Виктория Александер "Её высочество, моя жена"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Viktory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 23.09.2009
Сообщения: 508
>16 Апр 2011 21:25

Новая книга про Эффингтонов!!! И интрига какая! Леди, спасибо!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мadlen Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 02.03.2011
Сообщения: 254
>16 Апр 2011 21:51

Ура!!! Я уж было начала оригинал мучить, а тут такая радость! Теперь дождусь вашего перевода девочки!
_________________
В одном мгновеньи видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка,
В единой горсти - бесконечность,
И небо в чашечке цветка.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Принцесса Пиратов Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 1077
Откуда: Azerbaijan
>16 Апр 2011 22:22

Удачи!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Одинокая волчица Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.10.2010
Сообщения: 1342
>16 Апр 2011 22:50

Мне аннотация понравилась. Спасибо и легкого перевода Вам!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>17 Апр 2011 0:15

Ого! Какая аннотация! А имя главной героини!
Девочки, кто все организовал, переводчицы, беты, всем заранее спасибо.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

мелонхолия Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 12.02.2011
Сообщения: 342
>17 Апр 2011 11:59

Какое долгожданное продолжение.Просто замечательно.Огромное спасибо за радостную новость.А какое великолепное название романа.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lee-ali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 08.07.2010
Сообщения: 718
Откуда: Украина
>17 Апр 2011 12:07

Просто не могу поверить!!!!!!!!!! Так мечтала прочитать это произведение!!!!!!!!!!!!!!!!
Огромное спасибо за то, что взялись переводить эту книгу!!!!!!!!!!!
Лёгкоговам перевода!!!!!!!


_________________
Выше голову! Худшее впереди!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>17 Апр 2011 12:50

У меня аж глаза чуть не выпали от удивления! Shocked Наконец-то!!! Ar

Ирочка, дорогая, поздравляю с началом! Pester Удачи вам! (Я же тебя просила даже не упоминать обо мне. Нет меня тута, нет!)
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marzipan Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 23.10.2010
Сообщения: 182
>17 Апр 2011 21:21

Девочки,Огромное спасибо и легкого перевода Вам!!!
_________________
Be aware of your dreams . . . they just might come true!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Полюшка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 24.08.2009
Сообщения: 88
Откуда: Санкт-Петербург
>19 Апр 2011 18:19

Спасибо за новый перевод!!!
_________________
"В общем у меня нет недостатков.
Правда, у меня большая жопа и я иногда немножко привираю!" Фаина Раневская
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тишина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 19.06.2009
Сообщения: 622
>20 Апр 2011 16:11

Вау, девочки, спасибо вам за такой замечательный подарок. Вооружилась всеми подручными средствами: тряпочкой для экрана, для очков и глаз. Жду с нетерпением. Хотя с таким именем принцессы???
_________________


Мы созданы из вещества того же, Что наши сны. И сном окружена Вся наша маленькая жизнь.
Уильям Шекспир
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>29 Апр 2011 18:11

Команде переводчиц удачи!!!

Мдя... Надя Прудинская !!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zirochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 17.11.2008
Сообщения: 661
Откуда: Украина
>01 Май 2011 12:21

 » Пролог

Девочки, спасибо всем за тёплые слова и пожелания!!!
Ну что, поехали!

Пролог

Перевод - krestiknolik
Редактирование - lorik
Вычитка - Zirochka


Замок Уортингтон, Англия
1767 год


«…и посему, моя дорогая, не сожалей о том, что тебе приходится бежать из Авалонии. Опасные времена наступили, и ты уезжаешь по моей настоятельной просьбе. Мне будет покойней на душе, зная, что ты и твоё дитя в безопасности.

Я прилагаю рекомендательные письма к трём женщинам, членам самых влиятельных в Англии семей и дочерям старых друзей. Они обязательно помогут, обратись к ним, умоляю.

Спасайся любой ценой – не раздумывай. Пойми, символы наследования имеют лишь то значение, которое мы им придаём. Не цепляйся за них, если на кону твоя безопасность. Помни, твое истинное наследство заключено в твоем сердце.

Молись, дражайшая моя София, за душу своего мужа, за безопасность своих отца и братьев и за будущее своей страны. Будь сильной и храброй перед лицом предстоящих испытаний. И знай, моя дорогая, что, где бы ты ни была, моя любовь с тобой. Навеки…»


Слова эхом отдавались в голове Софии. Ей не было нужды перечитывать письмо матери; каждая строчка отпечаталась у неё в сердце.

София взглянула на дочь, спящую рядом в колыбели, и перед её мысленным взором предстал отец её дитя, убитый шесть месяцев назад во время волнений, охвативших крошечное королевство Великой Авалонии. Она любила его безудержно, безоглядно, благодарная по сей день за то, что они обрели такую любовь – неожиданную – в браке, рожденном скорее по политической необходимости, чем по велению чувств.

Нет. София задумчиво посмотрела в окно на крутые холмы этой части Англии, ставшей её убежищем и домом. Невзирая на постигший её супруга конец, невзирая на все невзгоды, что судьба обрушила на неё, ей всё же довелось познать огромное счастье, пусть и недолгое. Теперь у неё был новый муж, хороший человек, и новая жизнь. И хотя в их отношениях не было страсти, возможно, со временем она появится.


София вновь обратилась к лежавшему перед ней листку бумаги и взялась за ручку.

«Дражайшая матушка!»

Её матушка ошибалась. Несмотря на обстоятельства, в которых оказалась София, она не отречётся от своей священной обязанности.

«Леди Хатчинс, Хелмсли и Крэнстон были добры и великодушны и протянули мне руку дружбы».

Она ни за что не откажется от наследства, защищать которое поклялась.

«И всё же я поступлю так, как подсказывает мне долг, моя дорогая матушка, поскольку наследство – это тот узел, что связывает прошлое и будущее…»

София являлась наследной принцессой королевства Великая Авалония. И будет исполнять свою единственную, важнейшую обязанность, неотъемлемую от её положения, до самой смерти.

И после.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Иришенька Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 22.06.2009
Сообщения: 164
Откуда: Тверь
>01 Май 2011 12:45

Ура-а-а! Ar
Спасибо! Very Happy
_________________

А между прочим, женщины, читающие любовные романы, занимаются сексом в два раза чаще тех, кто предпочитает Кафку и Акунина. (Лора Радзиевская)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Одинокая волчица Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.10.2010
Сообщения: 1342
>01 Май 2011 14:31

Very Happy Спасибо за пролог!!! Удачи Вам с переводом!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>21 Ноя 2024 22:04

А знаете ли Вы, что...

...на сайте работает рекомендательная система, которая посоветует Вам к прочтению книгу или фильм на основе выставленных Вами оценок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Движение времени (СЛР, 18+)»: Какая волнительная глава! Похоже, зря расстались Алексей с Натальей. Кстати, так часто бывает в жизни - развод поисходит, а спустя... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Василий Петрович Крейтон - основатель династии Крейтонов в России
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Виктория Александер "Её высочество, моя жена" [11564] № ... Пред.  1 2 3 ... 23 24 25  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение