Ной Бербрук | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 04.07.2015 |
09 Июл 2015 13:43
Август 1920 г.
Кембридж. Закрытый клуб «Trivium» - Ты действительно веришь, что царицу похоронили в Великой долине? Она даже не была любимой супругой и не почиталась при жизни как Нефертари. – Джеймс Гарднер доктор древней истории, преподаватель колледжа св. Иоанна откинулся спиной к периллам балкона и в упор посмотрел на собеседника. Ной Бербрук хмыкнул в ответ, на мгновение отвлекся на звонкий женский смех из настежь распахнутой в прохладу ночи двери салона, и вновь обратил свой взор на друга, на лице которого была написана готовность отстаивать свое мнение до последнего аргумента. - И что это доказывает? Ровным счетом ничего. – Возразил невозмутимым тоном. - В тексте остракона упоминается , что сооружение гробниц для Иситнофрет и принца Мериатума, было завершено фиванскими мастерами в пик правления Рамзеса Великого. Даже точное расстояние между гробницами указано – 104, 6 м. - Допустим. – обманчивая мягкость тона собеседника, еще не значит, что его вечный оппонент во всем, что касалось древнеегипетской истории готов уступить хотя бы в малом, - Однако Иситнофрет, ни разу, заметь, ни разу, не была упомянута в текстах Карнака, Луксора или Рамессеума. Ее имя всего лишь однажды встречается в текстах заупокойного храма ее сына, Мернептаха. Тебе не кажется странным, что в Фивах не осталось надписей, связанных с ее именем? В то время как ее прямую связь с некрополем Мемфиса как нельзя лучше подтверждает текст скульптурной группы из Лувра, где она изображена вместе со своими сыновьями. Их пикировки всегда забавляли Бербрука, но слова друга вызвали раздражение и неприятие. Легко строить гипотезы, основываясь лишь на мифических предположениях, не выдерживающих критики. - Только не говори мне, что царицу похоронили в Саккара, где ее могилу мародеры могли разграбить в первую очередь. – Отсалютовав другу бокалом, Ной залпом проглотил его содержимое и высказал в слух предположение, в которое и сам до не давнего времени верил с трудом. - Я более чем уверен, что принц Хаемуас, воспользовался полномочиями верховного жреца и приложил все усилия, чтобы его царственная мать нашла упокоение в более защищенном месте. Кроме того, не исключаю возможности, что перезахоронение могли произвести уже после смерти Рамзеса. И причиной тому была не только сыновняя любовь. - Ну конечно, как я мог забыть. Сакральные письмена. Если все так просто, Бербрук, потрудись мне объяснить, что подвигло Хаемуаса поместить их именно в гробницу матери? - Подумай, кому бы ты доверил нечто не имеющее цены, несущее в себе закрытую информацию? - пожав плечами в ответ, Бербрук отвернулся и отвлекся на парочку, прогуливающуюся по едва освещенной аллее викторианского сада. - Понимаю, с точки зрения современного ученого, предположение не выдерживает критики, но с точки зрения верховного жреца периода Нового Царства – все вполне логично. Как и стремление уничтожить все зацепки, способные хоть как-то пролить свет на место захоронения. - Это всего лишь ваши с профессором Ноланом догадки. Последний цеплялся за свои заблуждения до самой смерти. Собираешься повторить долю своего учителя? - Джеймс, единственное, чего я не собираюсь делать, так это тратить время на споры. Я найду гробницу и докажу, что последним местом захоронения царицы стал некрополь Та-сехет-маат. - Ты согласился на авантюру, предложенную Колдером? – Сейчас Бербруку пришлось выдерживать рентгеновский взгляд, приправленный доброй долей недоумения. - Ной, у меня нет слов. А как же работа над монографией, лекции в колледже? Бербрук проигнорировал слова о работе и со стуком отставил пустой бокал в сторону. - Вот и прекрасно, давно пора перейти от слов к делу. - Ной, последний аргумент – если ты сейчас уедешь, руководство кафедрой отдадут Ханту. - Случись тебе выбирать между величайшим открытием столетия и руководящей должностью, что бы предпочел лично ты, Джеймс, м? Неужели Гарднер хоть на секунду подумал, что Бербрук станет жертвовать возможностью провести уникальные полевые исследования в пользу теплого университетского кресла. - Бербрук, ты самый упрямый и самонадеянный тип, когда либо топтавший Землю. – аргументы закончились и в глазах Гарднера загорелся неподдельный интерес,- Как скоро стартует экспедиция? - Через месяц. С составом определились, осталось утрясти некоторые формальности. -Ты домой? - Нет переночую здесь, в восемь у меня встреча с проректором. - О, только не нужно прикрываться деловой встречей. Я же не слепой. Восточная куколка дважды прокрадывалась в салон и, прячась за колонной, поедала тебя своими бездонными синими глазищами. - Йоко? - Бербрук ненавидел обсуждать с кем либо личное, но Джеймс рано или поздно узнает, к чему откладывать неизбежное, - Девочка увлечена, но это пройдет. Дело вовсе не в ней. Далила вернулась, нам будет тесно в одном доме. Терпеть не могу отели, сегодня переночую в клубе, Колин уже подыскивает квартиру. - Кузина покинула любовное гнездышко в Ницце? – присвистнул Гарднер. - Полагаю на то есть веская причина. - Мы встречались вчера во время ленча. Дали, наконец, согласилась развестись. - Наскучило портить тебе жизнь? - Все куда проще, она беременна от своего француза и горит желанием получить свободу в кратчайшие сроки. – Решение жены удивило и одновременно принесло облегчение .Им обоим этот брак как удавка. Оба устали. После смерти Нолана отпала всякая необходимость сохранять видимость благополучной семьи на людях. - Чем быстрее мы разрубим узел – тем лучше. - Газетчики тебя распнут, - Подтвердил очевидное Джеймс, - а Дали не упустит ни единой возможности подкинуть новые пикантные подробности. - Переживу. За ошибки молодости нужно платить. О моей личной жизни позаботиться адвокат, а я тем временем займусь тем, что сейчас действительно важно. - Я же присмотрю за любимой кузиной и не позволю ей наделать глупостей в твое отсутствие. – хмыкнул Джейк, вполне довольный таким разделением труда. - Жена обещала ждать, - на губах Бербрука появилась презрительная ухмылка, - Хотя подозреваю, Дали от всей души желает мне потеряться в песках и досрочно предстать пред судом Осириса. Остаток ночи Бербрук провел в компании материалов, полезных для предстоящей работы в Египте. В малейших деталях изучал карту долины, прикидывая, может ли в действительности место, о котором говорил Колдер, укрывать под тоннами известняка гробницу Иситнофрет - вместилище несметных богатств, представляющих интерес для египтологов, и свитков, за которыми Нолан охотился всю свою жизнь. Или же оба они ошиблись и царица погребена в Мемфисе? Нет, слишком просто. Верховный жрец, посвятивший свою жизнь возрождению древних обычаев, должен был проявить большую осмотрительность во всем, что касалось сохранности текстов, возможно содержавших в себе заклинания периода становления первых династий. Йоко спала посредине громадной кровати, укрывшись одеялом до подбородка, выдавая свое присутствии лишь тихим глубоким дыханием. Бросив короткий взгляд в ее сторону, Ной покачал головой. Ни одна женщина в его жизни не подарила столько тепла за столь короткое время и не была способна на столь преданную бескорыстную любовь, как юная японка. Не ее вина, что его душа давно очерствела и может только брать, ничего не отдавая взамен. Основу его жизни составляет - работа, и места для глубоких привязанностей в ней не осталось. Сентябрь 1920 г. Фивы. По прибытии в город, Бербрук первым делом навестил старых знакомых и отправил письмо для Гарднера, пока проводник занимался наймом чернорабочих, а остальные члены экспедиции готовились к отправлению в долину. С момента его последнего визита в Египет, состоявшегося почти два года назад, город не сильно изменился в плане технического прогресса, а люди ни на йоту не стали доброжелательней к чужакам. И все же он безумно соскучился по этим местам, дышащим богатейшей древней историей, их особому колориту, даже по чертовой изнуряющей жаре, терзавшей их небольшой караван... Клэр Бейли писал(а):
Плеснув немного воды на платок, она протёрла горящее лицо и улыбнувшись, помахала рукой раскачивающимся на соседнем верблюде товарищу по копчению на солнце.
- Долго нам ещё ехать, не знаете? Бербрук взглянул на измученную девушку и вопросительно вскинул бровь. Силы небесные, что заставило стольких красивых женщин бросить удобства цивилизации и ринуться в самое пекло?Жажда славы? Любопытство? Стремление в очередной раз доказать свое равенство с мужчиной? - К ночи будем на месте. Скоро жара спадет и двигаться будет намного легче, мисс Бейли. - Ной стегнул замешкавшегося верблюда и, прикрыв глаза рукой, взглянул на слепящий белый диск священного светила способного щедро даровать жизнь и бесстрастно ее отнимать. |
||
Сделать подарок |
|
Дональд Колдер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 04.07.2015 |
09 Июл 2015 13:46
Ребекка Бенсон писал(а):
- Машины так же имеют отличную способность двигаться намного быстрее и везти больше груза, чем любое вьючное животное, разве не так, мистер Колдер? - парировала она. - Вы желаете оспорить моё решение, мисс Бенсон? - Колдер метнул в журналистку предупреждающий взгляд. - И зачем нам больше груза? Вы собрались на отдых? Терпение иссякало быстрее, чем можно было скрыть это. - Где же Мортимер и мисс Олдмен? |
||
Сделать подарок |
|
Мейсон Мортимер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.07.2015 |
09 Июл 2015 13:59
София Олдмен писал(а):
Оглядываюсь через плечо, попутно собирая инструменты, виновато, точнее я надеюсь, что выходит виновато, улыбаюсь:
- Форс мажор, простите, - показываю кивком головы на разбросанные предметы. Продолжая ползать и собирать их по полу. Собрав все до конца, выпрямляюсь, тщательно упаковываю, укладывая в сумку. – Теперь все, можем идти. Взяв внушительного размера сумку, обхожу мужчину, мимолетно улыбнувшись, направляюсь к двери. - Идемте мистер Мортимер, не будем заставлять мистер Колдера ждать. Открывшаяся картина ползающей по полу мисс Олден вызвала улыбку. Подняв две кисти, подал ей и отступил с дороги. Кивнул, соглашаясь, и захлопнул дверь номера. Дональд Колдер писал(а):
- Где же Мортимер и мисс Олдмен? - Мы здесь. - Снова пропуская мисс Олдмен вперед, ответил на вопрос мистера Колдера. - У мисс Олдмен случился форс-мажор... пришлось задержаться. Вежливая улыбка упомянутой леди. Я ничего не понимаю в верблюдах, поэтому залез на того, на которого мне указали. - Мы поедем старой дорогой с колодцами? - обратился к проводнику, - Я слышал, что многие из них засыпало. Это так? |
||
Сделать подарок |
|
Дональд Колдер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 04.07.2015 |
09 Июл 2015 14:08
Виктория Колдер писал(а):
Виктория улыбнулась и поцеловала Дональда в щеку. Иногда ей казалось, что отец любит ее намного больше, чем мать, более строгая и дотошная в своем желании воспитать дочь чопорной молодой леди.
- Благодарю, мистер Сильвер, я обязательно обращусь к вам, если возникнут сложности, - "а они возникнут"добавила девушка про себя, трезво оценивая свое умение держаться в седле. Мейсон Мортимер писал(а):
- Мы здесь. - Снова пропуская мисс Олдмен вперед, ответил на вопрос мистера Колдера. - У мисс Олдмен случился форс-мажор... пришлось задержаться. - Форс-мажор, - словно не понимая смысла слов, повторил Дональд. - Сильвер, мы можем отправляться? Колдер подвёл дочь к верблюду и помог забраться на его спину, а затем залез в седло своего и, следуя его приказу, животное поднялось на ноги. Спустя несколько часов. Пустыня. Клэр Бейли писал(а):
Мерная, размеренная поступь верблюдов, палящее солнце и бесконечные пески вокруг. Клэр, которая сначала с любопытством новичка глазела по сторонам, сейчас с трудом боролась с подступающей дремотой. Рия Мар писал(а):
Неторопливая, покачивающаяся походка животного даже вызывала сонливость. Ной Бербрук писал(а):
- К ночи будем на месте. Скоро жара спадет и двигаться будет намного легче, мисс Бейли. - Ной стегнул замешкавшегося верблюда и, прикрыв глаза рукой, взглянул на слепящий белый диск священного светила способного щедро даровать жизнь и бесстрастно ее отнимать. Дональд проследил глазами куда смотрит Бербрук и нахмурился. |
||
Сделать подарок |
|
Джеймс Батлер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 05.07.2015 |
09 Июл 2015 14:09
Резко хлопнув дверью своей квартиры и повернув ключ в замке, Джеймс Батлер, вышел на улицу и спутился в бар, находящийся в этом же доме в подвале. Еле заметно кивнув верзиле у входа, старавшему слиться с остальной публикой, подошел к стойке.
- Один, виски, Нолан, - мужчина опустился, на табурет, быстро охватывая взглядом помещение и расслабляя плечи. - О, Батлер, тебя давно не было видно, - бармен налил в стакан виски и толкнул его в руки Джеймсу, проследив затем, как тот точно и резко остановил бокал. - Сноровки не теряешь, где пропадал? - Работал, - ответил Батлер, не собираясь вдаваться в подробности, но предполагая, что Нолан завел этот разговор не спроста. Надо просто подождать и парнишка все выложит сам. Сделав первый глоток обжигающего напитка, развернулся в сторону медленно наполняющегося зала. "Надо будет свалить, пока нет основного наплыва,"- лениво размышлял он, ощутив движение за спиной. Напрягшись, но не двигаясь с места, Батлер ждал дальнейших действий Нолана. -Тебя искал, мистер Дрейк. Вроде как есть для вас с Робом, какая-то работенка,- услышал он негромкий шепот сзади. Джеймс сидел не шевелясь, продолжая размерянно пить виски и чувствуя, как не терпеливо парень переминает с ноги на ногу позади. Осушив бокал до дна, Батлер развернулся и с едва слышным стуком поставил стакан на стойку. -Я сам найду его, - вставая, мужчина бросил купюру за виски на стол и быстро покинул заведение. На сегодня здесь делать больше было нечего. **** -Слушай, Джеймс, это же здорово, я уверен мы шикарно проведем время, ходить за каким-то старикашкой, считающим, что ему может угрожать опасность и расслабляться. Кому он там нужен, в этой пустыне?- Роб шел рядом с Батлером, все еще продолжая разглагольствовать о преимуществах их будущей работы. - Заткнись,- отрезал Джеймс, продолжая все так же идти вперед. -Да ладно тебе... -Закрой пасть и иди вперед, Роб, - медленно по слогам проговорил мужчина. - Когда-нибудь я отрежу твой язык и ты станешь просто идеальным напарником. Дальнейший путь, мужчины продолжали молча, один из них обиженно сопел, а второй просто наслаждался долгожданной тишиной. После встречи с Колдером, они разделились, Роб остался с основной группой, а Джеймс сопровождал нанимателя. Дональд Колдер писал(а):
У входа в номер Дональда ждал Батлер – один из охранников – и они вместе спустились к ожидающим у отеля мужчинам в национальных одеждах и Сильверу. Осмотрев будущих проводников, Батлер нахмурился, в их компаний поведение местных могло быть самым непредсказуемым. Стоит лишь поставить ногу не на тот камень и, даже не сообразив, вызвать бурю негодования. Уильям Сильвер писал(а):
В такой жаре он уж точно не хотел трогать кого-либо, затем кивнул охраннику, кажется, Батлеру. Молча кивнув в ответ, еще раз внимательно рассматривая соотечественника. Уильям Сильвер писал(а):
- Когда выедем из города, мы перестроимся, если кто-то не умеет обращаться с верблюдами, следует дать знать об этом мне. Если кому-то в дороге становится плохо, мне тоже надо об этом знать. Батлер негромко хмыкнул. Ребекка Бенсон писал(а): Столько баб везти в пустыню, у них не корабль, но неприятности точно будут.Машины так же имеют отличную способность двигаться намного быстрее и везти больше груза, чем любое вьючное животное, разве не так, мистер Колдер? - парировала она. |
||
Сделать подарок |
|
Уильям Сильвер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 04.07.2015 |
09 Июл 2015 14:12
Ребекка Бенсон писал(а):
Верблюды повергли молодую женщину в шок.
- Мы поедем на этом??? Машин не будет? - она-то планировала периодически выбираться с места раскопок в Луксор, чтобы передавать в редакцию статьи всеми возможными средствами связи. Не на верблюде же ей совершать эти поездки? Вскоре к ним присоединилась ещё одна девушка, которая недоуменно посмотрела на верблюдицу и довольно точно высказала это недоумение словами.. К этой точно придётся приставить человека. Уилл потёр шею и вздохнул. оставалось надеяться, что остальные куда более приспособлены к поездке. - Да, мисс, мы поедем на верблюдах и если и вы не хотите свернуть шею, то придется слушаться меня беспрекословно. Для начала я бы советовал познакомится со своей верблюдицей , - Уилл улыбнулся и дал ещё один совет, - и никогда не говорите при ней о машинах, Пустынная Красавица жуть как не любит новомодные авто. Уилл свистнул и верблюдица опустилась перед девушкой. - Забираемся и спускаемся, только если рядом я или кто-нибудь из местных, прошу всех об этом помнить. Дональд Колдер писал(а):
Глаза Дональда сузились, когда он наблюдал за проводником. Но похоже хвалили парня ему не зря - он знал своё дело. Он помог девушке забраться на верблюда, а затем вернулся к Колдерам. Дональд внимательно, даже оценивающе следил за каждым его шагом и действием. Пожалуй, иначе бы не добился успеха. Уилл легонько стукнул по суставу каждой из отобранных для Колдеров верблюдиц, обе опустились перед своими наездниками. Виктория Колдер писал(а):
- Благодарю, мистер Сильвер, я обязательно обращусь к вам, если возникнут сложности, - "а они возникнут"добавила девушка про себя, трезво оценивая свое умение держаться в седле. Уилл подождал пока отец поможет мисс Колдер, уточнил удобно ли ей в седле и отдал подушку. - прикройте шею, мисс Колдер, а ещё лучше лицо, вашей шляпки будет недостаточно. Мистер Колдер тем временем залез сам, остальным после слов Уилла бросились помогать разнорабочие. Ребекка Бенсон писал(а):
- Машины так же имеют отличную способность двигаться намного быстрее и везти больше груза, чем любое вьючное животное, разве не так, мистер Колдер? - парировала она. - Мисс, вы никогда не путешествовали по пустыне, поверьте лучше медленно ехать вдвоем на одном верблюде, чем быть погребенными песком на машине. - Уилл внимательно посмотрел на девушку, - когда вы приезжаете в новую страну не стоит сомневаться в мудрости живущих там людей. Мейсон Мортимер писал(а):
- Мы поедем старой дорогой с колодцами? - обратился к проводнику, - Я слышал, что многие из них засыпало. Это так?
Уилл внимательно посмотрел на англичанина. Откуда тому знать о дорогах? либо он здесь не первый раз, либо основательно подготовился.и то, и другое означает, что готов умничать. а Уилл этого не любил. Дорогу выбирает он и точка. Поэтому вместо ответа мужчина просто пожал плечами. Дональд Колдер писал(а):
- Сильвер, мы можем отправляться? Уилл убедился, что все устроились и кивнул, пора двигаться. Вперед он пропустил одного из рабочих, который вел верблюдицу с вещами, потом кого-то из учёных, внимательно наблюдая за группой. Пусть будет не самым простым. На выезде се задержались, Уилл быстро перераспределил всех по своему усмотрению, рядом со слабыми наездниками были местные, которые помогут при необходимости. - Я ещё раз напоминаю всем, что тело должно быть максимально закрыто одеждой. не волнуйтесь, без неё вам будет ещё жарче. Девушкам всем укрыть головы и лица. - Уилл заметил, как кто-то начал пить воду и предупредил, - воду пьём мелкими глотками, медленно. Не стоит умываться и тем более мыть руки, вы можете смочить платок и протереть им лицо. не больше. Запас воды не безграничен. И снова в этом походе вы все слушаетесь меня, захочется о чем-то спросить - промолчите, я готов выслушать только о проблеме, которая задерживает нас в пути. Уилл дождался, пока все кивнут, что готовы и направил верблюдицу.Им предстоит путь к восточной долине. |
||
Сделать подарок |
|
Амин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.07.2015 |
09 Июл 2015 14:14
Цитата:
У входа в номер Дональда ждал Батлер – один из охранников – и они вместе спустились к ожидающим у отеля мужчинам в национальных одеждах и Сильверу. Aмин сплюнул жвачку под ноги и, поглубже нахлобучив чалму, принялся слушать распоряжения проводника. Усмехнулся. Он и сам мог проводить этих чистюль в Вади Бибан ель-Мулюк. Чего туда идти? к вечеру и добрались бы. Нил переплыли по пустыне прошли и в долине. Заправив новую порцию табака за щёку, Амин принялся за дело. Уильям Сильвер писал(а):
Уилл подозвал одного из разнорабочих и поручил ему собирать лепешки за верблюдами, топливо им понадобится в любом случае, а брать его с собой из Фив слишком накладно. Второму приказал проверить подпруги у остальных верблюдов, но не сметь приближаться к трём впереди, не хватало ещё, чтобы кто-то из этих баранов проверял его работу.
После этого он снова вернулся к англичанам. - Когда выедем из города, мы перестроимся, если кто-то не умеет обращаться с верблюдами, следует дать знать об этом мне. Если кому-то в дороге становится плохо, мне тоже надо об этом знать. Всю жизнь он крутился как мог, стараясь прокормить семью. Он уже несколько лет работал нося песок туда сюда.Теперь у него появился шанс. Прищурился, постаравшись скрыть ухмылку и, кивнув, пошёл проверять подпругу сидящих на земле верблюдов. Дональд Колдер писал(а):
Ребекка Бенсон писал(а):
- Машины так же имеют отличную способность двигаться намного быстрее и везти больше груза, чем любое вьючное животное, разве не так, мистер Колдер? - парировала она. - Вы желаете оспорить моё решение, мисс Бенсон? - Колдер метнул в журналистку предупреждающий взгляд. - И зачем нам больше груза? Вы собрались на отдых? Терпение иссякало быстрее, чем можно было скрыть это. - Где же Мортимер и мисс Олдмен? Нагнувшись, поднял вещи мисс и принялся пристраивать багаж на верблюлицу. Уже первые споры и ссоры. Женщина не понимал, что верблюд выносливей машин. Верблюдица повернула к нему голову и фыркнула. - Тихо, тихо. Сейчас встанешь уже. - Амин поклонился сердитой мисс - Я показать как сесть на верблюд, мисс. - Мягким голосом обратился он к девушке. - Держать рука здесь, нога закинуть и...- он не решился притронуться к белой мисс, пусть сама карабкается на сидение. - Не высоко. Получилось. Теперь верблюд вставать и ты крепко держать за сидение. Назад откиньтесь. Верблюдица начала подниматься и Амин придержал её, чтобы мисс резко не завалилась сначала вперёд и чтобы, когда животное встало на все четыре ноги не упала с высокого седла, опрокинувшись назад.. |
||
Сделать подарок |
|
Виктория Колдер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 04.07.2015 |
09 Июл 2015 14:16
Сбор порядком затянулся, что видимо нервировало отца, не любившего долгих ожиданий. Виктория заплела волосы в тугую косу, надела шляпу и, собрав всю силу воли, решила познакомиться со своим средством передвижения. Когда отец усадил ее на верблюда, она провела ладонью по курчавой шерсти «корабля пустыни». Он немногим отличался от лошади, разве что двигался намного медленнее, словно ленясь делать каждый шаг.
Мейсон Мортимер писал(а):
- Мы поедем старой дорогой с колодцами? - обратился к проводнику, - Я слышал, что многие из них засыпало. Это так?
- Мистер Мортимер, уверена, что путь до ущелья не так долог и далек. |
||
Сделать подарок |
|
София Олдмен | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 04.07.2015 |
09 Июл 2015 14:21
Дональд Колдер писал(а):
- Где же Мортимер и мисс Олдмен? У входа собралось уже несколько человек, что-то обсуждая. До меня долетали обрывки фраз, и кое какие представления о том, кто и кем являлся и какое место занимает в данной экспедиции. Стоявшие неподалеку верблюды, обеспечивающие дальнейшее передвижение, своим высокомерным взглядом окидывали всё и всех вокруг, покорно ждали своей участи. Выискиваю глазами того самого миллионера о котором, столько писалось в газетах, и который лелеет мечту отыскать заветную гробницу. Мужчина беседует с молодой женщиной. Подходим с Мейсоном ближе к Колдеру. Киваю девушке в знак приветствия. Мейсон Мортимер писал(а):
Дональд Колдер писал(а): - Мы здесь. - Снова пропуская мисс Олдмен вперед, ответил на вопрос мистера Колдера. - У мисс Олдмен случился форс-мажор... пришлось задержаться. - Где же Мортимер и мисс Олдмен? - Надеюсь, не очень вас задержали, мистер Колдер, – сдержанно улыбаясь. – Можем отправляться? Не любила поездки верхом, изматывали. Но профессия обязывала. Выбрав одного из верблюдов, залезла на него сверху, поблагодарив за помощь одного из местных, присматривающих за животными. Верблюды, перекачиваясь, поднялись на ноги. Уильям Сильвер писал(а):
- Я ещё раз напоминаю всем, что тело должно быть максимально закрыто одеждой. не волнуйтесь, без неё вам будет ещё жарче. Девушкам всем укрыть головы и лица. - Уилл заметил, как кто-то начал пить воду и предупредил, - воду пьём мелкими глотками, медленно. Не стоит умываться и тем более мыть руки, вы можете смочить платок и протереть им лицо. не больше. Запас воды не безграничен. И снова в этом походе вы все слушаетесь меня, захочется о чем-то спросить - промолчите, я готов выслушать только о проблеме, которая задерживает нас в пути. Находясь в таких условиях не впервые, лишь поправляю шляпу на голове, спуская ее «поля» ниже. На глаза. Уильям Сильвер писал(а):
Уилл дождался, пока все кивнут, что готовы и направил верблюдицу.Им предстоит путь к восточной долине. Направляю верблюда следом за проводником. |
||
Сделать подарок |
|
Ребекка Бенсон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 04.07.2015 Откуда: Daily Mail |
09 Июл 2015 14:29
Дональд Колдер писал(а): - Ни в коем случае, мистер Колдер, - Ребекка покачала головой, - Разве я могу? Считайте это простой привычкой ко всем удобствам и к скорости, присущей нашему времени.
- Вы желаете оспорить моё решение, мисс Бенсон? - Колдер метнул в журналистку предупреждающий взгляд. - И зачем нам больше груза? Вы собрались на отдых? Мысленно она сделала себе пометку, которую позже запишет в блокнот, что Колдер, похоже, не рассчитывает найти большой объём сокровищ, которые понадобиться вывезти. - Впрочем, признаюсь, - добавила Ребекка, - Я планировала периодически наведываться в Луксор для связи с редакцией, и нахожу некоторые сложности в том, что эти поездки будут возможны только на верблюдах. |
||
Сделать подарок |
|
Асим | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.07.2015 |
09 Июл 2015 14:35
Уильям Сильвер писал(а):
Уилл подозвал одного из разнорабочих и поручил ему собирать лепешки за верблюдами, топливо им понадобится в любом случае, а брать его с собой из Фив слишком накладно. Второму приказал проверить подпруги у остальных верблюдов, но не сметь приближаться к трём впереди, не хватало ещё, чтобы кто-то из этих баранов проверял его работу. Раскомандовался. Эти англичане похоже считают, что знают пустыню лучше тех, кто в ней родился? Ну-ну. Амин отправился проверять подпруги, а Асим спрятал кривую усмешку и привесил к последнему верблюду плетёный короб, куда они будут складывать лепёшки. Интересно будет посмотреть на этих чистеньких белых мисс, когда до них дойдёт, что они жгут верблюжье дерьмо, чтобы приготовить для них обед. Караван не спеша двинулся в путь и Асим занял своё место в его конце. Пусть англичане покомандуют. Пустыня всё расставит по своим местам. |
||
Сделать подарок |
|
Мейсон Мортимер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.07.2015 |
09 Июл 2015 14:41
Виктория Колдер писал(а):
- Мистер Мортимер, уверена, что путь до ущелья не так долог и далек. Должно быть она видела карту, которую так тщательно охраняет от чужих глаз Колдер, ведь это его дочь. - В самом деле, мисс Колдер? Но ее слова не подтвердились. Дональд Колдер писал(а):
Спустя несколько часов. Пустыня. Они были в пути уже несколько часов и судя по лицам Колдера и проводника остановка пока не предвиделась. Уильям Сильвер писал(а):
- Мисс, вы никогда не путешествовали по пустыне, поверьте лучше медленно ехать вдвоем на одном верблюде, чем быть погребенными песком на машине. - Уилл внимательно посмотрел на девушку, - когда вы приезжаете в новую страну не стоит сомневаться в мудрости живущих там людей. Я уже открыл рот, чтобы пояснить девушке особенности поведения, продиктованные местным климатом и традициями, а также выразить мнение о преимуществах передвижения на верблюдах, как услышал предупреждение проводника о неуместности разговоров. Уильям Сильвер писал(а):
Уилл внимательно посмотрел на англичанина. Откуда тому знать о дорогах? либо он здесь не первый раз, либо основательно подготовился.и то, и другое означает, что готов умничать. Поэтому вместо ответа мужчина просто пожал плечами. На мой вопрос он ответил пожатием плеч и я, невольно, скопировал жест. Если он не знает, то я откуда? Резкий порыв ветра был неожиданным и в первый момент очень приятным. Песок заструился вниз по барханам, непредвещая ничего хорошего. Стало темнее. Неожиданно, как если бы кто-то задернул полог. Я посмотрел на проводника, надеясь услышать, что все в порядке. Но понимал, что это не так. |
||
Сделать подарок |
|
Ахмед | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 08.07.2015 |
09 Июл 2015 14:49
Ахмед крутил поклажу к верблюду и смотрел на европейцев. Он не любил чужаков, которые слоняются здесь и ведут себя так, словно весь мир принадлежит им. Но эта нелюбовь не могла помешать брать деньги, которые они привозили в Египет. Ахмед понимал, что ему крупно повезло попасть в экспедицию к богатому англичанину, они ведь даже дали часть денег наперёд. А работа ожидалась не слишком-то тяжелой.
Сильвер вел себя, словно он тут главный, это тоже не добавляло Ахмеду настроения. Но он молча упаковывал какие-то странные мешки и чемоданы англичан, какие-то штуки над которыми так сильно тряслись учёные. Этот же самый Сильвер сказал ему быть рядом со странной мисс, которая никак не могла управиться с верблюдом. Ахмед вообще не понимал зачем европейцы взяли с собой женщин, они ведь не жены, а некоторые ещё и слишком много говорят. Каждому известно, что хорошая женщина должна молчать. Поэтому слушая все непонятные ему разговоры просто улыбался и кивал. |
||
Сделать подарок |
|
Дональд Колдер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 04.07.2015 |
09 Июл 2015 14:57
Ребекка Бенсон писал(а):
- Ни в коем случае, мистер Колдер, - Ребекка покачала головой, - Разве я могу? Считайте это простой привычкой ко всем удобствам и к скорости, присущей нашему времени.
- Впрочем, признаюсь, - добавила Ребекка, - Я планировала периодически наведываться в Луксор для связи с редакцией, и нахожу некоторые сложности в том, что эти поездки будут возможны только на верблюдах. - Зря планировали, мисс Бенсон, - Колдер не сводил глаз со ставшего неясным горизонта, - я не стану выделять вам сопровождение каждый раз, как вам захочется связаться с редакцией. Разве что это будет раз в месяц. Мейсон Мортимер писал(а):
Резкий порыв ветра был неожиданным и в первый момент очень приятным. Песок заструился вниз по барханам, непредвещая ничего хорошего. Стало темнее. Неожиданно, как если бы кто-то задернул полог. Я посмотрел на проводника, надеясь услышать, что все в порядке. Но понимал, что это не так. Песок был теперь не только вокруг, но и в воздухе. Лёгкая дымка быстро превращалась в багровую мглу, затянувшую всё небо. Вершины песчаных холмов зловеще задымились, ветер дохнул в раскрасневшиеся лица путников роем мельчайших песчинок. Стало нечем дышать, воздух точно пропитался жгучим ядом. Сильвер что-то крикнул наёмникам, которые, будучи опытными, уже срывали с шей платки и обматывали ими лица. Вокруг нарастал грохот и гул несущегося издалека ветра, багряное облако быстро потемнело снизу, будто черная завеса задернула небо. Бледный, раскалённый диск солнца скрылся в страшной туче. Подражая местным, люди поспешно срывали с себя шарфы, тряпки, прикрывающие головы и плечи, укутывали лица и падали ниц на горячий песок, прижимаясь друг к другу. |
||
Сделать подарок |
|
Амизи Вулли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 05.07.2015 Откуда: египтолог-лингвист |
09 Июл 2015 15:08
С ранней юности край фараонов привлекал ее своими памятниками и загадками. По стопам брата Амизи Ланей Вулли закончила Новый колледж в Оксфорде и участвовала вместе с ним в археологической экспедициии Британского музея в Кархемише на севере Сирии. Зарисовывала и тщательно изучала иероглифические надписи, рисунки, скульптурные изображения на стенах храмов и гробниц.
В начале 1914г. вернулась на родину, в Лондон для подготовки к важному событию в своей жизни. Свадьба была назначена на первое сентября, но с началом войны Королевский лётный корпус, в котором служил лорд Питер Фрэнсис, сын графа Вудрофта, был направлен во Францию. Получив известие о гибели всего экипажа самолёта Питера, раздавленная горем, Амизи уехала к брату, в Сирию. Но в конце войны, получив известие о том, что Питер жив, вернулась в Англию. Последние три года жила в Каире. От британской организации археологических исследований Египта, мисс Вулли работала в знаменитом Музее древностей, изучая иероглифы и династию удивительного, великого фараона Рамсеса второго, историю его Царства. Вчера она наконец добралась до Фив, успела немного освоиться, собрать необходимое и познакомиться с членами экспедиции. Этот город «стовратный», где «сокрыты в домах богатейшие клады», как воспевал его Гомер, уже долгие столетия лежал в развалинах. В VII веке до н. э. его уничтожили ассирийцы, затем он был частично восстановлен, но в период внутренних войн II - I веков до н. э. снова опустошен. Отсюда экспедиция мистера Дональда Колдера начнёт свой путь. Письмо брата дожидалось её в отеле. " ...Амизи, вот так по существу, мы пока не описали как следует ни одной могилы. Наши землекопы принадлежат к наиболее отсталому племени, и у многих впервые в жизни оказались инструменты в руках. Они не имеют ни малейшего представления о том, что такое работа археолога и так неопытны и невнимательны, что остаётся или хвататься за голову или за инструменты. Кроме того, удручает, что и сами мы неважды, а археология в Месопотамии еще не вышла из пеленок. Я как-то спросил специалиста о датировке некоторых вещей. Он мне ответил, что, поскольку предметы найдены почти у самой поверхности, они должны относиться к поздневавилонскому периоду (700 лет до н. э.), В действительности же эти находки относились к эпохе Саргонидов и датировались XXIII в. до н. э. Дорогая, я ещё раз прошу тебя подумать о моей просьбе. Мне не хватает тебя, твоего оптимизма и умения навести в моих записях порядок..." Услышав крик муэдзина, Амизи поспешила закончить ответное послание. "...Дорогой Чарльз, я отправляюсь снова в Долину Мёртвых, на этот раз без тебя. Мистер Колдер решительно настроен на поиски гробницы великой царицы Иситнофрет. Знаю, ты уверен, что это будет напрасной тратой времени, но, мой дорогой, я так решила. Да, да. Не знаю, на сколько у мистера Колдера хватит терпения и финансов, но обещаю подумать над твоим предложением. Ты прав, в музее мне не хватает материалов, движения, самого воздуха. Я много думала над твоими словами о прощении. Два года на фронте, из них полгода в госпитале изменили Питера. Меня тоже. Я становлюсь фаталисткой каждый день рассматривая, изучая и пытаясь прочесть пережившие вечность надписи и рисунки. Это был мой выбор исчезнуть, когда Питер вернулся с континента с молодой женой. Она ухаживала за ним после ранения и спасла ему жизнь. Что ж, я пожелала счастья... Спасибо, что добился для меня должности ассистента в Каирском музее древностей. Это огромный шаг в карьере начинающего египтолога. Моя вечная благодарность тебе, брат мой! Может и хорошо, что я не выскочила замуж прямо перед отправкой Питера на фронт. Вот и вся моя жизнь, можно сказать, уместилась в двух строках письма. Прости, что сумбурно. Мне пора бежать, дорогой. Постараюсь писать тебе чаще. В долине, как всегда в это время есть с кем передать корреспонденцию. Привет Кэтрин. Твоя Амизи." Натянув перчартки и широкополую шляпу, девушка спустилась вниз как раз к перекличке и сигналу трогать. Ловко забравшись на красавицу-верблюдицу почти белого цвета, она тронула поводья, привыкая к размеренному шагу своего "корабля" и наблюдая за членами группы и сопровождающими их местными, за которыми нужен был глаз да глаз. Но кажется их проводник хорошо справлялся со своими обязанностями. - Надеюсь и я так же справлюсь со своими. - Пробормотала она немного поёрзав и устраиваясь поудобней. Ей не в первый раз приходилось пользовать сим видом транспорта. В принципе верблюды ей нравились больше ослов. Уж как её доставала одна ослица в Каире, не передать словами, но ей удалось укротить это строптивое животное. И на базар они ездили вполне в дружественной обстановке. Жаль, что пришлось Пинни оставить в Каире. Амизи улыбнулась, поправляя выбившуюся из под шляпы непокорную прядь. Она испытывала небывалый подъём, предвкушение какое-то и надеялась, что её догадки найдут подтверждение в Долине. Мейсон Мортимер писал(а):
Резкий порыв ветра был неожиданным и в первый момент очень приятным. Песок заструился вниз по барханам, непредвещая ничего хорошего. Стало темнее. Неожиданно, как если бы кто-то задернул полог. Я посмотрел на проводника, надеясь услышать, что все в порядке. Но понимал, что это не так.
Девушка держалась в середине каравана и когда подул ветер, прислушалась к своим ощущениям. Прохлада была бы кстати, но когда потемнело, тут уже было не до разговоров. - Только бы песчаная буря прошла стороной. - Негромким голосом она успокаивала своего верблюда, похлопывая по длинной шее. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2024 23:27
|
|||
|
[19988] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |