Guinevere | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Окт 2012 22:06
Одинец писал(а):
Guinevere, а тебе (я тоже на "ты", можно?) что еще нравится у Гарди? Конечно. Ко мне только на "ты" Одинец писал(а):
Мне, кстати, всегда было удивительно, почему в России Гарди читают намного меньше, чем других английских классиков, ведь он умел писать одновременно и просто, и увлекательно, и глубоко. Вот и мне тоже очень странно, что один из моих любимых авторов непопулярен в России. В магазинах его книг, кроме "Тэсс", не найти Может быть, романы Томаса Гарди на любителя? Например, моя мама попробовала читать "Возвращение на родину" и бросила, ей было скучно Одинец писал(а):
А я видела только «Тэсс», о существовании других экранизаций даже и не подозревала, спасибо, что упомянули. Надо будет поискать. Я почти все смотрела =) Больше всего мне понравилась "Под деревом зеленым" - фильм светлый и красивый, актеры чудесные, обожаю! Одинец писал(а):
Помнится, в юности этот образ настолько потряс мое воображение, что я даже стихи о нем писала...)) О я смотрю, он тебя сильно зацепил! А можно их почитать? Одинец писал(а):
словно он не человек, а дух Эгдонской пустоши. Ты так замечательно сказала! Просто выразила и мое отношение к Диггори - то что я чувствовала, но не могла выразить словами. Одинец писал(а):
На мой взгляд, это вообще одна из интереснейших героинь в мировой литературе. Мне вначале она чем-то напоминала Скарлетт О Хара. Но потом я стала думать, что Юстасия - совсем другая, гораздо более сложная героиня. А как поэтично Томас Харди о ней говорит! с такими милыми подробностями. например, что Юстасия получала наслаждение и успокоение от прикосновения к ее волосам, как она любила расчесываться, и как ей было приятно, если она проходила под деревом, а ветки случайно поглаживали ее по голове, и тогда она снова проходила под тем деревом. Как-то так Одинец писал(а):
А "Под деревом зеленым" - такая светлая книга, просто чудо. Да) Она такая добрая и хорошая, мне так нравится пара главных героев, и вообще атмосфера, такая уютная, так и хочется перенестись в книгу Одинец писал(а):
Еще очень нравятся у Гарди рассказы А я даже не читала, надо исправиться) Одинец писал(а):
На первый взгляд достаточно простой язык, но такой яркий и выразительный, что читая, наслаждаешься каждым словом. И снова я согласна. В его книгах волшебно сочетаются народная простота и яркость с тем, что повествоваие как бы идет от образованного человека. Фу, я совсем невнятно сказала, не могу мысль выразить Одинец писал(а):
что еще нравится у Гарди? У меня тоже не пошел "Джуд" , причем и фильм тоже, несмотря на присутствие моей любимой Кейт Уинслет. Я читала и понравилось: "Тэсс", "Под деревом зеленым" и "Вдали от обезумевшей толпы". Еще ужасно хочу прочесть "Голубые глаза", но этот роман есть только на английском... Я очень люблю последнюю экранизацию "Тэсс" , просто за душу берет Одинец, а как ты думаешь, есть ли еще авторы, хоть немного похожие на Гарди? Очень английские)) |
|||
Сделать подарок |
|
La comtesse | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Ноя 2012 3:13
«Тэсс из рода д`Эрбервиллей»
Помню, как плакала, когда читала эту книгу. Она просто перевернула во мне душу. И хоть я не люблю несчастливые финалы, но есть романы, где счастливый финал будет просто неуместен, и это — один из таких. Томас Гарди мастер пера, на протяжении всей книги он ни на мгновение не осуждал милую Тэсс, как это делали все герои, наоборот, он только сочувствовал и сам страдал за нее, искренне жалея эту естественную и немного наивную девушку, которая впервые столкнулась со всей жестокостью этого мира. Тэсс, Тереза д`Эрбервилль, такая естественная и такая доверчивая. Трагедия ее жизни не может никого оставить никого равнодушным. Наверное, самый пронзительный момент — это когда Тэсс сама крестит своего ребенка, поскольку священник отказал ей даже в этой малости. Слезы так и текли у меня по щекам, когда я читала об этом... Она не успела оправиться от этого потрясения, как ее ждало новое разочарование... Нет никаких сомнений, что Тэсс намного выше двоих мужчин в своей жизни нравственно. По поводу Алека и нечего говорить — он типичный мерзавец, однако же он не бросил бы Тэсс ни за что и ни при каких обстоятельствах, она сама приняла решений уйти от него. А вот Энджел... С ним сложнее. С одной стороны, кажется, что он много чище Алека, но насколько он связан барьерами условности, ставится ясно после откровения Тэсс. Он до самого конца не смог простить Тэсс, а когда понял ее, то было уже поздно. Тэсс тоже поступила несколько бесчестно, открыв ему правду о себе после свадьбы, она боялась, на самом деле боялась, что он бросит ее, потому предпочла связать себя и Энджела, а потом рассказать об Алеке, и все же... Она ведь неоднократно ему говорила, что недостойна его, только он отказывался верить, говорил, что примет все. А в конечном итоге не принял. Я считаю, что он первый обманул Тэсс, предал ее веру в него и ее надежду, и Тэсс имела право на него обижаться, только ни слова упрека не слетело с губ этой чистой девушки. Чистой в глубине души... Весь роман нас не покидает тревожное чувство приближающейся беды. Это и колокол, который, словно набат, звенит в самые неподходящие моменты, и крики петуха, словно символ чего-то тревожного, нагнетающего... Автор нас на протяжении всей книги готовит к трагическому финалу, но все равно, мы не будем готовы к нему, потому что смириться со смертью этой невинной девушки невозможно. Трагедия жизни привела Тэсс к тому, что она в итоге не выдерживает и убивает Алека. Она понимает, что за этой ей грозит смерть, и принимает ее, но сначала она выбирает день, проведенный вместе со своим любимым, Энджелом, который наконец понял ее и простил, но слишком поздно... Последние страницы тоже читаются со слезами на глазах, когда первые лучи солнца падают на лицо спящей Тэсс, а Энджел просит только об одном — чтобы она проснулась последнее свое утро сама, чтобы ее только не тревожили. Книга изумительная! Не менее впечатляющая и экранизация с Настасьей Кински в главной роли. Есть еще фильм современный, с Джеммой Артертон, который я еще не видела, но обязательно посмотрю. И очень хочется изменить финал и подарить счастье Тэсс и Энджелу, но понимаешь, что теперь это невозможно, и принимаешь все таким, каким оно должно быть... |
|||
Сделать подарок |
|
Одинец | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Ноя 2012 1:13
Гвен, прошу прощения, что так долго не отвечала, все никак не могла добраться до этой темы, да и на форуме бываю нечасто.
Guinevere писал(а):
Вот и мне тоже очень странно, что один из моих любимых авторов непопулярен в России. В магазинах его книг, кроме "Тэсс", не найти
Может быть, романы Томаса Гарди на любителя? Например, моя мама попробовала читать "Возвращение на родину" и бросила, ей было скучно Мне когда-то повезло, купила в букинистическом трехтомник Гарди. Должно быть, его книги, дейсвительно, на любителя, да и трагические финалы немногие готовы принять. Guinevere писал(а):
Я почти все смотрела =) Больше всего мне понравилась "Под деревом зеленым" - фильм светлый и красивый, актеры чудесные, обожаю! Обязательно посмотрю этот фильм, интересно, какой там Дик.) Guinevere писал(а):
О я смотрю, он тебя сильно зацепил! А можно их почитать? Конечно.) Но, откровенно говоря, ничего интересного там нет, заурядные девичьи стихи, пафосные, корявые и наивные. Guinevere писал(а):
Ты так замечательно сказала! Просто выразила и мое отношение к Диггори - то что я чувствовала, но не могла выразить словами. Спасибо. Guinevere писал(а):
Мне вначале она чем-то напоминала Скарлетт О Хара. Но потом я стала думать, что Юстасия - совсем другая, гораздо более сложная героиня. А как поэтично Томас Харди о ней говорит! с такими милыми подробностями. например, что Юстасия получала наслаждение и успокоение от прикосновения к ее волосам, как она любила расчесываться, и как ей было приятно, если она проходила под деревом, а ветки случайно поглаживали ее по голове, и тогда она снова проходила под тем деревом. Как-то так Таких подробностей не помню, к сожалению, надо будет перечитать. А сходство со Скарлетт... Юстасия и вправду сложнее, ты права. Вообще, я "Возвращение..." читала еще до "Унесенных...", поэтому мне не с чем было сравнивать. Guinevere писал(а):
Да) Она такая добрая и хорошая, мне так нравится пара главных героев, и вообще атмосфера, такая уютная, так и хочется перенестись в книгу Да, именно так. Guinevere писал(а):
И снова я согласна. В его книгах волшебно сочетаются народная простота и яркость с тем, что повествоваие как бы идет от образованного человека. Фу, я совсем невнятно сказала, не могу мысль выразить Очень правильно ты сказала. Guinevere писал(а):
Я читала и понравилось: "Тэсс", "Под деревом зеленым" и "Вдали от обезумевшей толпы". Еще ужасно хочу прочесть "Голубые глаза", но этот роман есть только на английском... Про "Голубые глаза" даже и не слышала. Интересно было бы узнать, о чем это. А "Вдали от обезумевшей толпы" понравилось? Guinevere писал(а):
Одинец, а как ты думаешь, есть ли еще авторы, хоть немного похожие на Гарди? Очень английские)) Может быть, но мне что-то не припоминается. Ну разве что в некоторых рассказах Стивенсона (например "окаянная Дженет") есть нечто общее с Гарди. И в "Грозовом перевале" Бронте, пожалуй, та же трагическая атмосфера... А знаешь, кстати, я когда читаю стихи Бернса, мне почему-то часто вспоминаются герои Гарди. Например, знаменитая Дженни, которая промокла во ржи, - ну чем не героиня Гарди?)) La comtesse писал(а):
«Тэсс из рода д`Эрбервиллей» La comtesse, прекрасный отзыв, было очень интересно прочесть. |
|||
Сделать подарок |
|
Guinevere | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Дек 2012 17:24
Одинец писал(а):
Гвен, прошу прощения, что так долго не отвечала, все никак не могла добраться до этой темы, да и на форуме бываю нечасто И я тоже нечасто Одинец писал(а):
Обязательно посмотрю этот фильм, интересно, какой там Дик.) Посмотрела?)) какие впечатления? Одинец писал(а):
заурядные девичьи стихи, пафосные, корявые и наивные. Ну и что что наивные)) в подростковом возрасте именно такие и должны быть стихи)). Они очень милые у тебя получились Мне понравилось очень эмоциональное отношение к Диггори - люблю, когда люди способны на сильные яркие чувства Одинец писал(а):
Про "Голубые глаза" даже и не слышала. Интересно было бы узнать, о чем это. А "Вдали от обезумевшей толпы" понравилось? Вот о чем роман. Мне кажется, очень интересно. Но вроде, он есть только на английском. "Вдали от обезумевшей толпы" - очень интересно, да)) и фильм чудесный есть) Одинец писал(а):
Ну разве что в некоторых рассказах Стивенсона (например "окаянная Дженет") есть нечто общее с Гарди. Спасибо!! Попытаюсь найти! И название такое интригующее...ммм Одинец писал(а):
И в "Грозовом перевале" Бронте, пожалуй, та же трагическая атмосфера... К моему стыду, так и не смогла осилить...Я понимаю, это классика, но до чего же мне скучна эта история... Я даже экранизацию еле досмотрела... Одинец писал(а):
А знаешь, кстати, я когда читаю стихи Бернса, мне почему-то часто вспоминаются герои Гарди. Например, знаменитая Дженни, которая промокла во ржи, - ну чем не героиня Гарди?)) Я просто обожаю Бернса!!!! Но читала его давно, и не могу вспомнить Дженни...Зато есть повод перечитать). Согласна, что у Бернса с Гарди есть что-то общее. Мне очень нравится его "Забыть ли старую любовь..." А ты не смотрела сериал "Ларк Райз против Кэндлфорда"? Время действия попозже, чем в романах Гарди, но как по мне, то атмосфера сериала напоминает "Под деревом зеленым". И "ларк Райз", и "Под деревом зеленым" вызывают во мне одинаковое чувство глубокой нежности |
|||
Сделать подарок |
|
elin-morgan | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2013 10:31
Посмотрела версию 1979г. Настолько проникновенно снят фильм - сама история немного размывчата, но герои очень реалистичны. Я бы убила Энджела - ну, что он за тюфяк - даже в то время можно было убежать за границу. Настасья Кински очень меня удивила - я даже не представляла, что она такая актриса... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Fleur-du-Bien | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Май 2013 20:44
"Тэсс из рода д'Эрбервиллей"
От дьявола и от царей земных Мы получаем знатность и богатство. И небеса благодарить за них, По моему сужденью, - святотатство. Уильям Блейк "О благодарности" Знатность – от дьявола. Вы не согласны? Возможно, вы и правы. Но позвольте рассказать вам немного о Тэсс Дарбейфилд. Эта девушка происходила из простой крестьянской (как все думали) семьи, жившей в долине Блекмур. Старый деревянный дом, множество маленьких ребятишек, измученная заботами мать и прикладывающийся время от времени к бутылке отец. Тэсс – старшая дочь, помощница матери и нянька для младших братишек и сестрёнок. Что ждёт эту девушку? Скорей всего, она повторит судьбу своей матери: выйдет замуж за соседского парня, каждый год будет рожать детей и быстро увянет. Наверное, так бы и случилось, если бы приходской священник – страстный любитель истории – не поделился с Джоном Дарбейфилдом результатами своего небольшого исследования, благодаря которому он узнал, что Джон и его семья – прямые потомки знатного рода д'Эрбервиллей. Ещё вчера простой крестьянин, а сегодня уже "сэр Джон" практически сошёл с ума, узнав о своей родословной. "Под церковью этого прихода в огромных свинцовых гробах, которые весят много тонн, лежат мои предки – сотни предков – в кольчугах и драгоценностях. В графстве Южный Уэссекс не найдётся человека, который имел бы в своём роду скелеты знатнее и благороднее моих" (Томас Гарди "Тэсс из рода д'Эрбервиллей"). С этой новости и начались все несчастья семьи Дарбейфилдов, а опасность, подстерегавшая Тэсс, впервые обнажила свои клыки. Так стоит ли благодарить небеса за знатность рода? Тигр, о тигр! кровавый сполох, Быстрый блеск в полночных долах, Устрашительная стать, Кто посмел тебя создать? Уильям Блейк "Тигр" Оказавшись в беде, Дарбейфилды решили отправить Тэсс просить помощи у своих "родственников", живших в городке неподалёку. Встретиться с миссис д'Эрбервилль девушке не удалось, ведь почтенная женщина давно ослепла, но удалось (на беду себе) поговорить с "кузеном" Алеком. Конечно же, этот хищник не мог отпустить красавицу Тэсс. Работа на птичьем дворе для девушки (нет ли здесь параллели о беззаботной птичке и подстерегающем её коте?), помощь для её семьи – Алек явно пытался поймать девушку в сети благодарности. А когда ты в ночь умчался, Неужели улыбался Твой создатель – возлюбя И ягненка, и – тебя? Уильям Блейк "Тигр" Думаете, что дальше речь пойдёт о классической истории соблазнения? Нет. Тэсс Алек даже не нравился. Её пугало его внимание, тяготила его забота. Несмотря на всю свою наивность, девушка чувствовала исходящую от молодого д'Эрбервилля опасность. Тэсс сторонилась "кузена", избегала встреч, но судьба посмеялась над ней, и "ягнёнок" был вынужден искать защиты у "тигра". Лунная ночь в лесу. Соблазнение? Скорее, изнасилование. Лишь через несколько месяцев Тэсс нашла в себе силы сбежать. Спи, дитя, счастливым сном, Целый мир уснул кругом. Спи же, спи, родимый мой, Я поплачу над тобой. Уильям Блейк "Колыбельная" Блуд осуждается и у парней, и у девушек. Но всё же женщин всегда судили строже, ведь им свои связи часто не удавалось скрыть: рождались дети. Тэсс со стыдом и гордостью кормила своё дитя на виду у всех во время работ на поле. Девочка-мать, называет её сам автор. Ребёнок не может матерью для другого ребёнка. Малыш однажды уснул навсегда, даже не удостоившись настоящего крещения, поскольку осмелившегося задеть семейную честь д'Эрбервиллей священника "сэр Джон" не пустил на порог. Мне снился сон – престранный сон! Безмужней я взошла на трон, Лишь кроткий ангел был со мной – Беспомощный заступник мой. И день, и ночь мой крик звучал, А он мне слезы утирал; О чем – и ночь и день – мой крик, Я скрыла, ангел не постиг. Уильям Блейк "Ангел" Новая жизнь для Тэсс. Работа дояркой на Мызе, где никто её не знал, где никто не шептался у неё за спиной, где никто не бросал в её сторону насмешливые взгляды. Горький опыт должен был научить наследницу рода д'Эрбервиллей быть осторожной, но значит осторожность, когда приходит любовь – настоящая любовь? Осторожность – пустой звук. Тэсс знала, что не должна позволять себе любить Энджела Клэра. Но как же его не любить, если человека лучше, чем младший сын священника, она не встречала? Энджел! А земная женщина не может остаться равнодушной к ангелу. Предложение руки и сердца. Сколько раз влюблённая девушка находила в себе силы говорить "нет"! Но Энджел не отступался. Помолвка состоялась, и Тэсс не знала покоя, не способная принять решение: рассказать о своём прошлом или нет? Совесть не умолкала – невеста осмелилась на отчаянный поступок… Но Ангел не пожелал её слушать. Кто же из них был виноват? Мои грехи тебе мешают, А собственные - не смущают? К моим - презренье беспредельное, Своим - поешь ты колыбельную. Уильям Блейк "Грех и эманация" Медовый месяц новобрачные должны были провести в бывшем фамильном поместье д'Эрбервиллей. После прибытия молодые решили исповедоваться друг перед другом. Энджел рассказал жене о разгульной жизни в Лондоне и связи с недостойной женщиной. Новоиспечённая миссис Клэр, конечно же, отпустила мужу его грехи, но что она услышала в ответ на своё признание? Непонимание, упрёки, обвинения. Тот мужчина – твой муж, а не я, заявил Энджел перепуганной Тэсс. Но почему такое осуждение в ответ на безграничное прощение? Если настоящий муж Тэсс – это Алек д'Эрбервилль, то, значит, и Энджелу женой приходится та женщина из Лондона? Или здесь придётся вспомнить пресловутые двойные стандарты, о которых так часто вспоминают феминистки? Иисус Христос даровал прощение Марии Магдалине, раскаявшейся в своих грехах. Энджел Клэр решил, что он безупречнее, чем Сын Божий, что ступал по этой земле, продолжая изо дня в день наказывать свою супругу ледяным равнодушием и отчуждением. Сын священника, отказавшийся идти по стопам отца, не верил в возможность покаяния для согрешивших. Тэсс не дождалась милосердия от своего Ангела. О, зачем я красивой на свет рождена? Почему не похожа на всех я одна? Почему, одарив меня щедрой рукой, Небеса меня предали злобе людской? Уильям Блейк "Мэри" Крестьянская дочь, погубленная девушка, невеста, жена, а теперь и "соломенная вдова". Покинутая мужем-джентльменом, Тэсс берётся за самую тяжёлую работу на разных фермах. А красота, которой когда-то гордилась её мать и был очарован Энджел, становится проклятием миссис Клэр, снова и снова привлекая к ней ненужное и оскорбительное внимание. Её милое личико не мог забыть и Алек д'Эрбервилль, начавший преследовать девушку, как только встретил её вновь. С одной стороны – одиночество, бессилие, отчаянные письма к мужу, а с другой – сладкие речи искусителя. И вновь жертва ради семьи. О роза, ты больна! Во мраке ночи бурной Разведал червь тайник Любви твоей пурпурной. И он туда проник, Незримый, ненасытный, И жизнь твою сгубил Своей любовью скрытной. Уильям Блейк "Больная роза" А ведь проник червь в душу и изгрыз её изнутри. Заставил женщину предать её самые глубокие чувства и насмехался над ними. Тэсс была слаба – Тэсс была сильна. Ангел, ты слишком поздно вернулся. Предоставь меня печали! Я, истаяв, не умру. Стану духом я - и только! - Хоть мне плоть и по нутру. Без дорог блуждая, кто-то Здесь, в лесах, повитых тьмой, Тень мою приметит ночью И услышит голос мой. Уильям Блейк "Предоставь меня печали…" Я счастлива, что я живу в то время, когда никто не кидает комки грязи вслед девушке, потерявшей невинность до свадьбы, и никто не смеет осуждать женщину, что нашла в себе смелость стать матерью без поддержки мужа. |
|||
Сделать подарок |
|
Fantastic Lady | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Авг 2015 22:03
«Вдали от обезумевшей толпы»
Интригующий и яркий трейлер кинокартины «Вдали от обезумевшей толпы» сразу привлек мое внимание, но хотелось вначале познакомиться с творчеством Томаса Гарди и его одноименным произведением, а потом уже посмотреть, снятый по мотивам данного романа фильм. Книга «Вдали от обезумевшей толпы» стоит того, чтобы ее прочитали! В центре сюжета жизнь простых людей, тружеников, живущих вдали от города и его суеты, но как оказалось, даже на фермах бушует пламя любви, одержимости и слепого обожания, а человеческие души захватывает водоворот чувств и страстей. Повествование неторопливое, размеренное, приятное для чтения, потому что дает в полной мере насладиться пейзажами сельской Англии XIX века, узнать что-то новое о непростом труде фермеров, проникнуться жизнью героев, мысли и чувства, романтические перипетии которых на протяжении небольшого периода заставляют испытать разные эмоции – от сопереживания до возмущения, от понимания до осуждения! Главной героиней истории является девушка с необычным именем - Батшеба, на протяжении всей книги тонко показано ее взросление, познание самой себя, изменение мировоззрения, осознания цены преданности и любви путем совершения ошибок, которые пагубно влияют на жизни других людей, неосознанного причинения им зла. Мне героиня совершенно не понравилась, но вместе с тем я не могу не восхищаться талантом писателя, сумевшего передать на страницах своей книги непростой и противоречивый характер героини, ошибочность ее стремлений и поступков и наконец, осознания своей вины, раскаяние и прозрение. Батшебе, как и всем особам женского пола, присуще в той или иной мере кокетство и чисто женское тщеславие и, конечно же, ее история не была бы такой многогранной и интересной, не будь у девушки поклонников. Именно они, ее поклонники и сыграют важную роль в ее жизни. Первый и, пожалуй, единственный понравившейся мне герой – Габриэль Оук. Очень понравилось, как в комментарии к роману его образ отождествляют со значение его имени - «дуб». Габриэль такой же сильный, несокрушимый, являющийся и опорой, и поддержкой для героини. Искренний, чистый душой человек, ставящий благополучие других превыше собственного и не страдающий мелкой злобой и завистью. Он влюбился в Батшебу, когда она еще не была богатой хозяйкой фермы, когда их социальное положение было иное, в пользу молодого человека. Но тогда героине казалось, что не достоин он ее, не пара. Верю, что человеку всегда воздается по его заслугам, поэтому до последнего надеялась, что благородство, верность и другие замечательные особенности натуры Габриэля будут оценены по достоинству! История со вторым героям началась с жестокой шутки. Став хозяйкой фермы Батшебе льстило видеть взгляды мужчин, прикованные к ней и лишь один из них держался особняком и не выказывал никакой заинтересованности. Игривая и в то же время злая записка на Валентинов день разбила лед вокруг сердца мистер Болдвуд и он воспылал большой любовь к прекрасной Батшебе. Пожалуй, мистер Болдвуд больше всех заслуживает жалости, но по правде сказать жалость к этому герою боролась во мне с частичным презрением. Такой тип людей мне встречался по жизни и кроме, как «липучками» их назвать невозможно. Батшеба поступила непростительно жестоко и эгоистично, ей нет оправдания. Но сравнивая поведение Габриэля и Болдвуда невольно приходишь к выводу, что последний сам виноват в своей трагедии. Стоило только к нему проявить внимание, как он сам мертвой хваткой вцепился в героиню, хотя прекрасно видел, что она собой представляет и как ведет себя, не мог обманываться настолько долго, что потерял доверие людей и пустил свою жизнь на самотек. Мне грустно, что он оказался настолько слабым и испортил свою жизнь, позволил себе погибнуть душевно! Третьим героем, сыгравшим роковую роль в судьбах нескольких персонажей является сержант Трой, молодчик с дурной славой, но такой притягательной для противоположного пола, что все призывы о здравомыслии не находят отклика и замолкают под учащенным биением сердца и трезвый взгляд закрывают шоры из влюбленности и самообмана. Трой вызывал презрение, но где-то в глубине души я была согласна с мыслью автора, что Батшеба заслужила подобную участь. Она желала восхищения, сладостных речей и все это Трой ей обеспечил с избытком, предварительно показав ей, как она ошибалась в людях. Мне очень понравились слова произведения, которые передают его основной смысл. «Они очень мало говорили о своих чувствах. Такие испытанные друзья, очевидно, не нуждались в пышных фразах и пылких излияниях. Столь глубокая, прочная привязанность возникает (правда, в редких случаях), когда двое людей, встретившихся в жизни, сперва поворачиваются друг к другу самыми трудными сторонами характера и лишь со временем обнаруживают лучшие свои черты; поэтому романтика постепенно прорастает сквозь толщу суровой прозаической действительности. Такое прекрасное чувство - camaraderie (товарищество) обычно зарождается на почве общих интересов и стремлений и, к сожалению, редко примешивается к любви представителей разных полов, потому что мужчина и женщина объединяются не для совместного труда, а для удовольствий. Но если счастливое стечение обстоятельств позволяет развиться подобному чувству, то лишь такая сложная любовь бывает сильна как смерть, - любовь, которую не загасить никаким водам, не затопить никаким потокам, любовь, в сравнении с которой страсть, обычно присваивающая себе это имя, - лишь быстро рассеивающийся дым.» Книга на меня произвела большое впечатление! Постараюсь в скором времени посмотреть экранизацию и сравнить ее с первоисточником. (5) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2015 14:01
С огромным интересом прочла "Вдали от обезумевшей толпы" - первый роман прекрасного автора.
Достойная классика. К предыдущему обстоятельному и искреннему отзыву Fantastic Lady мало что могу добавить. Во многом согласна. Хотелось только отметить мастерство писателя в передаче характеров и чувств персонажей. Их поступки проистекают из их характеров. В итоге закономерный ход событий. Мудрая и замечательная книга. Нашла две экранизации, обязательно посмотрю. |
|||
Сделать подарок |
|
Fantastic Lady | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Дек 2015 23:47
«Тэсс из рода д’Эрбервиллей»
После удачного знакомства с творчеством писателя, начавшегося с произведения «Вдали от обезумевшей толпы», мне хотелось прочитать еще какую-нибудь его книгу, и выбор пал на «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Данный роман позволяет взглянуть на творчество автора с другого ракурса. Все-таки Томас Гарди был не только талантливым писателем, но и тонким психологом умеющим рассказать о судьбе героев и отразить все их чувства, вызвав у читателя интерес к их истории и чувство сопереживания. Роман состоит из семи фаз: «Девушка», «Больше не девушка», «Выздоровление», «Последствия», «Женщина расплачивается», «Обращенный» и «Завершение». Глядя на такое оглавлением сразу можно представить какая драматическая ситуация, постигшая главную героиню, станет основой сюжета и как на ней отразятся ее последствия, учитывая время развития событий – XIX век. В центре повествования история жизни Тэсс Дарбейфилд. Тэсс пришлось рано повзрослеть, ведь все основные заботы о большой семье легли на ее плечи. Джек Дарбейфилд, не отличающийся трудолюбием, совсем отошел от работы после того, как узнал от священника, интересующегося родословными графства, что происходит по прямой линии от древней рыцарской семьи д’Эрбервиллей, которые ведут свой род от сэра Пэгана д’Эрбервилля, того знаменитого рыцаря, что приехал из Нормандии с Вильгельмом Завоевателем. С тех пор глава семейства Дарбейфилд еще с большим удовольствием и рвением, чем прежде стал коротать все свое время в трактире, запивая свои неудачи и рассказывая всем, что у него в Кингсбире есть большой семейный склеп, и рыцари-предки лежат там, в свинцовых гробах! Мать главной героини – Джоан Дарбейфилд не сильно отличалась от своего мужа в плане ответственности и выполнения своих обязательств, она не задумывалась о содержании своей многочисленной семьи, о разгильдяйстве супруга, о воспитании и просвещении своих детей. Привыкнув все откладывать на потом, Джоан мирно и легко существовала со своими семейными проблемами и нищетой, надеясь на помощь посторонних лиц. Узнав, что недалеко от их местообитания живет богатая миссис д’Эрбервилль и возможно является их родственницей, в голове Джоан сразу созрел план, в исполнении которого она полностью положилась на Тэсс. Казалось бы, что плохого в том, чтобы молодая девушка познакомилась и попросила помощи у родственников. И то, что у миссис д’Эрбервилль есть красивый сын, обративший внимание на Тэсс воспринялось родительницей, как возможный дар небес. Но никто в семье не подумал об опасности, которую может представлять для молодой Тэсс настойчивый, самоуверенный обольститель и какую цену придется заплатить героине за свою наивность и жизненную неопытность. Когда после перенесенных личных трагедий Тэсс познакомилась с Энджелом во мне начала теплиться надежда, что именно этот герой станет ее защитником и опорой, которой ей так не хватало все годы. Но имя не соответствовало своему обладателю и все его достоинства, широта взглядов, слова любви и обещания на поверку оказались поверхностными и пустыми. Энджел с легкостью оттолкнул свою любовь, осудил и вынес приговор. Томас Гарди настолько пронзительно описал признание героев друг другу, сожаление Тэсс и перемену в Энджеле, что невозможно было не проникнуться жалостью к героине и разочарованием в ее выборе. Печально, что жизненная дорога Тэсс была связана с недостойных мужчинами. И Энджел, на мой взгляд, гораздо хуже Алека – виновника многих бед Тэсс. Финал книги предсказуемо трагичный и, на мой взгляд, несправедливый. Поступки Алека по отношению ко многим девушкам были бесчестными, и Тэсс собой пополнила список жертв его обольщения. Томас Гарди очень деликатно рассказал историю героини, не вдаваясь в подробности ее падения, упомянув вскользь о некоторых эпизодов, которые были после него. Вначале я склонна была рассматривать происшествие в лесу, как изнасилование, но тогда у меня возникал вопрос – почему Тэсс не ушла сразу от обидчика, а еще некоторое время прожила с ним рядом, уступая его прихотям, и только потом вернулась домой? Понимаю желание писателя изобразить женских персонажей – деревенских девушек, как можно идеальнее. Но в то же время у меня возникло чувство, что Томас Гарди несколько лукавил, сравнивая городских и деревенских девушек, упоминая о том, что последние гораздо наивнее и неискушеннее обитательниц городов. Мне не верилось, что в деревне, где простор и раздолье, где матери заняты трудной работой и не всегда могут оберегать репутацию своих дочерей, где ребенок каждый год является привычным явлением и семья Дарбейфилд тому пример, есть героини наподобие Тэсс, настолько простодушные, что внимание и навязчивые ухаживания ловеласа не могут правильно истолковать. Учитывая некоторые нераскрытые моменты, я не считаю, что Алек заслуживал смерти, тем более мне не хотелось, чтобы Тэсс каким-то образом была в ней замешана. Мне жаль, что к Энджелу Тэсс питала слепое чувство, одаривая свой идеал достоинствами, которыми он не обладал и, не замечая его недостатков, которых у него было немало. К тому же Энджел не заслужил надежды на счастливую семейную жизнь с живым напоминанием Тэсс. Не могу сказать, что книга станет одним из моих любимых литературных произведений, но история Тэсс запомнится мне надолго из-за глубины темы, раскрытой писателем и эмоций, которые она вызывает! (5-) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
Fleur-du-Bien | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Фев 2016 22:55
"Вдали от обезумевшей толпы"
"Скрываясь от мирских погибельных смятений, Без страха и надежд, в долине жизни сей, Не зная горести, не зная наслаждений, Они беспечно шли тропинкою своей". Томас Грей "Элегия на сельском кладбище" (перевод В.А. Жуковского) Именно из стихотворения Томаса Грея "Элегия на сельском кладбище" Томас Гарди и позаимствовал название для своего романа "Far from the Madding Crowd" – "Вдали от обезумевшей толпы". В переводе Василия Андреевича Жуковского эта строчка звучит как "Скрываясь от мирских погибельных смятений…", и её значение, конечно, изменилось, но так ли серьёзно, как может показаться на первый взгляд? "Обезумевшая толпа" – что это значило для Томаса Гарди? Скопище людей, одержимых суетностью, мелкими заботами, не замечающих, как уходит драгоценное время в погоне за чем-то, не имеющем истинного значения. Где же можно встретить подобную толпу? В городе. Там, где не сбежишь "от мирских погибельных смятений". А Томас Гарди идеализировал деревню. Прекрасное селение Уэзербери с лесами, зелёными пастбищами, засеянными пшеницей и ячменём полями, где время течёт плавно, не спеша… Перемены очень редки, и образ жизни так же постоянен, как поочередный приход закатов и рассветов… Вспоминается более поздний роман Гарди "Тэсс из рода д’Эрбервиллей" с идиллистическим описанием мызы, где работала дояркой Тэсс и совсем недолго была счастлива. Неужели автор подарил нам пастораль? Хотя в романе есть такой герой, как образованный пастух, к тому же умеющий играть на флейте, ответ на вопрос будет однозначным: нет, "Вдали от обезумевшей толпы" – это не пастораль. Работники фермы, унаследованной мисс Батшебой Эвердин, посвящают всё своё время не танцам и песням, а уходу за овечьими отарами и уборке урожая, и речь их наполнена не высокопарными поэтическими тропами, а неправильно произнесёнными словами, простецкими выражениями, а иногда и ругательствами. Да и какой бы мирной и прекрасной не была природа Уэзербери, скрыться от "от мирских погибельных смятений" его жителям не удалось. На глазах у работников, фермеров и арендаторов развернулась история, замешанная на любви, ревности, глупости, легкомыслии и предательстве. Батшеба Эвердин – главная героиня романа, обладательница тёмных волос и чёрных глаз в отличие от златокудрых пастушек из пасторалей. Получившая своё имя от библейской царицы Вирсавии, ради любви которой царь Давид отправил в самое пекло боя, на верную смерть, её первого мужа Урию, она долгое время не подозревала, что способна внушать мужчинам столь же сильные чувства, что и её тёзка. "Елизавета по уму, Мария Стюарт по духу…", Батшеба никогда не мечтала о замужестве, и наследство от дяди подарило ей желанные свободу и независимость. Женщина сама управляет фермой, женщина сама заключает сделки, продавая шерсть, пшеницу и ячмень… Хочется восхититься Батшебой и сказать "Умница!" Но так ли всё однозначно? Мисс Эвердин была не только рачительной хозяйкой, но и легкомысленной, импульсивной девушкой, способной потерять голову от сладких речей дамского угодника. Она совершила достаточно глупостей, за которые и ей самой, и другим людям пришлось заплатить высокую цену. Стоит ли осуждать Батшебу? Если вы не помните за собой ни одного поступка, в котором раскаивались, то, пожалуй, вы имеете на это полное право. А я не стану. Габриэль Оук – тот самый образованный, играющий на флейте пастух. Когда-то он знал лучшие дни и сам арендовал ферму. Но из-за ужасной случайности Габриэль потерял всё и был вынужден снова стать работником в чужой усадьбе. Однако Оук никогда не поддавался отчаянию и вполне может служить примером, как не опустить руки в сложной ситуации. Должна признать, что мне очень понравился этот персонаж, и все его характеристики будут исключительно положительными: добрый, благородный, сильный, ответственный. К тому же Габриэль Оук сумел, будучи искренне влюблённым, не превратиться в тряпку и не потерять уважения к себе, а также продолжать видеть все недостатки свой любимой. Что ж, ещё одна черта, достойная восхищения! А вот фермер Болдвуд – это пример того, как любовь способна разрушить хорошего человека, которому не хватает внутренней силы. Жаль его! Сержант Трой – почти архитипический образ. Солдафон, в мыслях которого только попойки и карты, не способный нести ответственность за свои поступки. Но кто же из впечатлительных юных дев за красивым лицом и ярким мундиром разглядит его духовное убожество? А потому обречены они на горькие слёзы. Фанни Робин – также повторяющийся в литературе образ: соблазнённая девушка, которой в одиночку приходится расплачиваться за грехи двоих. Связанная с её судьбой сюжетная линия – самая трагичная в романе, и мне даже снова вспомнилась Тэсс Дарбейфилд. Что сказать в завершение? Превосходный роман. Оценка – "отлично". |
|||
Сделать подарок |
|
Fantastic Lady | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Янв 2017 12:38
«Под деревом зеленым или Меллстокский хор»
В романе «Под деревом зеленым или Меллстокский хор», написанном Томасом Гарди в первой половине 1871 года, одним из главных, ярких персонажей является сельский хор Меллстока с его чудесной традицией посещать деревушки прихода в рождественскую ночь, петь старинные псалмы и поздравлять всех «С Рождеством Христовым». В одну из таких праздничных ночей музыканты хора пели возле школы и молодой солист, скромный сын возчика Дик Дьюи впервые увидел красивую, бойкую учительницу Фэнси Дэй, чей облик навсегда запал ему в душу. На фоне сельской Англии, жизни трудолюбивых и не очень деревенских персонажей развиваются отношения Дика и Фэнси, внешне романтичные и пронизанные взаимностью, а если заглянуть глубже, то становится заметным слепое чувство героя и сомнения героини в совместном с ним будущем. Кокетливой Фэнси несмотря на большую симпатию к Дику лестно принимать знаки внимания и от других мужчин, а предложение молодого и обеспеченного поклонника ставит ее перед искушением нарушить свое слово, последовать за лучшей жизнью. Спокойный, пасторальный сюжет нарушают скрытые в человеческих сердцах бури эмоций, эгоизма, неуверенность в правильности выбора кандидата в спутники жизни, нечестные поступки и ложь. Проблемы персонажей, их внутренние конфликты прописаны довольно реалистично, оттого финал не позволяет разделить радость Дика от свадьбы, его веру в полное доверие между ним и Фэнси. (4) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
Зося С | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Фев 2018 19:12
Рассказ "В западном судебном округе".
Читала Томаса Гарди давно, но именно этот рассказа запомнился. В нем из виртуального общения родилось большое чувство. Но все так перемешалось, что два любящих друг друга человека оказались навсегда разделены. Видимо, этим рассказ и зацепил. И запомнились последние фразы: Что вы делаете, милый Чарльз? — спросила Анна так робко, словно он был каким-то божеством, и подвинулась поближе к окну, возле которого он сидел. — Перечитываю прелестные письма за подписью «Анна», — с мрачной покорностью отвечал он. |
|||
|
Elen-Mert | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Сен 2020 20:03
Тэсс из рода Д’Эрбервиллей
Прекрасная книга о чувствах. Светлая, тёплая и в то же время очень тревожная. Этот роман нельзя читать походя: в метро, за обедом, в очереди (примерно так я и читала). Нет, нет! Не повторяйте моей ошибки! Если Вы хотите получить настоящее наслаждение этим глубоким произведением о любви, в котором нет и намёка на пошлость, выделите для него время. В идеале, залечь где нибудь под яблоней в гамаке, налить себе термос травяного чаю и погрузиться в чтение... В книге я нашла много интересного о жизни простых (не знатных) англичан, а также о фермерстве. Я умилилась тем, какая бывает женская дружба=солидарность, поразилась тем, как сильно влияют на наши чувства наши же ожидания. Тревога за героев сопровождает на протяжение всей книги, а финал просто выбивает почву из под ног. Я очень рада, что нашла время и познакомилась с этим поразительным произведением. Оценка 5. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1723Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Sinara | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2021 19:17
ТЭСС ИЗ РОДА ДЭБЕРВИЛЕЙ
Оценка 3 Дубль Я люблю романтические, а порой и драматические произведения, но в исполнении Гарди любовные переживания вперемешку с порывистыми описаниями страданий вгоняли меня в тоскливое настроение. Всего на страницах книги оказалось с избытком: описаний сельской местности, крестьянских девушек, наивных рассуждений, нервных волнений, мучения и пафоса. Бесконечные описания сельских ландшафтов утомляли скрупулезной и тщательной обрисовкой деталей фонового изображения. Эти изнурительные и объемные ремарки уводили в сторону от сюжета. А действительно ценные поступки героев и повороты сюжета терялись в бесконечном ворохе слов и ненужных описаний. *** Сюжет довольно вязкий без интриги и ярких моментных прорисовок. История захватывает довольно приличный промежуток времени повествования, но героиня романа (Тэсс) не развивается, а стоит на месте. На последних страницах истории она такая же наивная и трогательно слабая как и на первых, когда ей было всего семнадцать лет. Ее молодость и нехватка познаний может послужить хорошим оправданием незнанию жизни и порочной сущности людей, когда она только вступила во взрослую жизнь. Но если учесть, что на протяжении всей истории она сохранила детскую простату и романтическую непосредственность, то ее доверие и провинциальная честность кажется существует отдельно от нее, в собственном иллюзорном мире. *** Что касается Клэра, то он он создал себе идеальный образ и перенес его на девушку, которая казалась ближе всего подходит к идеалу. Ее природная скромность превратились в ширму истинных качеств. После близкого знакомства идеал поблек и проявил себя в своем первозданном виде без влюбленной слепоты и восторженного интереса. Однако, вину за несбыточные желания он возложил на Тэсс - главной виновнице его ошибок. *** Мне было скучно на протяжении всей книги. Читалась она медленно и долго. И если в начале книги, зарождающийся интерес поддерживался любопытством, то начиная к середине истории лишь упорство и терпение помогли дойти до конца истории. _________________ - У Вас явные психические расстройства.
- Это для Вас они расстройства, а для меня радости. *** Критика - это когда критик объясняет автору, как сделал бы он. Если бы умел! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
05 Дек 2024 5:40
|
|||
|
[11370] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |