд Арчибальд Дигрэ писал(а):
- Миледи и милорды, прошу простить мне вторжение в вашу тёплую компанию, - он поклонился, входя в каюту и снимая плащ, подхватил трость и подошёл к столу, за которым сидели пассажиры галеона. - Мне не спалось. Ужасная качка. Говорят, случилось нападение?

- Господь Всемогущий! Лорд Дигрэ! Вы перепугали меня до смерти! – задыхаясь, упрекнула леди Горация принесшего морось и холод лорда.
Лорд Арчибальд Дигрэ писал(а):
- Об этом не может быть и речи, миледи! Ни один джентльмен не согласится на подобное. Уж лучше мы станем сами ходить за вами всюду, дабы защитить от опасности, чем добровольно решимся отправить вас на заклание этому чудовищу!

Следующей фразой так напугавший леди Иствуд лорд Дигрэ снискал её милость. Она посмотрела на его чёткий профиль, вновь опуская руки на стол. Кто-то снова зажёг свечи, и страхи отступили, попрятавшись в тени по углам.
Фредерик Н. Фишер писал(а):
- О нет, маркиза, я ни в коем случае не имела в виду вас. Скорее, себя. Я не верю в вампиров и практически не сомневаюсь в том, что преступник такой же человек, как мы все…

Леди за столом о чём-то переговорились, но из-за общего гомона вокруг можно было уловить лишь отдельные фразы. Посмотрев на леди с укором, Горация снова попросила всех успокоиться и продолжать. Ведь дух мисс Симонс покоился под блюдцем! Его же ещё не выпускали. Как же сильно тряслось блюдце. Бедная мисс Симонс тряслась там от страха, как и сама леди Иствуд. Из мира духов попала в такой хаос.
- Просим прощения, мисс Симонс, что потревожили ваш покой.
Мисс Минерва Дорсей писал(а):
- Сейчас я живо представила картинку, как за мной ходят один или два джентльмена, коих я не знаю. А вдруг один из них и есть тот самый маньяк? Как понять, что человек, который вызывался тебя проводить, не нападет за первым же поворотом?

- Нужно спросить у духа. Сейчас самое время, - прошептала Горация.
Князь Николай Раду писал(а):
- Дева Мария и все святые! - воскликнул он, когда пришёл в себя. - Миледи, если бы вы сразу сообщили, что начали сеанс во всеоружии и планируете при случае отпугнуть духов своими криками, я бы не был и вполовину так встревожен за наш корабль и возможное потопление.

- Будем надеяться, что наш дух не из пугливых, - скороговоркой ответила леди Иствуд, не в состоянии сейчас вникнуть в витиеватые шутки князя.
Князь Николай Раду писал(а):
- Давайте попробуем ещё раз, миледи. Глядишь, как только здесь окажутся все пассажиры "Герцогини", включая матросов и капитана, настанет очередь духа являться к нам.

- Мисс Дорсей, вы готовы записывать? Леди, джентльмены, прошу вас снова прикоснуться к краям блюдца. Мисс Симонс, вы ответите нам на несколько вопросов?
То ли блюдце двинулось, то ли нервические движения пальцев двигали его, но указатель застыл на варианте: "Да".
- Она говорит с нами! - воскликнула леди Иствуд, переглянувшись с остальными. - Мисс Симонс, вас убил вампир?
Блюдце не двигалось.
- Мисс Симонс, вас убил человек?
Снова нет ответа. Подумав, леди Иствуд спросила:
- Вы можете указать на убийцу?
Блюдце двинулись на отметку: "Да".
- Он находится на галеоне?
"Да"
- Он находится в этой кают-компании?
Блюдце сначала безмолствовало, а потом двинулось к отметке "Нет", потом к "Да" и застыло на вопросительном знаке.
- Ваша Светлость, дыхание занимается! Задавайте вопросы вы! - взмолилась Горация, понимая, что больше не выдерживает напряжения.

...

Лорд Арчибальд Дигрэ:


Прислушиваясь к женским разговорам, как всегда в изрядной степени наивных и вместе с тем не лишенных отваги, лорд Дигре подавил внезапный приступ дурноты.

- Проклятая качка! Простите мою резкость леди, но похоже шторм достал и меня. Если не возражаете... - Он достал из внутреннего кармана сюртука серебряную фляжку и сделал пару глотков. - Один аптекарь посоветовал мне это средство. На вкус редкая гадость, но кажется действует. Так о чем это мы говорили? Ах да!

Мисс Минерва Дорсей писал(а):
- Спасибо лорд Дигрэ. Очень любезно с вашей стороны, - тихо произнесла я, взяв себя в руки. - Сейчас я живо представила картинку, как за мной ходят один или два джентльмена, коих я не знаю. А вдруг один из них и есть тот самый маньяк? Как понять, что человек, который вызывался тебя проводить, не нападет за первым же поворотом?


- Что ж, разумно. Думаю вы сами и предложили решение. Если каждую леди будут сопровождать пара человек, думаю в случае нехватки мужчин благородного происхождения, к охране можно будет привлечь и матросов из тех которые потолковее, то в таком случае, если один из них окажется Вампиром, то другой сможет скрутить его. Или же в крайнем случае поднять тревогу.

Князь Николай Раду писал(а):
- Совершенно согласен с вами, Дигрэ. Миледи, советую вам оставить ваши мысли о подобном, если всё же вы не хотите, чтобы мы не выполнили свою угрозу и не стали ходить за вами везде, куда бы вы ни направились.

- Князь, в случае нужды, буду рад составить вам компанию в благородном деле охраны наших прекрасных спутниц. - Арчибальд снова сделал небольшой глоток, скривился и обратил свое внимание на мисс Арранз.

Маркиза София Арранз писал(а):
- Это, конечно, очень любезно с вашей стороны, лорд Дигрэ, но крайне неудобно, - леди София слегка улыбнулась. - Чтобы не доставлять лишних хлопот, я, в таком случае, предпочту сидеть в каюте, чтобы не испортить репутацию ни себе, ни джентльмену, решившему меня сопровождать.


- Поверьте, мисс Арранз многие из здешних джентльменов сочли бы за счастье пожертвовать своей репутацией во славу такой обворожительной леди как вы.

От внимания лорда Дигрэ не ускользнуло, как меж собой переглянулись маркиза и мисс Фишер.

Тем временем, князь все так же захваченный идей дискредитировать спиритический сеанс леди Иствуд, продолжал настаивать на возобновлении ритуала, который Арчибальду казался и глупым и опасным одновременно. Глупым по причине несомненной абсурдности. Опасным от того, что если на галеоне и оказался спятивший убийца, то не известно к каким последствиям его могут спровоцировать подобные попытки его разоблачения. О чем лорд и поспешил сообщить местному медиуму прямо посередине развернувшегося действа.

Леди Иствуд, я думаю что лучше вам отказаться от идеи тревожить тонкие материи. По крайней мере до тех пор, пока не прояснится, что же все-таки твориться на борту "Герцогини Джули". Я немного знаком с природой безумия. - Лорд Дигрэ простительно рассмеялься. - Всякий увлеченный художник, немного безумец. Так вот, наши светские забавы, вполне могут толкнуть душегуба на отчаянные поступки.

...

Фредерик Н. Фишер:


Маркиза оказалась еще более мудрой, чем показалось мне сначала. Я совсем не учла, что наш разговор может быть подслушан.
Маркиза София Арранз писал(а):
И маркиза вновь перенесла внимание на свою весьма необычную собеседницу.
Фредерик Н. Фишер писал(а):
- О нет, маркиза, я ни в коем случае не имела в виду вас. Скорее, себя. Я не верю в вампиров и практически не сомневаюсь в том, что преступник такой же человек, как мы все. Более того, он среди нас и возможно, сейчас наблюдает за каждым. А к вам обратилась лишь по той причине, что не сомневаюсь в вашей здравости. Что до плана: мне кажется, поскольку он уже обнаружил себя, то непременно сделает следующий шаг. И будет лучше, если мы сумеем его предугадать и (я очень надеюсь!) опередить.

Ответом на предложение стал знак веером: "Об этом надо говорить не здесь", тем более, что лорда Дегрэ поддержал князь Раду.

Мы поочередно покинули кают-компанию, чтобы не привлекать ничье внимание.
Близилось утро, но кругом по-прежнему царила глухая мгла, которая даже сгустилась сильнее над темной палубой "Джулии", будто специально скрывая что-то от посторонних глаз. Или кого-то в этой чуткой, почти осязаемой мгле.
Я заговорила по-прежнему тихо, опасаясь, что где-то может скрываться невидимый нашим глазам человек: укромных мест было предостаточно.
- Известно ли вам, что объединяло всех жертв так называемого вампира? Помимо того, что они были юны и привлекательны?
Я была уверена, что получу отрицательный ответ. Сведения, которые случайно стали достоянием Клейка - автора статьи в "Паблик Адвентайзер" - он не решился выкладывать на обозрение читателей, поскольку был не уверен, что все совпадения, имеющие место в жизни юных красавиц, имеют отношение к их трагической гибели. Но я думала иначе.
- Все погибшие девушки незадолго до смерти переживали что-то особенное. Влюбленность, подготовка к свадьбе, какие-то острые эмоциональные переживания. И все это не просто происходило с ними, но становилось достоянием окружающих. Об этом знали их близкие, радуясь вместе с ними, подруги. И еще один немаловажный момент: у каждой из них была вот такая занятная вещица:

Это рубиновый браслет, который изготовлялся на заказ одним и тем же мастером в Ричмонде. И этот браслет изготовлялся по одному и тому же образцу с для каждой из этих девушек и был преподнесен в подарок от жениха, родителей или просто на какую-то памятную дату. Можете себе представить? Уверена, что и у леди Чарити есть такой. Я думаю, что здесь существует прямая связь. Вот только какая?

...

Маркиза София Арранз:


Лорд Арчибальд Дигрэ писал(а):
- Поверьте, мисс Арранз многие из здешних джентльменов сочли бы за счастье пожертвовать своей репутацией во славу такой обворожительной леди как вы.

- Репутацией, возможно, но никак не свободой, - не скрыла иронии маркиза. - Прошу простить, но здесь слишком душно.
Исключительно женский предлог позволил леди Софии покинуть кают-компанию, а некоторое время спустя, к ней присоединилась мисс Фишер.
"Две заговорщицы", - усмехнулась про себя маркиза. Но тут же обратилась в слух.

Фредерик Н. Фишер писал(а):
- Все погибшие девушки незадолго до смерти переживали что-то особенное. Влюбленность, подготовка к свадьбе, какие-то острые эмоциональные переживания. И все это не просто происходило с ними, но становилось достоянием окружающих. Об этом знали их близкие, радуясь вместе с ними, подруги. И еще один немаловажный момент: у каждой из них была вот такая занятная вещица.
Это рубиновый браслет, который изготовлялся на заказ одним и тем же мастером в Ричмонде. И этот браслет изготовлялся по одному и тому же образцу с для каждой из этих девушек и был преподнесен в подарок от жениха, родителей или просто на какую-то памятную дату. Можете себе представить? Уверена, что и у леди Чарити есть такой. Я думаю, что здесь существует прямая связь. Вот только какая?


- Позвольте, - отбросив осторожность, леди София стянула перчатку и коснулась браслета кончиками пальцев. Лицо молодой женщины тут же стало мраморно-бледным, едва ли не светящимся на фоне тёмных волос, а глаза вспыхнули янтарным огнём.
- Он здесь не просто так. Его цель - внизу.

...

Фредерик Н. Фишер:


Маркиза София Арранз писал(а):
- Позвольте, - отбросив осторожность, леди София стянула перчатку и коснулась браслета кончиками пальцев. Лицо молодой женщины тут же стало мраморно-бледным, едва ли не светящимся на фоне тёмных волос, а глаза вспыхнули янтарным огнём.
- Он здесь не просто так. Его цель - внизу.

- Я понимаю, что не просто так. Слишком странное было бы совпадение. Но что вы имеете в виду? Какая цель? Я всего лишь полагала, что данную вещи можно использовать, чтобы привлечь преступника к новой жертве.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню