Anastazia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Авг 2013 16:52
Lady in White писал(а):
в этом романе Лотти главная Вот как! А я, признаться, сначала думала, что ГГ именно Мег Но обе героини, повторюсь, интересные, хотя про Мег пока понятно чуточку больше. Но, я думаю, это поправимо |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in White | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Авг 2013 17:00
|
|||
Сделать подарок |
|
Rin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Авг 2013 23:40
Помидорчик, спасибо за продолжение!
Было очень интересно прочесть про вечер в Лайле! И также любопытно было поглядеть на танцы. Павана, правда, довольно скучный танец, но изящный; а вот гальярда - бодренький такой, особенно хорошо после еды потрясти жирками))) А ещё наряды понравились! В общем, спасибо за видео!!! Лотти уже вроде потеряла желание флиртовать, но вот оно снова вернулось... пококетничала с парнем и обломала Нехорошо играть с людьми, так можно где-нибудь подцепить и второго Дерьмонта)) Зато порадовало, что она и Уильям переглядывались - понравились друг другу)) Конор молодец, что извинился перед Мег, хоть и с равнодушием)) Но всё равно моё расположение он пока что ещё не получил Как и Элизабет... не очень-то она милой кажется)) Цитата: Есть ещё порох в пороховницах у дедули Забавный))
Появившийся перед ней семидесятилетний, но весьма подвижный лорд Скефингтон также попросил у неё танца, заставляя хохотать всех собравшихся.
— Не могу на старости лет упустить шанс подержать в своих руках настоящее солнце! — пафосно изрёк он, неожиданно лукаво подмигивая ошеломлённой Лотти. После лорда Скефингтона, который потрепал её по щеке напоследок (он считал, что ему как старому и уже стоящему одной ногой в могиле (что явно было преувеличением) человеку позволительна подобная фамильярность) ******* Lady in White писал(а): Но это и хорошо
ага, гордится своим именем))) Lady in White писал(а):
вот-вот, ничего необычного в том нет)) кстати говоря, Элизабет совсем не была бы против такого брака Даже не сомневалась почему-то, что она не была бы против, такие женихи на дорогах не валяются)) А тут ещё Лотти из-под носа его может увести Lady in White писал(а): Дя
тем более что такая, какая надо, уже появилась на горизонте Lady in White писал(а): Поглядела. Поняла И правда лучше не вести себя так во избежание лишних проблем... поклонники бывают разные, в том числе и больные на голову...
хотя его можно понять, вот погляди на поведение Лотти в этой главе: если она с ним себя так же, как с Томасом, вела, а потом дала от ворот поворот, то не так уж удивительно, что он взбеленился))) |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in White | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Авг 2013 12:33
» Глава пятая. Утренняя прогулкаУильям проснулся рано; привычка вставать с первыми петухами навсегда укоренилась в нём с самого детства. После вчерашнего вечера он чувствовал небольшую усталость, потому что совсем отвык от долгих празднований за те три месяца, что укрывался в этой тихой гавани. Но эта усталость не помешала ему заметить, что чего-то у него недостаёт. И совсем скоро Уильям обнаружил, что фамильный перстень — массивный, серебряный, с большим чёрным опалом — исчез с его пальца. Перстень этот был дорог как напоминание о том, к какому древнему и знатному роду он имеет счастье принадлежать, однако его громоздкость и несуразность раздражали Уильяма. Он носил его не часто; в основном, на какие-нибудь торжества, а когда носил, имел привычку снимать и рассеянно крутить в пальцах. Должно быть, незаметно для себя он оставил перстень на столе. Вспомнив, сколько людей было вчера в Лайле, Уильям нахмурился. Потерять фамильную драгоценность он не хотел. Надо было возвращаться в Лайл и надеяться, что перстень лежит там, где он его оставил.Старый, сварливого вида, привратник пропустил его в ворота Лайла, затем Уильям был отдан заботам молоденькой, симпатичной служанки, что провела его в зал, который ещё хранил на себе отпечаток вчерашнего веселья. Слуги вяло убирали со столов, зевая во весь рот. — Многие господины из Карлайла остались до утра, — пояснила ему служанка, представившаяся Рози. Она призывно ему улыбалась и стреляла в него глазками, явно полагая, что его это очарует. — Сейчас-то они уже уехали... Её фразу прервало появление леди Маргарет. Уильям вежливо наклонил голову, отвечая на её широкую улыбку. — Как это приятно — видеть вас здесь так скоро! — сходу затараторила она. — Вчера был столь насыщенный вечер, что мой отец совершенно выбился из сил. Вы извините его, пожалуйста, он сильно утомился и сейчас отдыхает у себя. Уильям ничуть не удивился: Ричард Сэвидж вчера не расставался с кубком вина и под конец вечера едва держался на ногах. — А ваш брат? — О, он такой деятельный, мой дорогой братец! Не может и минуты усидеть на месте! Он уехал в Карлайл, около получаса назад. — Что ж... Очень жаль, — и, помедлив, спросил: — а ваша сестра? С ней всё хорошо? Вчера она так стремительно исчезла из зала... Леди Шарлотта и правда вчера будто испарилась в один миг. В последний раз он видел её с каким-то хлыщём, что не давал ей проходу весь вечер, и это его отчего-то слегка беспокоило. Мег извиняюще улыбнулась, будто в поспешном уходе сестры было нечто неприличное. — Вы очень внимательны, граф. С Лотти всё хорошо, она, я думаю, просто устала. Она сейчас спит. Я, разумеется, могла бы разбудить её, но решительно не вижу в этом никакого смысла. Едва ли вы не можете рассказать мне о том же, о чём можете поведать моей сестре? — Конечно, нет, леди Маргарет. — В таком случае, — всплеснула руками Мег, — устраивайтесь поудобнее. Рози, принеси графу вина. — В этом нет необходимости... Однако Мег решительно пресекла его возражения, сурово взглянув на Рози. Служанка бросилась вон выполнять поручение. Пока они с Мег обменялись дежурными фразами, Рози успела вернуться. Бросив кокетливый взгляд на Уильяма, она поставила поднос на стол и передала ему кубок с вином, а затем нехотя удалилась. — Позвольте поинтересоваться, какое дело привело вас к нам столь ранним утром, граф? — спросила, наконец, Мег. — Очень деликатное. Видите ли, я вчера был так невнимателен, что потерял свой фамильный перстень. В вашем замке. — Бог мой! — воскликнула Мег, округлив глаза. — Как это неприятно, любезный граф. Мы сейчас его найдём. Не верю, что кто-нибудь из гостей мог его взять. Он или у слуг, или где-то так и лежит со вчерашнего. После того, как Уильям описал свой перстень, Мег взялась за дело. Вернее, за дело взялись слуги, которыми Мег руководила весьма умело. Она ходила по залу, давая наставления им, где искать, и проверяя, не увиливают ли они от работы. Когда в зале ничего не обнаружилось, Мег с многочисленными извинениями оставила его одного на попечение Рози, а сама с солидной свитой слуг вышла на дальнейшие поиски. Уильяму стало даже совестно за то, что он причиняет столько неудобств. Он пожелал Мег поскорее отыскать его перстень, потому что ему хотелось побыстрее уйти. Навязчивая Рози только портила ему настроение, пытаясь его разговорить и бросая на него полные скрытого смысла взгляды. Прошло, верно, около получаса, прежде чем Мег вернулась. — Вот он, граф! — радостно воскликнула она, передавая находку ему в руки. — Безмерно вам благодарен, леди Маргарет, — признательно сказал ей Уильям, надевая перстень на палец и зарекаясь быть таким беспечным. Будь жив его отец — шкуру бы спустил за такое отношение к семейной ценности. — Оказывается, его нашёл Джонатан и передал нашему привратнику; вы видели его на воротах. Я и не подумала к нему обратиться, а Гаспар как увидел, что все что-то ищут, сразу перстень мне отдал. Мне жаль, что так получилось. — О нет, дорогая леди Маргарет, это я виноват, что доставил вам столько хлопот с утра... Минут пять они взаимно заверяли друг друга в собственной вине, пока, наконец, не сошлись на том, что вся эта ситуация — попросту неприятна, и ничьей вины в том нет. — Давайте забудем, — сказал Уильям. — В самом деле! Если вы желаете остаться на обед, мы будем вам чрезвычайно рады. Скоро приедет Джонатан, да и отец с Лотти вот-вот должны спуститься. — Благодарю... Совсем рядом послышались шаги, и Уильям прервал себя на полуслове, чтобы взглянуть на вошедшего. Одетая в лёгкое белое платье, старшая сестра Мег предстала на пороге, с недоумением воззрившись на гостя. — Граф Вестмор! — воскликнула она через несколько секунд. — Я не ожидала вас увидеть... — Я тоже. — Опомнившись, Уильям с запинкой добавил: — Но это большая удача: увидеть вас так скоро. Как ваше самочувствие, леди Шарлотта? — Называйте меня просто Лотти, — улыбнулась она. — И, благодарю вас, я прекрасно себя чувствую. Сегодня замечательная погода для верховой прогулки, вы так не считаете? — Совершенно восхитительная. С удовольствием составил бы вам компанию... Лотти. И Уильям в самом деле почувствовал, как всё его существо обдаёт волной этого удовольствия. Ему было приятно смотреть на красавицу Лотти и слышать её мягкий, нежный голос. Уильям невольно вспомнил слова лорда Шепленда: «вы хоть и прекрасно сохранились для своих лет, но возраст у вас всё же солидный! В таком возрасте мужчина обязан иметь наследника и продолжателя своего дела». — Я оставляю вас на сестру, в таком случае. Лотти, только не выдумывай ничего! Сама знаешь, — таинственно произнесла Мег. — Я волнуюсь за Зевса. — Не волнуйся. А вы, милый граф, обязательно дождитесь меня, — шутливо пригрозила ему Лотти, и он не мог не улыбнуться её задорному тону. — Мне нужно одеться. Сёстры вышли вместе. Уильям, не понаслышке зная, как много времени у молодой леди занимает собраться на выезд: не важно в свет ли, или же на прогулку у замка, уселся в кресло поудобнее, приготовившись к ожиданию. *** Удивительно, но Лотти спустилась через каких-то пятнадцать минут: цветущая, словно майская роза. Она надела другое платье: дымчатое-серое, придававшее её фигуре некую невесомость; оно невероятно шло ей, но было слегка поношенным (за долгую придворную жизнь у Уильяма был намётан глаз на такие вещи). — Я готова, милый граф, — несколько смущённо улыбалась Лотти, показывая ему ямочки, которые совершенно очаровали Уильяма. — Мег сказала, чтобы я с собой кого-нибудь взяла, но я больше доверяю вам, чем этим новым слугам. Полагаю, вы не выдадите никому моё непослушание? — лукаво посмотрела она на него, чуть наклонив голову на бок. — Вы доверяете мне? — ухватился за её слова Уильям. Доверие Лотти ему очень льстило, как и интерес, читавшийся в её тёпло-карих глазах. Впрочем, много девиц интересовалось как и им самим, так и его весомым положением и солидным годовым доходом. Но с этой девушкой было по-другому. А почему по-другому, он пока не выяснил, но уже наверняка знал. — Разумеется, доверяю! И пойдёмте скорее, милый граф, — поторопила она его, оглядываясь. — Боюсь, наша прогулка может не состояться, если мы не поторопимся. — Для вас — просто Уильям. И это будет невыразимой потерей! — согласился он и подал ей локоть. Лотти просунула свою руку, но не повисла на нём, как многие любили делать, заставляя Уильяма тащить на себе двойной вес, а легко ступала рядом. Они быстро вышли во двор, перебрасываясь фразами о вчерашнем вечере. Лотти охотно делилась впечатлениями; излишней восторженности в ней не было, как и чрезмерной открытости. Она была свободна в своих суждений, но слегка сдержанна, что, впрочем, мало удивляло Уильяма, ведь это была всего вторая их встреча. Однако Уильяма уже затягивало в вихрь самых разных и непривычных ему чувств. Он решил пока не думать об этом, а лишь наслаждаться прогулкой, которая обещала быть замечательной. Они зашли в конюшню, где Уильям взял своего Дикаря, а Лотти — Зевса. Он поинтересовался, почему. — Отец не позволил мне иметь собственного скакуна, — вздохнула она. — Он не знает ещё, как часто Мег позволяет мне брать на прогулки её Зевса, — если бы отец узнал, то... А Зевс меня любит, как свою хозяйку, правда же, негодник? Она погладила коня по серой морде, и тот довольно фыркнул. Уильям почувствовал некое родство с животным и стушевался. Взяв поводья Дикаря, он вышел из конюшни вслед за Лотти и Зевсом. У самых ворот навстречу им выступил привратник, который сегодня показался Уильяму сварливым и недовольным. Кажется, и вчера, когда он приезжал сюда на празднество, старик тоже не искрился добродушием. Но сейчас он улыбался, ей-богу, будто сама Дева Мария почтила его своим присутствием. — А, Гаспар, доброе утро! — воскликнула Лотти. — Утречко доброе, леди Лотти! — ответил он скрипучим голосом, кивая и улыбаясь. — Ранёхонько вы уезжаете сегодня. Не сбегаете ли часом? — Ну что ты, Гаспар, — засмеялась она. — Я только погулять. Не теряйте меня! Гаспар бросил на Уильяма взгляд исподлобья, ясно говорящий, что, хоть и не ровня он графу, а за свою леди отмутузит так, что мало не покажется. — Он поразительно изменился, стоило вам показаться рядом, — заметил Уильям, когда ворота за ними закрылись и они медленно пошли по дороге, ведя в поводу коней. — О да, пожалуй, он любит меня, как родной отец. И Мег с Джонатаном тоже. Он очень давно с нами живёт. Ещё с моей мамой из Франции приехал; кажется, он видел и её рождение. Боюсь представить, насколько он стар! Мы не хотели ставить его привратником, но он сам настаивал. — Он отлично смотрится в этой должности, — заметил Уильям, любуясь профилем Лотти, которая восторженно глядела по сторонам. Вокруг них расположились разноцветные холмы, а чуть дальше — небольшой лес, за которым ютился его, Уильяма, дом. — Да, он умеет принять грозный вид, но он хрупок, как все старики. И добр, даже не сомневайтесь в этом! А такой необычайно свежий воздух пойдёт ему на пользу! Любому пойдёт! И как же здесь красиво! Вы знаете, я все ещё не привыкла. Здесь всё по-другому. Давайте прокатимся немного? — предложила Лотти, резко останавливаясь и поворачиваясь к нему. Уильяма несколько озадачил этот вопрос, будто бы она всерьёз просила у него разрешения и словно бы он мог ей отказать. — Как пожелаете, Лотти, — пробормотал он. Она опёрлась о его руку, заблаговременно протянутую к ней, и взлетела в седло. Уильям, не ожидая никакого подвоха, по-дружески хлопнул своего вороного по крупу и только собирался последовать её примеру, как услышал тяжёлый топот. Он резко обернулся и увидел, как Зевс уносит хрупкий солнечный силуэт к горизонту. Первой мыслью его было обругать своенравного коня, но тут Лотти обернулась на скаку и прокричала: — Догоняйте же, будьте добры-ы-ы! — и залилась смехом. Уильям, заметив, как беспечно держится она в седле и как то и дело кренится её тело, грозясь свалиться в дорожную пыль, в сердцах выругался и, оседлав Дикаря, галопом бросился вслед. Догнать Лотти труда не составило: или Зевс сегодня был не в настроении для бешеных скачек, или Лотти не хотела сильно отрываться от Уильяма. — Что вы творите? — негодующе вскричал Уильям, поравнявшись с ней. — Немедленно остановитесь! Лотти покорно кивнула и принудила Зевса перейти на лёгкую рысь. Уильям в раздражении спешился, раздумывая, был ли только что свидетелем очередной попытки привлечь его внимание (девицы порой готовы были пойти на какую угодно опасность, лишь бы Уильям показал себя настоящим героем и спасителем), либо же Лотти настолько безрассудна. И только потом вспомнил загадочную фразу Мег; она, кажется, намекала на какие-то причуды Лотти. Лотти спрыгнула с Зевса, не дожидаясь помощи Уильяма. — Теперь понимаете, почему отец не стал дарить мне коня? — ничуть не раскаивалась Лотти. — Я так люблю слушать звон ветра в ушах, что становлюсь сама не своя. Родные волнуются за меня, но я же знаю, что... Она резко замолчала, поглядев на него. Уильям с трудом, но подавил гнев, чтобы не пугать её. Родные волнуются! Даже он едва Богу душу не отдал: точно она теряет голову, когда слышит звон ветра в ушах. — Нехорошо с вашей стороны пользоваться моим незнанием, — сдержанно заметил он, хотя на самом деле уже не злился на светящуюся внутренним светом девушку. Как можно было злиться, когда она была столь счастлива своей проделкой? Однако мысленно Уильям дал себе зарок следить за Лотти, дабы она не совершила ещё какой-нибудь глупости. Лотти наконец-то покаянно опустила голову. — Вы правы, милый граф... Уильям. Вы позволили мне называть так себя, — вспомнила она. — Простите, я постараюсь не пугать вас больше. Они уже давно свернули на еле приметную тропинку, покинув большой тракт. Тропинка становилась всё уже и уже и вскоре двум людям и двум коням уже непросто было свободно передвигаться. А идти, словно галерникам, друг за другом — ни Уильяма, ни Лотти не прельщало. — Давайте оставим коней здесь, а сами ещё немного пройдёмся? — предложила Лотти. Уильям охотно согласился, и они медленно побрели по утоптанной тропинке. — Интересно, растёт ли здесь черника? Ох, какие вкусные варенья из неё делает наша кухарка Кэти!.. — Пожалуй, что сейчас мы её уже не найдём, — ответил Уильям осторожно, понятия не имея, растёт ли черника в этом месте вообще. — Наверное. А где прошло ваше детство, Уильям? Вряд ли здесь. — Нет, конечно, нет. В Норфолке. — В болотах! — воскликнула Лотти и тут же покраснела. — Простите. У нас, в Плимуте, часто судачили о других краях Англии; говорили, что, например, в болотах Норфолка водятся черти, которые затягивают случайных путников в свои недра, а потом те восстают и проделывают то же самое с другими зазевавшимися. Лотти не казалась испуганной тем, что говорила. Она медленно шагала рядом и беспечно мяла в руках сорванный с кустарника листик. — Я жил в большом замке, вокруг которого болот не было, — снисходительно пояснил Уильям. — В таком же большом, как Лайл? — живо поинтересовалась Лотти. — Больше; и, пожалуй, много древнее... Лотти смотрела на него с таким выражением на лице, что Уильяму не оставалось ничего, кроме как рассказать о замке подробнее, пусть вспоминать о своём детстве не доставляло ему особенного удовольствия. — Он больше Лайла раза в три, я бы сказал, и окружён рвом с водой. Несколько раз его брали в осаду, но Донтибёр — так его зовут — ни разу не сдавался на милость врагам. Однажды осада затянулась на два года, и тогда много людей погибло, даже тогдашний владелец, мой далёкий предок; но ворота так и не открылись захватчикам. Наша семья гордится Донтибёром. Гордилась, — поправил он себя, — теперь я единственный остался. Отец говаривал, что Донтибёр был самым первым замком, попавшим во владения графов Вестморов, когда Вильгельм Завоеватель только высадился на берегах Англии, а мой прадед стоял по его правую руку. Но последнее — сущая выдумка, разумеется! Наша семья никогда не была слишком близкой к любому из королей. Он взглянул на свой перстень и ухмыльнулся, на некоторое время уйдя в свои мысли. Опомнившись, Уильям взглянул на Лотти, полагая, что девушка заскучала: однако, напротив, на лице её читался неподдельный интерес. — Какая богатая у вас история, Уильям! — с благоговением произнесла она. — Хотела бы я увидеть ваш внушительный замок. Мне и Лайл кажется огромным. Не дав ему вежливо ответить, что он всегда будет рад принять её семью в стенах родового гнезда, Лотти обернулась. — Стоит вернуться, пожалуй. Если Зевс ускачет — а он такой хитрец, знали бы вы, может ведь запросто! — Мег меня убьёт. Но постойте, Уильям, что же это вы, в детстве только историю своего замка заучивали на зубок? А как же весёлые случаи? — Весёлые случаи в жизни графа с богатой историей? — недоверчиво переспросил Уильям. — Ну что вы. Припоминаю только, что лет в пять на меня неожиданно упал с полки деревянный таз — так я тогда перепугался, всех на уши поднял! И долго в себя приходил. Лотти засмеялась. — Тогда мне было не до смеха! — шутливо укорил её Уильям. — Зато сейчас вас никакой таз не испугает. Если только чугунный, — и расхохоталась. Так они и беседовали всю обратную дорогу до Лайла. Весь путь они прошли медленным шагом, растягивая время, насколько это было возможным. Так что лишь через два часа они прощались во дворе замка. Лотти попыталась уговорить графа отобедать с её семьёй, но Уильям отказался, сославшись на дела, требующие его решения. Дела на самом деле имелись. Не сегодня-завтра он собирался ехать в Карлайл, где нужно было встретиться со своим поверенным и обсудить, что да как не только в Донтибёре, но и в других его землях. Но теперь, так хорошо проведя время с Лотти, он решил отложить поездку хотя бы до следующей недели. Ничего, дела подождут, решил он и с лёгким сердцем вскочил на своего Дикаря, покидая пределы Лайла. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in White | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Авг 2013 12:51
Мандаринишка, спасибо большое за отзыв!
Rin писал(а):
Было очень интересно прочесть про вечер в Лайле! Rin писал(а):
И также любопытно было поглядеть на танцы. Павана, правда, довольно скучный танец, но изящный; а вот гальярда - бодренький такой, особенно хорошо после еды потрясти жирками))) А ещё наряды понравились! В общем, спасибо за видео!!! мне тоже наряды нравятся! даже смешными не кажутся (особенно, мужские, я часто над средневековой модой забавляюсь, правда, здесь уже не то чтобы и средневековье ) а про гальярду точно заметила, после плотного обеда — самое то! Rin писал(а):
Лотти уже вроде потеряла желание флиртовать, но вот оно снова вернулось... пококетничала с парнем и обломала Нехорошо играть с людьми, так можно где-нибудь подцепить и второго Дерьмонта)) с Томасом ради любопытства пококетничала больше, я думаю, не должна уже выросла, как мне кажется, из пустого кокетства)) Rin писал(а):
Зато порадовало, что она и Уильям переглядывались - понравились друг другу)) Rin писал(а):
Конор молодец, что извинился перед Мег, хоть и с равнодушием)) Но всё равно моё расположение он пока что ещё не получил Как и Элизабет... не очень-то она милой кажется)) Конор-то тебе точно понравится, рано или поздно помнится, раньше нравился (не сразу, но всё же ) а Элизабет... ага, совсем не милая)) Rin писал(а):
Есть ещё порох в пороховницах у дедули Забавный)) недолго во вдовцах сидеть Rin писал(а):
Даже не сомневалась почему-то, что она не была бы против, такие женихи на дорогах не валяются)) А тут ещё Лотти из-под носа его может увести надо было не хлопать ушами, пока ЛОтти не было сама виновата))) Rin писал(а):
Поглядела. Поняла И правда лучше не вести себя так во избежание лишних проблем... поклонники бывают разные, в том числе и больные на голову... истинно так _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Anastazia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Авг 2013 12:52
Ри , привет!
Спасибо за новую главку Кажется, и правда нашлась девушка, которая заинтересовала графа Вестмора - очень удачно он забыл в замке перстень Сейчас уже Лотти действиетльно выходит на первый план - очень живая и непосредственная девушка, не мудрено, что граф обратил на нее внимание. Очень жду продолжение |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in White | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Авг 2013 16:07
Настя, спасибо большое за отзыв!
Anastazia писал(а):
Кажется, и правда нашлась девушка, которая заинтересовала графа Вестмора - очень удачно он забыл в замке перстень надеюсь, забытый перстень не слишком наигранно выглядит Anastazia писал(а):
Сейчас уже Лотти действиетльно выходит на первый план - очень живая и непосредственная девушка, не мудрено, что граф обратил на нее внимание. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Rin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Авг 2013 18:10
Помидорюша, спасибо за продолжение! Очень понравилось!
Как удачно, что Уильям так небрежно относился к своему фамильному перстню и поэтому на вечере потерял его в Лайле - вот и повод съездить туда снова))) И не зря, как оказалось! Прогулка хорошей получилась, люблю когда в романах такие прогулочки, особенно когда места такие красивые)) Очень радует, что Уильям и Лотти нашли общий язык, и им, видно, комфортно друг с другом. Такой мужчина как раз Лотти в самый раз! Да и ему нравится, что Лотти отличается от других дам, что висли на нём, она даже оделась к прогулке быстро)) Цитата: Бедняга, только таз и вспомнился))) Но хоть что-то весёлое (хотя в то время и правда явно было не до веселья)
— Весёлые случаи в жизни графа с богатой историей? — недоверчиво переспросил Уильям. — Ну что вы. Припоминаю только, что лет в пять на меня неожиданно упал с полки деревянный таз — так я тогда перепугался, всех на уши поднял! И долго в себя приходил. ...О, ещё мне Гаспар понравился Такой сварливый, но всё равно хороший)) Жду следующую главу, а также и следующую встречу Уильяма и Лотти ******* Lady in White писал(а):
мне тоже наряды нравятся! даже смешными не кажутся (особенно, мужские, я часто над средневековой модой забавляюсь, правда, здесь уже не то чтобы и средневековье Smile ) А мне очень нравится разглядывать "бородатые" наряды, хотя, да, есть смешные и нелепые на наш современный взгляд))) Lady in White писал(а):
с Томасом ради любопытства пококетничала Smile больше, я думаю, не должна уже выросла, как мне кажется, из пустого кокетства)) Ну да, пококетничала и хватит)) Пусть с Уильямом теперь только кокетничает)) Lady in White писал(а): Да должен понравиться В "Тревогах" он мне стал нравиться потихоньку))
Конор-то тебе точно понравится, рано или поздно помнится, раньше нравился (не сразу, но всё же Smile )
а Элизабет... ага, совсем не милая)) А Элизабет, надеюсь, когда-нибудь покажет себя с лучшей стороны)) Lady in White писал(а): Это точно
недолго во вдовцах сидеть Lady in White писал(а):
надо было не хлопать ушами, пока ЛОтти не было сама виновата))) Во-во, меньше бы характер свой показывала)) |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in White | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Авг 2013 18:48
Мандарюша, спасибо за отзыв!
Rin писал(а):
Как удачно, что Уильям так небрежно относился к своему фамильному перстню и поэтому на вечере потерял его в Лайле - вот и повод съездить туда снова))) И не зря, как оказалось! ага, так бы он ещё не скоро туда наведался Rin писал(а):
Прогулка хорошей получилась, люблю когда в романах такие прогулочки, особенно когда места такие красивые)) Rin писал(а):
Очень радует, что Уильям и Лотти нашли общий язык, и им, видно, комфортно друг с другом. Такой мужчина как раз Лотти в самый раз! Да и ему нравится, что Лотти отличается от других дам, что висли на нём, она даже оделась к прогулке быстро)) рада, что у тебя такое впечатление! мне они кажутся очень органичной парочкой и самой милой из всех, что рождались из-под моего пера Rin писал(а):
Бедняга, только таз и вспомнился))) Но хоть что-то весёлое (хотя в то время и правда явно было не до веселья) да не, думаю, кроме таза ещё какие-нибудь истории были))))) Rin писал(а):
...О, ещё мне Гаспар понравился Такой сварливый, но всё равно хороший)) я рада, мне он тоже по душе Rin писал(а):
Жду следующую главу, а также и следующую встречу Уильяма и Лотти Rin писал(а):
А мне очень нравится разглядывать "бородатые" наряды, хотя, да, есть смешные и нелепые на наш современный взгляд))) вот мне многие смешными кажутся а разглядывать мне тоже нравится Rin писал(а):
Ну да, пококетничала и хватит)) Пусть с Уильямом теперь только кокетничает)) будет Rin писал(а):
Да должен понравиться В "Тревогах" он мне стал нравиться потихоньку)) воот, так что за него можно спокойной мне быть Rin писал(а):
А Элизабет, надеюсь, когда-нибудь покажет себя с лучшей стороны)) я тоже на это надеюсь Rin писал(а):
Во-во, меньше бы характер свой показывала)) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Anastazia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 8:33
Ри, привет!
Lady in White писал(а):
надеюсь, забытый перстень не слишком наигранно выглядит Нет, я не в этом смысле абсолютно! Это действительно выглядит случайностью, хотя сперва я подумала, что с перстнем не все просто, и кто-то специально его похитил - мало ли |
|||
Сделать подарок |
|
La Sorellina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 12:32
Ри,привет, я пришла проситься в ПЧ Понравилось начало, очень нравится граф обожаю,когда мужчина старше своей избранницы _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in White | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 14:41
» Глава шестая. Сэвиджи действуютСледующим утром все трое отпрысков Сэвиджей были полны решимости.Лотти с самого утра раздумывала над тем, что бы одеть на следующую прогулку с Уильямом (а что таковая состоится, она не сомневалась) и попутно размышляла, как бы уговорить отца отпустить её с Джонатаном в Карлайл и выделить ей немного средств на пополнение гардероба. Ей вовсе не хотелось выглядеть бедной замарашкой перед Уильямом. Мег, с которой она поделилась своими планами, горячо её поддержала и призналась, что тоже очень хочет поехать в Карлайл. Для этой поездки у неё были свои причины, о которых Лотти лучше было не знать. Мег ни на минуту не забывала о королевском задании; но пока она находилась здесь, нужно было сблизиться с семьёй купцов; более того — с тем самым купцом! С Конором О'Рейли! Он точно должен что-то знать о заговоре, ведь он ирландец и часто бывает в Карлайле. Поэтому Мег скрепя сердце решила сегодня с ним встретиться. Джонатан же, проснувшись в поту от кошмара, где его поженили на старой, богатой карге, решил нанести визит семье Маклейнов, чтобы увидеться с хорошенькой скромницей Джейн. Отец, быть может, немного успокоится, узнав, что его сын обратил внимание на девушку из приличной семьи, да перестанет нудить о необходимости скорейшего зачатия наследника. Таким образом, пополудни все трое начали действовать. Лотти в самом прекрасном расположении духа пошла к отцу, а Мег и Джонатан столкнулись в конюшне. — Ну как ты, мой сладкий? — сюсюкалась Мег с Зевсом, который недовольно отворачивал от неё морду. Джонатан только глаза закатил. — Куда ты, сестричка? — Погулять. — Одна? — нахмурился Джонатан. — Возьми с собой кого-нибудь. Мег бросила на него недовольный взгляд. — Как удачно, что ты здесь, дорогой братец. Тебя я и возьму. Конечно, на самом деле Джонатан ей был ни к чему, как и Джонатану не улыбалось тащиться неведомо куда, когда он уже настроился на приятное общение с приятной леди. Потому, проехав бок о бок по тракту, они вскоре повернули в разные стороны. Мег — на дорогу поменьше, которая вела к дому купцов, а Джонатан продолжил путь по прямой. Мег, проехав ещё немного, спешилась и медленно пошла пешком. Пожалуй, будет лучше, если она будто бы случайно столкнётся с Конором, а не придёт к купцам в дом — это было бы слишком навязчиво. Наверняка Конор не сидит днями напролёт в четырёх стенах! Потому Мег, увидав в поле зрения внушительный и богатый купеческий дом, приближаться к нему не стала, а пошла в обход. Она очень надеялась, что из окон её не видать. Как неудачно, что здесь открытая местность, хоть бы лесок какой попался!.. Пока Мег кружила у дома купцов, Джонатана в Минстенде уже усадили за стол. Лорд Шепленд, вытирая лоб платком, непрестанно говорил о том, какая нынче погода прекрасная. В визите молодого отпрыска Сэвиджей он углядел новую — очень неплохую! — возможность. А ведь Лайл и земли вокруг него отойдут именно Джонатану, когда старого графа Сэвиджа не станет. Было бы неплохо объединить те земли и их собственные, размышлял он, энергично поедая говяжью похлёбку, пока разговор в свои руки взяла болтушка Изабель. — А правду ли говорят, что в столице дамы уже не носят гейбл?[1] — спрашивала она у Джонатана. — Нет, леди Изабель, гейбл всё ещё в моде, — разуверил её Джонатан. — А правда ли, что мужчины теперь ходят в обуви с квадратными носками?[2] — Господи помилуй, Изи, где ты нахваталась такой чуши? — раздражённо фыркнула Элизабет. Изабель стушевалась, сама не припомнив, где и когда о таком слышала. Наверное, в начале лета, когда они с дядей ездили в Карлайл... А может, и не слышала она ничего вовсе, и ей просто приснилось? Изабель задумалась и надолго замолкла. Не участвовавшая прежде в разговоре Джейн, не удержавшись, пошла по стопам младшей сестры. — А правда ли, милорд, что «Утопию» сэра Томаса Мора никак нельзя приобрести? Я так мечтаю её прочесть! Колин Маклейн покачал головой. Что с Джейн взять: совсем о замужестве не думает, хоть ты что с ней делай! А казалось, Джонатан именно к ней был расположен более, чем к остальным его племянницам. И Элизабет, на которую лорд Шепленд возлагал большие надежды, — хоть бы улыбалась гостю! Она же сидела, словно воды в рот набрав, и хмурилась. — Право, не знаю, леди Джейн, — отозвался Джонатан. Он лихорадочно рылся в памяти, пытаясь вспомнить, о какой такой «Утопии» говорит леди Джейн[3]. — Но отчего же нельзя, если она есть? — размыто ответил он. — А если нет? Я тоже не знаю, — печально вздохнула она и отпила вина, разбавленного водой. Воцарилось недолгое молчание, которое лорд Шепленд поспешно прервал, опасаясь, как бы гостю не наскучило. — А вы знаете, какой прекрасный сад мы разбили? Если вам интересно, Джейн могла бы его показать. Она так любит растения. Джейн поперхнулась и в недоумении воззрилась на дядю: уж к чему-чему, а к растениям она любви не питала. Джонатан же заметно оживился: — Разумеется, милорд! Я тоже очень люблю растения. С радостью бы полюбовался вашим садом. Так что после сытного обеда Джейн повела гостя в сад. Она не ожидала, что дядя позволит ей остаться с Джонатаном наедине, но весьма этому обрадовалась. Ещё позавчера, в Лайле, она была им очарована, а сегодня, за столом, наблюдая за ним украдкой, и вовсе поняла, что влюбилась. Сейчас он, такой статный и красивый, шёл с нею рядом и непрестанно обращался к ней с вопросами, глядя на неё так томно, что она смущалась, краснела, заикалась и лепетала нечто бессвязное. Когда же они оказались в саду, где никого больше не было, разговор принял такой откровенный оттенок, что Джейн желала одновременно провалиться сквозь землю и позволить Джонатану делать с нею что угодно. — Вы поразили меня в самое сердце, леди Джейн, — страстно говорил Джонатан, взяв Джейн за руку и сжимая её пальцы. — С самой первой нашей встречи я не могу не думать о вас. Вы присутствуете во всех моих снах, во всех моих мыслях, в мечтах!.. Ваши прекрасные синие глаза — словно омут, из которого не выбраться! Ваше лицо — точно лик святой — такое же неземное прекрасное и одухотворённое, а губы ваши... — и тут он нагнулся так близко к её лицу, будто собирался поцеловать! Джейн задрожала. — ...сродни только распустившемуся лепестку красной розы. Словом, вы очаровательны так же, как эти цветы, — заключил Джонатан, не глядя указав на поросль коровяка[4]. Джейн предпочла бы, чтобы её сравнили с лилиями, которые росли рядом, но всё равно в душе её разлилось тепло. Джонатан проникновенно поднёс её руку к губам и одарил нежную кожу ладони поцелуем, прожигая взглядом, от которого Джейн едва окончательно не потеряла голову. Осознав, что останься она рядом с ним ещё ненадолго, — и это непременно случится, Джейн, тяжело дыша, вырвала руку и, пробормотав наскоро извинения, убежала, оставив его одного. Нехорошо было так поступать с гостем, но ей нужно было привести свои чувства в порядок. Она только что готова была упасть к его ногам, как гроздь винограда!.. Что бы он о ней подумал в таком случае?.. А Джонатан, печально вздыхая, думал о том, как хотелось бы ему поцеловать эти застенчивые, трепещущие губы, обхватить тонкий стан в крепком объятии, а после долго ласкать её среди ароматных трав. Просто издевательство, что она — леди, сокрушался он, возвращаясь под крышу замка. Надо было прощаться с Маклейнами и уезжать. *** Двухчасовое ожидание Мег наконец-то увенчалось успехом. Как и надеялась, она случайно наткнулась на Конора, который возвращался откуда-то с оголённым торсом и мокрой головой. Мег так и уставилась на него во все глаза: загорелый, мускулистый, с каплями воды на волосатой груди — он произвёл на неё ошеломляющее впечатление, у неё в горле даже пересохло. А стоило ей поднять взгляд выше, на его поразительно красивое лицо, она и вовсе встала, как вкопанная. Отчего-то сегодня он ей показался особенно прекрасным: словно архангел, спустившийся на землю. «До чего хорош!..» Её взор подёрнулся мечтательной дымкой. Но, когда Конор заметил её и посмотрел на неё далеко не с такой же мечтательностью во взоре, Мег пришла в себя. — Добрый день, — кисло поздоровалась она, стоило ему поравняться с ней. — И вам добрый, Мегги, — кивнул он. Мег скрипнула зубами: ну и нахал! Кем он возомнил себя, что Мегги её называть вздумал? Никто никогда её так не называл, а тут он... — А почему это вы полураздетым ходите? Надеюсь, в приличные места вы хотя бы рубаху надеваете, — прохладно добавила она. — Вы уже видели меня в приличном месте, — отпарировал Конор. — А вам, как погляжу, нравится гулять вокруг моего дома? — Вовсе не вокруг, — быстро открестилась Мег. Она замешкалась, подыскивая тему для разговора. У них с Конором не было ничего общего. А тем не менее, надо же было как-то с ним сблизиться, чтобы он говорил с ней более-менее свободно. Мег вздохнула. Возможно, будь она настоящей красавицей, Конор бы искал её общества сам и был бы готов рассказать о чём только она не пожелает. Но кто же остановит восхищённый взгляд на чересчур круглом лице с широким лбом, большим носом, полными губами и толстыми щеками? Нет, Мег не питала ложных надежд. Впрочем, у неё была хорошая фигура, но Конор всё равно об этом не узнает... Мег снова вздохнула. — Вы не против, если я покину вас, Мегги? Мег очнулась. Не особенно раздумывая, она выпалила: — А знаете, давайте станем друзьями, — и положила ладонь на его голое плечо, получив немалое удовольствие от этого запретного и смелого для девицы жеста. Конор покосился на её ладонь со странным выражением на лице, которое Мег не смогла прочитать, и ответил: — С чего бы нам друзьями быть? Очевидно, что мы не одного с вами поля ягоды. «А то я не понимаю», — раздражённо подумала Мег. Она бы и не предложила ему ничего подобного, не будь это необходимо для её расследования. — Мы плохо начали наше знакомство, но я вижу, что вы... хм, интересный человек. У меня здесь совсем нет друзей, и я была бы рада, если бы у меня появился такой — я уверена — отзывчивый, преданный, сильный... — Мег отчаянно покраснела, прикусив губу и мысленно обругав себя. — ...друг. — Более чем уверен, что вы скоро найдёте отзывчивых, преданных и... — улыбнулся он, — сильных друзей. А мы с вами друзьями никогда не станем. Он резко остановился и загородил ей дорогу. Мег невольно упёрлась взглядом в его широкую грудь и, от греха подальше, вскинула тут же голову, встречаясь взглядом с его пронзительными глазами. Совершенно невозможные глаза, подумалось ей, никогда прежде она не встречала такого оттенка голубого — только в его глазах. — Почему?.. — запоздало полюбопытствовала она. Вместо ответа Конор взял её за талию и, приподняв над землёй, впился в её губы поцелуем. От неожиданности Мег ухватилась за его плечи и — верно, тоже от неожиданности, — ответила на поцелуй. Впрочем, она быстро опомнилась и стала вырываться. Конор сразу поставил её на землю и в благодарность получил затрещину. — Вот потому и не станем друзьями, — пробормотал он, потирая щёку. Мег полыхала яростью, подыскивая слова для своей гневной речи, но, так и не найдя ни одного, развернулась и чуть не побежала прочь. Через минуту она поняла, что больше сожалеет, чем злится. Она не успела даже насладиться поцелуем, а ведь он, кажется, обещал быть приятным. Кроме того, её вообще впервые поцеловали!.. А ещё через пять минут Мег поняла, что забыла о Зевсе, выпустив поводья из пальцев, когда Конор поднял её над землёй. К счастью, верный спутник медленно трусил за ней в отдалении. *** К возвращению домой сестры и брата Лотти уже добилась отцовского согласия: он обещал, что Джонатан свозит их с Мег в Карлайл на следующей неделе. ___________________________________ [1] Гейбл — женский головной убор в Англии начала XVI века. Выглядел так: Примерно в указанное в романе время его активно начал вымещать более лёгкий и изящный арселе, пришедший из Франции. Арселе выглядел так: Так что опасения Изабель небезосновательные)) [2] На самом деле квадратные носки у мужских туфель вошли в моду в 30-х годах XVI века. [3] "Утопия" Томаса Мора была опубликована в 1516 году в Лёвене (современная Бельгия), в Англии же книгу напечатали только в 1551, следовательно, до этого об "Утопии" там знали немногие. Джейн, получается, весьма передовая леди... [4] Так выглядит коровяк: _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in White | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 14:47
Настя, привет!
Anastazia писал(а):
Нет, я не в этом смысле абсолютно! Это действительно выглядит случайностью, хотя сперва я подумала, что с перстнем не все просто, и кто-то специально его похитил - мало ли не, никому перстенёк оказался не нужен))) Лиля, привет! Очень рада, что нравится романчик и граф La Sorellina писал(а):
обожаю,когда мужчина старше своей избранницы и я _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Rin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 21:16
Помидорчик, спасибо за отличное продолжение!
Цитата: Да уж, бедняга, действительно кошмар))
Джонатан же, проснувшись в поту от кошмара, где его поженили на старой, богатой карге Правильно сделал, что в этот же день нанёс визит Джейн, после такого сна в самый раз увидеть прекрасную девушку! А Джонатан ещё тот балаболка))) Какую речь проникновенную толкнул, особенно: Цитата: Ага, в сегодняшнем точно
Вы присутствуете во всех моих снах Ну а то, что сравнил с коровяком... пусть и случайно ткнул, зато оригинально получилось, а то всё с розами сравнивают, с лилиями, орхидеями))) А бедная Джейн перевозбудилась от всех этих его слов, взглядов и поцелуйчика в ручку (как, впрочем, и сам Джонатан). Ну и Мег подключилась к ним (к клубу возбуждённых ) после встречи с Конором. А ей повезло встретить его в таком виде Правда, волосатая грудь лично мне всю картину испортила Ещё и поцелуй получила! Конор шустрый малый)) Да уж, дружба у них явно не получится В общем, Джонатан и Мег испытали в этот день поистине волнительные чувства)) ******* Lady in White писал(а): Так что фамильный перстень приносит удачу
ага, так бы он ещё не скоро туда наведался Lady in White писал(а): Да, мне тоже нравится эта парочка! Приятно о таких читать))
рада, что у тебя такое впечатление! мне они кажутся очень органичной парочкой и самой милой из всех, что рождались из-под моего пера Lady in White писал(а):
да не, думаю, кроме таза ещё какие-нибудь истории были))))) Да уж должны быть наверняка))) Lady in White писал(а):
я рада, мне он тоже по душе Lady in White писал(а):
вот мне многие смешными кажутся а разглядывать мне тоже нравится Меня в основном мужские больше смешат)) Какие-нибудь блузоны с пышными рукавами и жабо, рейтузы в обтяжку и тапти остроносые Lady in White писал(а): А вдруг у меня вкусы изменились?
воот, так что за него можно спокойной мне быть |
|||
Сделать подарок |
|
Anastazia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2013 9:49
Ри, привет! Спасибо за продолжение!
Интрига с заговором набирает обороты, интересно, знает ли действительно Конор что-то? Мне кажется, что вполне может знать. Понравился последний диалог Мег и Конора -все-таки он очень любопытный персонаж - искренний во всем, что делает. Если ему нравится девушка, то не будет долго ходить вокруг да около, как все эти благородные господа А у Мег одни заговоры на уме Племянницы у лорда Шепленда любопытные, и все очень разные. Элизабет, конечно, выглядит самой непонятной - я все гадаю: это склад характера просто такой - неразговорчивость, или у нее есть некая тайна? Изабель - милая любопытная болтушка, на первый взгляд. Джейн же вызывает больше всего симпатии - немудрено, что она и Джонатану понравилась. Ри, все больше нравится этот роман - уйма характеров, и все такие разные. Очень жду новую главу |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 15:46
|
|||
|
[17423] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |