натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Янв 2016 13:57
Диана, доброго времени суток!
еще раз спасибо за роман! Повторюсь еще раз: написано очень легко и потому читается влет, что, безусловно, является огромным плюсом и свидетельством вашего литературного таланта. Есть небольшие ошибки и огрехи, но они не влияют на восприятие текста в целом. Что особенно понравилось: вы стараетесь выдержать атмосферу той эпохи, а не просто с потолка взяли Испанию и 17 век. Правда, я не специалист в данной области, знакома с этим временем и краем больше по роману "Дон Кихот" (кстати, Сервантес уроженец той самой Андалусии ). Но манеры, речи персонажей более-менее выдержаны в нужном стиле. И это, конечно, радует. В принципе, для любовно-приключенческого романа историческая достоверность не самое главное, история часто идет фоном, а то и намеренно искажается в угоду сюжету. Но на мой вкус, все же лучше придерживаться истины. (но это так - имхо чистой воды). в этом отношении в вашу историю я верю. Скажем, в последней главе вы пишете: Диана Казанцева писал(а):
Впервые в жизни Каталина слышала из уст Марсело пренебрежительные нотки, красноречиво демонстрирующие, какое отношение потомок римлян и иберийцев, считающий себя единственно истинным аристократом, гордившимся чистотой своей голубой крови, относился к тем, кто в течение восьмисот лет являлись полновластными хозяевами Андалусии. Это абсолютно справедливое наблюдение! а вообще, у меня сразу возник вопрос: а почему именно Испания? Вас лично что-то с ней связывает или это прихоть вашей Музы? и еще: хотелось бы уточнить, в какой именно год (примерно) происходят события в романе? Все же в начале 17 века Испания была могущественной державой, а к концу полностью растеряла авторитет, не сумев воспользоваться преимуществами, которые дали ей заморские территории. Судя по тому, что отец Марсело мечтает отправить корабль в Новый Свет и разбогатеть, это первая половина 17 столетия. Но я могу и ошибаться. По героям и самому сюжету пока мало что могу сказать, не хватает материала. Почитаю дальше, а там видно будет. С удовольствием остаюсь вашим читателем )) удачи! а почему бы вам, кстати, красиво ссылочку в подписи не оформить, чтобы было название видно и жанр? Все же реклама )) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Диана Казанцева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2016 10:45
» Глава VIIКабрера… Каталину взбудоражило это имя, едва дон Фелипе озвучил его, ведь за последние сутки она слышала о нем дважды. Кто это Кабрера? Родриго де Сильва носит такое же имя. Неужели она столкнулась в коридоре с… Но ответ не замедлил себя ждать. Марсело явно было не по себе. Он испытывал душевные муки, и ему нужно было немедленно выговориться, а Каталина, как никто другой, подходила на роль сочувствующего слушателя. Они прошли в гостиную, и вот здесь молодой человек дал волю накопившимся эмоциям. - Нет, ну, надо же, - горестно сокрушался он, наливая полный бокал хереса и выпивая залпом, точно ягодный морс. – Отец все решил без меня! Заложил наши земли под сомнительное, неблаговидное предприятие. Я что же, ничего не значу для него?! Или, по его мнению, ничего не смыслю в делах? - Марсело, тебе нужно успокоиться. Не обращая внимания на взволнованный тон Каталины, он снова наполнил бокал хересом, даже не озаботившись предложить гостье утолить жажду хотя бы глотком воды. - Успокоиться? Да? Мне? Ты уверена? Ты вообще понимаешь, что наделал мой отец? - Ну, ээ…он хотел заработать состояние, поэтому и заложил ваши земли… - Вот именно! – запальчиво вскричал Марсело. – Наши земли! Но зачем поступать столь опрометчиво? Я же объяснял ему, что хочу поступить на службу к королю, - он осушил бокал и вновь потянулся к графину. - Думаю, война с Францией не за горами. - Что? Война с Францией? – фиалковые глаза изумленно округлились. – Ты собираешься взяться за оружие и отправиться воевать? - Конечно, - беззаботно ответил Марсело, словно речь шла об увеселительной прогулке, с мальчишеским задором самодовольно подмигивая подруге детства. От выпитого вина его щеки раскраснелись и, порядком захмелев, он сделал еще несколько глотков хереса. – Я покрою имя де Вилья славой и вернусь домой героем, вот увидишь, - он поднял бокал и выпил до дна. – Я сделаю себе состояние и все сеньориты Андалусии, Кастилии и Каталонии будут желать стать той единственной, кого я смогу назвать своей женой! Но, - он прищурился и неровной походкой направился к Каталине, - мне не нужна ни одна из них, я желаю только одну. Приблизившись к Каталине, он некоторое время изучающе смотрел на нее, а потом вдруг вытянул губы для поцелуя. Каталина же в свою очередь, слегка оторопев от грубоватых манер Марсело, резко отпрянула, и выразительно прищелкнув языком: - Фу, Марсело, какой пассаж! Я совсем не узнаю тебя, - она обошла кушетку, возле которой простояла все это время, и указала рукой на бархатную подушечку, лежащую в изголовье. – Приляг, тебе нужно отдохнуть, а я немного посижу с тобой. Давай-давай, - свои слова она подкрепляла действиями, укладывая Марсело на низенькую, всю выцветшую и изрядно потертую кушетку. Он безропотно послушался ее с кроткой покорностью маленького ребенка, которого заботливая мать укладывает в постель. - Знаю, мне пока нечего предложить тебе, - угрюмо проговорил он, уставившись на сводчатый потолок, покрытый толстым слоем пыли, - но, как только я разбогатею, сразу нанесу визит твоему отцу… - Думаю, это будет лишнее, - осторожно начала Каталина, усаживаясь в высокое кресло напротив Марсело. - Ты права, - вздохнул молодой человек, восприняв сказанное на свой лад. – Я должен немедля известить дона Педро о своем желании сделать тебя своей женой! - Постой, Марсело, - она положила свою маленькую ручку ему на плечо, препятствуя ему подняться, - сейчас не лучшее время говорить о женитьбе. Завтра или позже мы обязательно вернемся к этой теме, но сейчас лучше ответь, кто это… Кабрера? Я никогда о них не слышала, но на свадьбе Элены и Диего был некто Родриго Эмилио де Сильва де Кабрера, - на мгновение она запнулась и закусила нижнюю губу. – Этот человек принадлежит к той семье, о которой вы говорили с доном Фелипе? Марсело шумно вздохнул: - Да, это племянник дона Себастиана… Он не успел договорить, как Каталина сжала его запястье с такой силой, что молодой человек болезненно поморщился, но она, не обращая внимания на страдальческую гримасу порядком захмелевшего друга, смотрела на него, будто видела перед собой призрака. - Значит ли это, что тот человек, с которым я столкнулась в вашем темном коридоре и есть… - Послушай, Каталина, - Марсело деликатно высвободил свою руку из ее цепких подрагивающих пальцев и принялся растирать покрасневшее запястье, - я не знаю, кого ты видела, потому что я в это время был в библиотеке и пока ждал тебя, наверное, уснул… В общем, о твоем прибытии меня оповестил слуга… Но, судя по тому, что говорил мой отец, скорее всего, да, ты видела дона Себастиана собственной персоной, сеньора Кабрера де ля Фуа маркиза… - …Сент-Ферре. Даже, если бы перед ней сейчас разверзлась земля и огненная лава хлынула на поверхность бурным потоком, поглощая жаркими языками пламени все на своем пути, даже тогда она казалась бы менее ошеломленной. Все мысли разом покинули ее голову, она оцепенела и осталась сидеть, словно, каменное изваяние, безмолвно застывшая статуя с непроницаемым лицом и неподвижным взглядом. Она так сильно побледнела, что у Марсело в сию же минуту выветрился весь его горький хмель из головы, он и думать забыл о своих бедах. Мигом протрезвев, он подпрыгнул на месте и кинулся к столику, где стоял полный кувшин воды. Быстро наполнив чашу до краев, он вернулся обратно к Каталине, растерянно тараща на нее глаза. - Выпей, - просто сказал он, но она продолжала сидеть, никак не реагируя на его слова. Тогда он смочил ее пересохшие губы, и девушка, будто очнулась ото сна. Она с жадностью припала к чаше, словно к спасительному источнику, испив все до последней капли. - Еще, - попросила она, дожидаясь, пока Марсело исполнит ее просьбу. Когда Каталина осушила третью чашу, к ее щекам вновь вернулся здоровый румянец, бледность исчезла, как не бывало, она почувствовала себя лучше, мысли ее прояснились. - Скажи, Марсело, а почему маркиз… Сент-Ферре, - она заставила себя выговорить это имя почти по слогам, ощущая дрожь в коленях от воспоминания о случайной встрече, - ходит… в маске? - Ах, ну да, - молодой человек небрежно махнул рукой, сразу успокоившись и как-то размякши, - теперь понятно, почему ты так странно вела себя, когда я нашел тебя в нашем коридоре, - он криво ухмыльнулся. – Маркиз напугал тебя, верно? – Марсело вздохнул, взъерошив волосы на затылке. – Это выглядит жутко, я знаю, но дон Себастиан носит эту ужасную маску специально, чтобы лишний раз не шокировать своим видом окружающих. - А что с ним не так? – Каталина замерла, ощущая, как капли холодного пота текут по ее спине и груди. - Он попал в серьезную передрягу, - словоохотливо поведал Марсело. - Мне отец рассказывал, это случилось давно. Во времена еще прежнего маркиза, дона Лоренсо, в их доме случился страшный пожар. Кто-то забыл задуть свечу и ночью, когда все спали, загорелись господские спальни наверху. Каталина ахнула, непроизвольно сочувствуя тем, кого никогда не знала. - Пожар распространился быстро, - продолжал свой рассказ Марсело, - вскоре весь второй этаж был объят оранжевыми языками пламени. Дон Лоренсо и его жена не смогли спастись, они сгорели, так и не выбравшись из своих комнат, но слугам все же удалось вывести из горящего дома их детей, сеньориту Марию и маленького дона Себастиана, которого, к большому сожалению, огонь все же захватил. - И теперь он обезображен, – догадалась девушка и, поднявшись на ноги, отошла к окну. Она завернулась в мантилью, будто озябла, хотя на улице стояла полуденная жара, небо затянулось прозрачной дымкой облаков, яркие лучи солнца золотили крыши хозяйственных построек поместья де Вилья и кроны высоких развесистых дубов, ронявших огромные тени на внутренний двор и каменную ограду. Молодой человек утвердительно кивнул: - Вот почему он долгие годы скрывается под маской.
|
|||
Сделать подарок |
|
Диана Казанцева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2016 11:25
натаниэлла писал(а):
Диана Казанцева писал(а): ничему пишется слитно. - Отец очень плох, поэтому не удивляйся ни чему. натаниэлла писал(а):
а вообще, у меня сразу возник вопрос: а почему именно Испания? Вас лично что-то с ней связывает или это прихоть вашей Музы? [quote="натаниэлла"]и еще: хотелось бы уточнить, в какой именно год (примерно) происходят события в романе? натаниэлла писал(а):
а почему бы вам, кстати, красиво ссылочку в подписи не оформить, чтобы было название видно и жанр? Все же реклама )) День добрый, Нат! Спасибо за обстоятельный комментарий и ваши замечания! Над ошибками работаю) Действие моей истории разворачивается в 1698 году, можно сказать, накануне борьбы за испанское наследство. Я забыла об этом упомянуть вначале, исправлюсь)) Испания сама по себе очень нравится за свой неповторимый колорит, мягкий климат, местные красоты, богатую историю и много еще чего. Насчет рекламы, я пока на форуме новичок и постепенно знакомлюсь с сайтом. Спасибо за совет!!) |
|||
Сделать подарок |
|
натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Фев 2016 21:44
Диана, спасибо за продолжение и за ответы на мои вопросы.
Продолжаю следить за судьбой Каталины. Перспектива выйти замуж за человека с обезображенным лицом для 17 летней девушки выглядит ужасно. К тому же племянник маркиза явно запал ей в сердце. А вот Марсело ей не подходит, хотя судя по всему влюблен. Н-да, ситуация.. Заметила новые иллюстрации. Такое оформление мне понравилось! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Диана Казанцева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Фев 2016 11:15
натаниэлла писал(а):
Диана, спасибо за продолжение и за ответы на мои вопросы.
Продолжаю следить за судьбой Каталины. Перспектива выйти замуж за человека с обезображенным лицом для 17 летней девушки выглядит ужасно. К тому же племянник маркиза явно запал ей в сердце. А вот Марсело ей не подходит, хотя судя по всему влюблен. Н-да, ситуация.. Заметила новые иллюстрации. Такое оформление мне понравилось! Спасибо за Ваше внимание, Нат! Действительно, все так и есть, как вы описали) И еще раз благодарю за советы!) |
|||
Сделать подарок |
|
Диана Казанцева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Фев 2016 11:20
» Глава VIIIКогда Каталина вернулась домой, в воздухе веяло вечерней прохладой. Солнце медленно опускалось за горизонт, озаряя безоблачное небо алым закатом. Ни пения птиц, ни малейшего дуновения ветерка. Завтра их ждет такой же жаркий, изнурительный день, подумала девушка, провожая Дези в стойло. Она проворно сняла со своей любимицы уздечку и седло, протерла влажной тряпочкой взмыленные бока и подала уставшей кобылке вдоволь воды и охапку сена. - Сеньорита Каталина, я и сам могу поухаживать за Дези. Гуга подошел совсем неслышно, и Каталина, поглощенная мыслями о предстоящем разговоре с отцом, не сразу его заметила. Конюх улыбался во весь свой щербатый рот, и она невольно улыбнулась в ответ: - Ничего, мне в удовольствие. - Так это понятно, сеньорита Каталина, вы здесь часто бываете, - невозмутимо почесал курносый нос паренек, - и я уже привык, только вот ваше красивое платье совсем не подходит для пропахшей навозом конюшни, да и дон Педро заждался вас. - А что случилось? Каталина вздохнула, с досадой оглядывая испачканную юбку. Действительно, что-то она сегодня перестаралась. Юбку и блузку придется стирать самой. Одна единственная прачка не успевает справиться с той горой работы, которую взвалили на нее. А если учесть, что гардероб Каталины далек от того разнообразия, кой присущ сеньорите ее положения, то и вовсе следует поторопиться. Гуга состроил гримасу: - К нам пожаловал важный гость, сеньорита Каталина, и кухарка сбилась с ног, готовя разные вкусности. Я только с кухни вернулся, так там такие запахи стоят аж желудок стонет. Каталина выпрямилась и откинула со лба золотистый локон: - Какой такой гость? Неужели маркиз явился к ним собственной персоной? Но, ведь, оговоренное в письме время еще не наступило. Тогда зачем он здесь? С тревожно колотящимся сердцем она вбежала на крыльцо и почти столкнулась лицом к лицу с матерью. - О, ну, наконец-то, - всплеснула руками донья Вероника, расхаживая взад и вперед в ожидании дочери, - ты вернулась. - Мама, давно он здесь? – на ходу спросила Каталина. - Приехал после полудня, - растерянно ответила взволнованная женщина. – Тебе нужно переодеться, - она принюхалась и сморщила нос, - и вымыться тоже не помешает. Ужин готов будет через час. Поторопись. Отец в библиотеке, пойду, предупрежу, что ты дома. - Хорошо, я мигом. Каталина хотела еще что-то добавить, но передумала. Она успеет сказать отцу и матери о принятом сегодня решении. В конце концов, это еще не конец света. У нее есть время найти достойного претендента на свою руку, ей всего семнадцать, она красива, добродетельна, из хорошей семьи. Пусть за нее дают небольшое приданое, но она, что немаловажно, из древнего благородного рода, а в Андалусии это кое-что да значит. Она пообещает отцу, что с этого дня станет серьезнее воспринимать ухаживания молодых людей, а маркизу нынешним же вечером вежливо выразит свои сожаления по поводу потраченного им впустую времени. При всей любви к ближним, как завещал Господь, она не хочет становиться сиделкой при немощном больном старике, губя молодость за закрытыми дверьми роскошной виллы. Кто знает, может, Родриго, племянник дона Себастиана, сам выкажет желание ухаживать за ней? Ведь, когда он прикасался к ней с необъяснимым трепетом и нежностью, это находило горячий отклик в ее душе и теле. Что же до чувств благородного маркиза, то он, как предполагалось, великодушно отступится, едва услышав ее отказ, и не будет чинить препятствий молодым. Решительно настроившись на обстоятельный разговор, Каталина, ни мгновения не колеблясь, вошла в парадную столовую. Она успела привести себя в порядок за час и теперь предстала перед домашними и важным гостем в ярко-красном, довольно смелом платье, позаимствованном по такому случаю в гардеробе сестры, с фижмами, узорной вышивкой по подолу и на рукавах и кружевными бантами по линии декольте, которое стягивалось шнуровкой до талии и выгодно подчеркивало приятные глазу округлости. Густые золотистые косы она искусно уложила на голове, вплела в них атласные ленты и прикрепила к затылку тонкую и легкую, словно облако мантилью того же цвета, что и платье. Глубоко вздохнув, она плавной походкой направилась к столу, где ее ожидали отец, мать и предполагаемый маркиз, но на полпути она вдруг остановилась и устремила на гостя удивленный, немигающий взор. Не понимая, что могло произойти, она огляделась в поисках кого-то еще. - Кузина, как я рад снова видеть вас, - с хитрым прищуром в лисьих глазах к ней приближался Луис-Антонио Наварро де Перес. Пока она задавалась закономерным вопросом, куда мог деться Сент-Ферре, и растерянно улыбалась наследнику отца, тот меж тем целовал кончики ее пальцев, галантно рассыпаясь в комплиментах. – Вы еще красивее, чем я вас запомнил. Я уверен, когда-нибудь ваши удивительные глаза и шелковистые пряди волос, которые мягкими волнами обвивают вашу хорошенькую головку, и ваша чистейшая кожа, напоминающая нежнейшие лепестки роз, будут воспеты поэтами и художниками. Хотя, - и в голосе жалкого прохиндея послышались нотки сожаления, - в этой глуши навряд ли найдутся те, кто по достоинству способны оценить такую редкостную красоту. - Я думаю, скоро мы узнаем ответ на ваши мольбы, - донья Вероника любезно улыбнулась Луису-Антонио и пригласила гостя занять свободное место за обеденным столом. Тонко выщипанные брови «щеголя из Севильи», как прозвали его Каталина и ее мать, поползли вверх от удивления: - Однако я заинтригован, тетушка. Не успев столь удачно выдать замуж старшую дочь, вы, донья Вероника, уже нашли суженого и для младшей? - Вполне возможно, - уклончиво ответила сеньора де Перес, усаживаясь за высокий стул и расправляя на коленях накрахмаленную салфетку. Остальные последовали ее примеру, но Каталина, заметив на столе всего четыре сервировочных прибора и понимая, что обманулась, выдержала непродолжительную паузу, пока слуги заканчивали разносить основные блюда, а затем внезапно выпалила: - Элена и Диего пообещали отвезти меня в Мадрид ко двору короля Карлоса. Отец, ты позволишь мне? Дон Педро издал нечленораздельный звук и, растерянно почесав за ухом, добродушно заметил: - Бесценная моя, мне кажется, мы обо всем уже договорились. Тебе незачем ехать к королевскому двору. Каталина открыла было рот, чтобы возразить, но неожиданно на подмогу отцу подоспел Луис-Антонио. Он вальяжно откинулся на спинку стула и, жадно разглядывая аппетитные яства, приготовленные умелыми руками поварихи, в предвкушении обильной трапезы облизнул мясистые губы: - Дорогая кузина, ваш отец прав. Двор короля Карлоса не самое подходящее место для молодой особы вроде вас. - Позвольте спросить, почему? – Каталина, теряя последние остатки самообладания, начинала потихоньку заводиться. За нее, значит, все уже решили? А зря! Она не кроткая овечка, послушно идущая за поводырем. Она не позволит так с собой поступать. Ни за что на свете она не станет обрекать себя на жизнь с пожилым маркизом, которому в детстве выпало несчастье пройти через адовы муки. Она, конечно же, считала себя доброй христианкой, но далеко не мученицей. Она хотела жить и любить, быть счастливой матерью и женой, родить детей в любви с тем единственным человеком, который станет уважать ее саму, а не будет любоваться привлекательным личиком и безупречными манерами, словно ценной вещью, извлекаемой иногда из недр своей сокровищницы. Но проведение, похоже, сегодня было не на ее стороне. - Дело в том, что Карлосу уже недолго осталось, - нисколько не смутившись испепеляющего взгляда кузины, Луис-Антонио подцепил вилкой жирную креветку и отправил ее в рот. – При дворе все об этом говорят. - Насколько мне известно, - расправила плечи Каталина, - король всегда страдал всякого рода расстройствами и смерть ему прочили еще с детских лет. - Не спорю, - кузен пребывал в отличном расположении духа. Он успел попробовать лангуста в сливочном соусе, жареного каплуна и пирога с крольчатиной, запивая каждый добрый кусок изрядной порцией хереса и все больше млея от свежей и вкусно приготовленной еды. Луис-Антонио обожал проводить время в компании красивых женщин, блистая в их обществе незаурядным умом и поразительной осведомленностью, преисполняясь в этот момент осознанием собственной значимости. Вот и сейчас он самодовольно улыбался, охотно делясь последними сплетнями мадридского двора: – У нашего короля болячек столько, что хватило бы не на одну жизнь, но уверяю вас, дорогая кузина, нынче все гораздо серьезнее. При дворе отменены многие празднества, Карлос постоянно пребывает в своих покоях и никто, кроме королевы, премьер-министра и личного духовника не вхож к нему. Единственное исключение распространяется только на любимых карликов, призванных скрашивать последние дни несчастного короля. - Значит, решено, - твердо сказал дон Педро, как только Луис-Антонио умолк, - ты остаешься дома, дочь моя. - Отец, - покачала головой Каталина, - я… - Дорогая, - ореховые глаза доньи Вероники укоризненно посмотрели на дочь, - не спорь с отцом. Твои сомнения мы обсудим позже, - и быстро добавила дабы не накалять и без того напряженную обстановку: - Элена прислала письмо, через три дня они с Диего собираются нанести нам визит, они уже в Малаге. Каталина хмуро уставилась в пустую тарелку: - Хоть одна хорошая новость за день. Остальную часть ужина она провела в глубоком молчании, лишь изредка отвечая на заданные вопросы односложными фразами. В конце концов, ее оставили в покое. Отец и кузен вели оживленные разговоры о политике, возможном возобновлении войны с Францией после смерти короля Карлоса и торговых предприятиях в Новый Свет. Каталина слушала вполуха и, как только прислуга подала десерт, миндальные булочки со сливочным кремом, сахарные вафли и сладкое вино, она извинилась и покинула столовую, вежливо пожелав всем доброй ночи.
|
|||
Сделать подарок |
|
натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Фев 2016 11:46
Диана Казанцева писал(а):
Она пообещает отцу, что с этого дня станет серьезнее воспринимать ухаживания молодых людей, а маркизу нынешним же вечером вежливо выразит свои сожаления по поводу потраченного им впустую времени. Наивная Каталина! Если бы в жизни все так быстро и просто решалось Но отец прав в одном: королевский двор во всех отношениях не самое лучшее место для молодой девушки. Диана, спасибо - за продолжение. Что особенно хорошо - оно не заставляет долго себя ждать. Как понимаю, роман уже полностью написан? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Диана Казанцева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Фев 2016 13:05
натаниэлла писал(а):
Диана Казанцева писал(а):
Она пообещает отцу, что с этого дня станет серьезнее воспринимать ухаживания молодых людей, а маркизу нынешним же вечером вежливо выразит свои сожаления по поводу потраченного им впустую времени. Наивная Каталина! Если бы в жизни все так быстро и просто решалось Но отец прав в одном: королевский двор во всех отношениях не самое лучшее место для молодой девушки. Диана, спасибо - за продолжение. Что особенно хорошо - оно не заставляет долго себя ждать. Как понимаю, роман уже полностью написан? Нат, спасибо за комментарий!) Действительно, молодые девушки, такие как ГГ, часто бывают наивными, поэтому им нужен присмотр)) Роман написан скорее, как черновой вариант. Я постоянно вношу в него правки. Пока успеваю выкладывать по главам. Не знаю, как дальше сложится, но по себе знаю, как заинтересованный читатель, хочется скорее узнать продолжение, поэтому стараюсь, как могу |
|||
Сделать подарок |
|
эвелина франк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Фев 2016 18:59
Спасибо за продолжение, столько новых глав, я в восторге, мне все нравится!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Диана Казанцева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Фев 2016 20:40
эвелина франк писал(а):
Спасибо за продолжение, столько новых глав, я в восторге, мне все нравится!!!! Спасибо Вам, Эвелина!) |
|||
Сделать подарок |
|
Диана Казанцева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Фев 2016 12:25
» Глава IXНо самой Каталине ночью спалось совсем не сладко. Ворочаясь в постели, она долго не могла уснуть из-за мыслей, одолевающих ее мятежный разум. Разговор за обедом не шел у нее из головы ровно, как и случайная встреча с маркизом. Только перед самым рассветом ее сморил беспокойный сон, но и он был непродолжительным. Бездумно уставившись в пустоту и чувствуя, что больше не заснет, она немного полежала, наслаждаясь тишиной и покоем. Но то была лишь мимолетная иллюзия. Она отлично понимала, что ждало ее впереди. Родители предрешили ее будущее, не оставляя ей никакого выбора. Покой, а тем более желанное счастье казались теперь утраченными надеждами. Коротко вздохнув, Каталина поморщилась. А, может, ей все же удастся переубедить отца найти другой выход из сложившейся не в их пользу ситуации? Тем более что Элена скоро навестит их, а она, как известно, слыла мастерицей на выдумки. Что ж, а вдруг им с сестрой посчастливится выпутать семью из затруднительного положения? От этих раздумий ей заметно полегчало, и она решила, что ей просто необходимо отвлечься от терзавших ее душу сомнений. И вскоре, одетая по-мужски, в белую рубашку и черные брюки, она уже сидела в седле и наслаждалась тихими предрассветными часами, наполненными приятной прохладой и свежестью. Она любила наблюдать за мерцающими звездами на светлеющем небосклоне, за сизой дымкой тумана над просыпающейся землей и ощущать между пальцами мокрую от росы траву. Каталина пустила свою резвую кобылку легким галопом и подставила лицо встречному ветру. Как же хорошо нестись вот так по лугам и зеленым, живописным рощицам, ощущая за плечами безграничную свободу от всех условностей и жизненных обязательств, пусть временную, мнимую, но от того еще более ценную и приятную. Она не знала, сколько времени прошло, и сколько миль она проскакала, только солнечные лучи уже ласкали вершины окрестных гор и с осторожностью выглядывали из-за пышных крон близлежащих деревьев, постепенно лишая землю ночной таинственности. Каталина знала, что ей следует вернуться к утренней трапезе, поэтому она, с сожалением вздохнув, натянула поводья, чтобы развернуть Дези обратно к дому, как вдалеке заприметила одинокого всадника, бодро скакавшего со стороны деревни арендаторов, принадлежащей графу Креспо. Что-то знакомое промелькнуло в облике опытного седока и чистокровного норовистого жеребца. Каталина невзначай залюбовалась размеренной, величавой поступью вороного и его роскошной блестящей гривой, красиво развивающейся на ветру, но по мере приближения она начала различать очертание наездника и тут, будто молния пронзила ясное безоблачное небо. Благородный сеньор в сером развивающемся плаще был не кем иным, как маркизом Сент-Ферре. Он смотрел на нее ясным проницательным взглядом, буквально приковывая к месту и лишая способности связно мыслить. Она приоткрыла рот, чтобы отдать короткую команду Дези, но не смогла вымолвить ни слова. Наконец, сбросив с себя внезапное оцепенение, возникшее непонятно откуда, она почувствовала растущую нервозность кобылки. Та беспокойно переступала с ноги на ногу и тоже зорко наблюдала за всадником на вороном коне, хотя, возможно, на самом деле Дези с интересом разглядывала не странного седока в маске, а длинноногого породистого жеребца бодро гарцевавшего под ним. Но как бы то ни было удачное время для того, чтобы унестись прочь, притворившись, что никого не заметила, было безоглядно упущено. Каталина, как благовоспитанная сеньорита из уважаемой семьи, не могла вести себя подобно неотесанной простолюдинке, не опозорив при этом имя своего благородного отца. Поэтому, замерев в напряженном ожидании, она осталась стоять на месте. Поравнявшись с Каталиной, маркиз галантно приподнял широкополую шляпу и мягко произнес, не сводя с нее испытующего взгляда: - Доброе утро, сеньорита, - голос был теплым и обволакивающим, и она в смущении потупила взор, не понимая, откуда взялся этот странный трепет в груди, а он меж тем продолжал: – Мы видимся с вами второй раз за последние два дня. Простите великодушно за мою оплошность, я ведь так и не представился, - ей показалось, что под маской маркиз улыбался. - Меня зовут Себастиан, сеньор де Кабрера, маркиз Сент-Ферре. Моя вилла находится на побережье, в восьми милях отсюда. Я к вашим услугам, сеньорита… Она была уверена, что маркиз знал, кто она и откуда, но по какой-то неведомой причине хотел услышать ее имя от нее самой. Каталина нервно сглотнула, ей оставалось только ответить на вежливое приветствие. - Доброе утро, сеньор де Кабрера. Я – Каталина, дочь сеньора де Переса, рада нашему знакомству, - она не знала, что еще добавить, поэтому сказала первое, что пришло на ум: - У нас дома гость и мне нужно поспешить, чтобы успеть к завтраку, не хочу расстраивать маму. - Передавайте мои поздравления сеньоре де Перес, она воспитала примерную дочь. Ей почудилось или в тоне маркиза она действительно уловила намек на легкий сарказм? Каталина расправила плечи и, тряхнув пышными волосами, которые от быстрой езды порядком растрепались и теперь словно золотой, искрящийся в лучах восходящего солнца водопад, обрамляли ее бледное тонкое лицо, намеренно небрежным тоном заметила: - У вас может сложиться неверное представление обо мне. Вскользь улыбнувшись, Каталина не без заметного усилия развернула Дези в обратную сторону. Обычно смирная кобылка, едва учуяв носом сильного жеребца, на сей раз явно отказывалась подчиняться. – Я не всегда бываю прилежной. Хорошего дня, ваше сиятельство, и прощайте! - Доброго пути, сеньорита Каталина, - услышала она вдогонку и припустила Дези вперед. Она лихо мчалась по пологим скатам холмов, по каменистому плато, по пожелтевшим, недавно скошенным лугам, мимо полноводных каналов и домов проснувшихся крестьян, непременно желая увеличить расстояние между собой и этим таинственным сеньором. Высокий, широкоплечий, уверенный в себе и имевший прекрасный вкус, о чем говорил его великолепный скакун вороной масти с блестящей шерстью, отливающей на солнце шелковистой синевой, маркиз отнюдь не выглядел почтенным стариком, как думалось ей ранее. Его взгляд, несмотря на пугающую маску, был глубоким и пристальным, без тени враждебности и высокомерия, обычно присущей высокородным аристократам из древних родов, он будто пронизывал насквозь и читал мысли, отчего рядом с ним ей становилось не по себе. Что же до цвета глаз, то они остались для нее загадкой, как впрочем, и сам сеньор де Кабрера.
|
|||
Сделать подарок |
|
натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Фев 2016 13:28
Привет, Диана!
А мне маркиз нравится )) мелькнула мысль, что он может носить маску не только по причине уродства. Мало ли зачем ему лицо прятать? Спасибо за продолжение _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Маришкa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Фев 2016 13:48
Диана, принимайте в читатели! Все очень нравится |
|||
Сделать подарок |
|
Диана Казанцева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Фев 2016 14:37
натаниэлла писал(а):
Привет, Диана!
А мне маркиз нравится )) мелькнула мысль, что он может носить маску не только по причине уродства. Мало ли зачем ему лицо прятать? Спасибо за продолжение Привет, Нат! Ваша догадка интересна! Посмотрим, что нас ждет дальше)) Спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Диана Казанцева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Фев 2016 14:38
Маришкa писал(а):
Диана, принимайте в читатели! Все очень нравится Спасибо, Маришка! Приятного чтения) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 8:00
|
|||
|
[20759] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |